Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Помогите перевести с латыни
0 ТатьянаТВ
 
29.08.11
09:36
Errare humanum est, stultum est in errore perseverare

Думаю, что так:
Человеку свойственно ошибаться, а вот со второй частью возникли проблемы, но полагаю что переводится примерно так- и упорствовать в своих заблуждениях.

Какие варианты могут быть ещё?

Спасибо)
1 Аннюточка
 
29.08.11
09:38
Гугль не справился?
2 ТатьянаТВ
 
29.08.11
09:39
(1) Нет
3 VladZ
 
29.08.11
09:39
Гугля перевел так:

Человеку свойственно ошибаться, глупо упорствовать в ошибке.
4 VladZ
 
29.08.11
09:40
(2) Да ладно!
5 ТатьянаТВ
 
29.08.11
09:40
(3) Если дословно, то:
Суровое воспитание — самое лучшее.
6 Аннюточка
 
29.08.11
09:40
По-русски это значит "не наступать на одни и те же грабли".
7 ТатьянаТВ
 
29.08.11
09:41
(3) Человеку свойственно ошибаться, глупцу - упорствовать в ошибке.

Так вернее, но это не подходит...
8 Aswed
 
29.08.11
09:41
(6) О! Аннюточка!!!
Затроль Татьяну!

Устройте нам битву двух Якодзун))))
9 Salvador Limones
 
29.08.11
09:41
(7) Кроссворд отгадываешь?
10 Bettor
 
29.08.11
09:42
Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках - гугл дал ссылку вот сюда

http://ru.wikiquote.org/wiki/Латинские_пословицы
11 ТатьянаТВ
 
29.08.11
09:43
(9) Латынь готовлю) Контрольную, нужны доказательства...
12 Аннюточка
 
29.08.11
09:43
(8) Я троллить не умею.
(7) Ну значит надо соедить два в одно, "человеку свойственно ошибаться, а глупец наступает на одни и те же грабли" как-то так.
13 Asmody
 
29.08.11
09:44
(8) я, традиционно, буду на стороне неТани
14 Аннюточка
 
29.08.11
09:45
(10) А в (6) я разве не так перевела? Смысл то не изменился.
15 Aswed
 
29.08.11
09:45
(11) А когда дойдёшь до половой системы и размножения тоже будешь просить нас тебе домашнее задание сделать?
16 Aswed
 
29.08.11
09:46
(13) будем делать ставки?:)
17 Rie
 
29.08.11
09:46
(11) А какие нужны доказательства? Stultum - дурак, perseverare - упорствовать, настаивать...
18 Аннюточка
 
29.08.11
09:46
А можно и так "человек ошибается, а тупой человек ошибается ещё раз"
19 Asmody
 
29.08.11
09:47
(11) какие доказательства? Гугль уже не доказательства?
20 Salvador Limones
 
29.08.11
09:48
(15) Попросит тебя в 3ДМаксе нарисовать.
21 Asmody
 
29.08.11
09:48
(15) в этом вопросе одинесники гораздо более, чем в латыни
22 Bettor
 
29.08.11
09:49
(14) нет не одно и то же

В моем случае: Нужно уметь признавать свои ошибки

а  "не наступать на одни и те же грабли" это другое  Чувствуешь разницу?
23 ТатьянаТВ
 
29.08.11
09:49
(17) (19) Человеку свойственно ошибаться, глупцу - упорствовать в ошибке.
и

Человеку свойственно ошибаться, глупо упорствовать в ошибке.


Совершенно разные темы...
Отсюда и строится доказательства высказывания.
27 Rie
 
29.08.11
09:53
(23) Stultum - существительное. Следовательно - "глупец", а не "глупо".
28 Аннюточка
 
29.08.11
09:54
+(25) Да нет, не латунь, просто атунь было у меня, или даже не атунь, акунь было, или окунь, точно не помню, но вкусно.
29 Rie
 
29.08.11
09:54
+(27) Хотя нет... может использоваться и как наречие...
30 Aswed
 
29.08.11
09:54
(28) Может Осётр?
31 Аннюточка
 
29.08.11
09:55
(27) Всё понятно: Человеку свойственно ошибаться, глупцу (свойственно) упорствовать в ошибке.
32 Аннюточка
 
29.08.11
09:56
(30) А его жарят?
33 aleks-id
 
29.08.11
09:56
34 SVI
 
29.08.11
09:58
(30) Остер? :-)
// утро понедельника, муть в мозгах, тяжесть в членах...
35 Evil-Wisp
 
29.08.11
10:02
(33) Там же есть еще одна на эту тему. Может поможет избавиться от дурацкого "Упорствовать в ошибке"
Cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare — «каждому человеку свойственно заблуждаться, но оставаться при заблуждении никому не следует, кроме безрассудного»
36 ТатьянаТВ
 
29.08.11
10:05
(27) Спасибо!!!

И всем спасибо)
Всё, с переводом разобралась)
Пользователь не знает, чего он хочет, пока не увидит то, что он получил. Эдвард Йодан