Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Проверьте перевод статьи "Происхождение жизни" на английский
,
0 Волшебник
 
29.08.12
15:11
Проверьте перевод статьи "Происхождение жизни" на английский. Кто хочет поучаствовать в переводе, велкам!
http://notabenoid.com/book/32391/112907/
1 Agent00x
 
29.08.12
15:13
Скока денег?
2 Волшебник
 
29.08.12
15:15
(1) Сто рублёв
3 Agent00x
 
29.08.12
15:16
(2) /Почесывая пузо/ Маловато, понимаешь!!
4 misha122062
 
29.08.12
15:17
Английский знаю плохо.
Но зачем переводчик везде пишет
солнышко, цепочку, водичка - везде уменьшительно ласкательные.
5 Волшебник
 
29.08.12
15:18
(3) Надо же проверить, а не перевести.
6 wizard_forum
 
29.08.12
15:18
(0) и как там поучаствовать?
7 Волшебник
 
29.08.12
15:19
(6) Зарегиться.

Если вам нравится вариант перевода, наведите мышку на цифру справа от него и нажмите на "+" - его рейтинг увеличится. Если вы считаете, что перевод неправильный, нажмите на ?.

Для участия в переводе, вам нужно вступить в группу переводчиков.

Чтобы добавить свою версию перевода, наведите мышку на серую полосу в центре таблицы и кликните на »»»

Вы можете отредактировать свой перевод (или любой, если вы – модератор), кликнув на значок [?] около версии перевода.
8 Asmody
 
29.08.12
15:19
(0) статья неправильная. правильно так: "В Начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог"
9 Волшебник
 
29.08.12
15:19
(8) Эту статью уже перевели на все языки
10 Asmody
 
29.08.12
15:21
(9) ты, видимо, против РПЦ? сейчас про рибосомы переводишь, а завтра кресты пилить пойдёшь, да мощи Святых осквернять? может ещё в Храме станцуешь?
11 Волшебник
 
29.08.12
15:22
(10) Не, я мирный агностик.
12 wizard_forum
 
29.08.12
15:25
(7) зарегился, но, серой полосы на таблице не нашел
13 luckyluke
 
29.08.12
15:26
(11) Небось и детям своим про эволюцию Дарвина рассказываешь? Распространяешь свою лживую веру?!
PS. почитал, ошибок не нашел.
14 Ненавижу 1С
 
гуру
29.08.12
15:27
А почему на русском солнышко и водичка, а на английском sun и water?
15 Волшебник
 
29.08.12
15:35
(13) Это не вера, а научная истина.

(14) А как перевести "солнышко" и "водичка"?
16 Sidney
 
29.08.12
15:37
(15)sunny,
waterling :)
17 Волшебник
 
29.08.12
15:38
(12) Серая полоса есть между английской и русской колонкой. Наведи туда мышку и там появится >>>
18 wizard_forum
 
29.08.12
15:38
(7) и значка ? я не нашел
хотел поставить "-" - получил сообщение с буквой х )))
19 Волшебник
 
29.08.12
15:39
(16) sunny = солнечный
waterling вообще нет в словарях
20 Волшебник
 
29.08.12
15:39
(18) Оценивать переводы имеет смысл только в том случае, если у одного абзаца несколько переводов.
21 wizard_forum
 
29.08.12
15:40
(19) нет у меня э
той полосы между колонками

а sunny = солнечно
22 luckyluke
 
29.08.12
15:40
(15) Да? А Депутат Милонов сказал:
«Я не произошел ни от гуся, ни от порося. И детям своим, извините, я запрещу преподавать, и всем своим крестникам я запрещу преподавать теорию гуся и порося. Если учитель так считает – это его право. Он может считать, что он произошел от бамбука... Но дети произошли по воле Божьей» (с) http://www.spass-sci.ru/news/detail.php?ID=299
23 Волшебник
 
29.08.12
15:41
(22) Если депутат Милонов не относится к млекопитающим как гуси и свиньи, то его надо бы проверить на ДНК. Может он агент мерзких марсиашек.
24 Волшебник
 
29.08.12
15:43
(21) Щёлкни справа кнопку "Вступить в группу переводчиков"
25 Sidney
 
29.08.12
15:44
(19)sunny - солнышко ибо -y уменьшительный суффикс. Как бы ты не относился к грамматике, но без знания таких основ вся твоя учеба гроша ломанного не стоит.  
waterling  - шутка, там смайлик стоит. -ling  довольно таки распространенный суффикс, тоже уменьшительный: manling - человечек.
26 wizard_forum
 
29.08.12
15:49
(24) спасибо, разобрался
27 Волшебник
 
29.08.12
15:50
(25) Век живи, век учись.

Я действительно слышал doggy, kitty. "Sunny" как солнышко не слышал. По-моему, это больше прилагательное или реже наречие. Хотя может и пойдёт.

суфикс "-ling" тоже не слышал.

Кстати, пишется "гроша ломаного".
28 Sidney
 
29.08.12
15:54
(27)"Русский язык такоя богатый,а я человек бедный ..."
29 Волшебник
 
29.08.12
17:14
Я правильно перевёл предложение?

Белки стали производиться по программе, зашитой в РНК.
The proteins started being produced by program written in RNA.
30 Dimasik2007
 
29.08.12
17:38
It appeared very simply, naturally. Imagine the ancient Earth. It has water with various simple organic molecules (nucleotides, amino acids), who can't replicate itself.

who может быть заменить на which, хоть и синонимы практически, но на слух (мой) приятнее
31 wizard_forum
 
29.08.12
17:39
(29) Я бы чуть видоизменил
The proteins started being produced by program contained in RNA
32 Леопольд Роскошный
 
29.08.12
17:41
(29)
Белки стали производиться по программе, зашитой в РНК.
The proteins started being produced by program  coded in RNA.

встерчался с таким.
33 Волшебник
 
29.08.12
17:48
(32) Да, так будет лучше.
34 Sidney
 
29.08.12
17:55
(30)who & which не синонимы, есть правила когда что употреблять.
35 Волшебник
 
29.08.12
18:03
(34) Кстати, мне всегда было это интересно. Не подскажешь правило?
36 Волшебник
 
29.08.12
18:03
who - люди, живое
which - неживое
37 Волшебник
 
29.08.12
21:27
Перевод завершён. Теперь помогите найти англоязычный форум, где можно запостить эту статью и потроллить креационистов.
38 wizard_forum
 
29.08.12
21:30
(37) чего-то сайт мне пишет "нет связи" - на попытку внести свои 5 копеек
39 RayCon
 
29.08.12
21:53
В русском пунктуацию надо проверить: многие запятые пропущены.

В английском с обоими артиклями проблема.

>which can't replicate itself
Здесь множественное число => themselves

>bricks-nucleotides
Нехорошо как-то. Я бы использовал "as".

>join together by
Переходность проверь.

>So, the chain becomes longer and makes complementary joinings to themselves.
Сама с собой - это themselves?

Дальше сам. :)
40 Волшебник
 
29.08.12
22:12
(39) Проверь до конца. У тебя хорошо получается. А что значит "переходность"?

>join together by
Переходность проверь.
41 wizard_forum
 
29.08.12
22:21
(39) мой вариант

Replicator has appeared the natural way. Imagine the ancient Earth. There was water contains organic compounds (nucleotides, amino acids). It wasn't able to replicate them itself (все-таки, itself).
There was hot springs around volcanoes. The Earth was revolving around the Sun and spinning round providing circade rythm. It's suffice.
42 Bumer
 
29.08.12
22:24
43 Волшебник
 
29.08.12
22:25
(41) много ошибок
44 Волшебник
 
29.08.12
22:26
(42) не путай waterling и watering
45 wizard_forum
 
29.08.12
22:30
(43) It wasn't able to replicate them itself (все-таки, itself).
меняю на These organic compounds wasn't able replicate itself.

а теперь перечисляй ошибки
46 Волшебник
 
29.08.12
22:33
(45) [A] Replicator has appeared [by, in a] natural way. Imagine the ancient Earth. There was water [that, which] contains organic compounds (nucleotides, amino acids). It wasn't able [They couldn't] replicate [themselves].
There [were] hot springs around volcanoes. The Earth was revolving around the Sun and spinning [] providing [a dayly] rythm. It's [sufficient].
47 Волшебник
 
29.08.12
22:35
(46) The Earth was revolving
Надо заменить на [is] revolving
Она же и сейчас вращается. А вообще для таких случаев как раз употребляется present simple, т.е. правильно будет The Earth revolves
48 wizard_forum
 
29.08.12
22:40
(47) There [were] hot springs  - принимается
остальное - нет
Репликатор не может иметь неопределенный артикль, иначе уточни о каком именно Репликаторе(из многих) идет речь )))
если мы говорим о древней Земле - то и время должно быть соответствующее
49 Волшебник
 
29.08.12
22:48
(48) Если один из многих, то должен быть артикль "a"
Мы говорим о древней земле, но переносим воображение читателя в прошлое, поэтому можем употреблять настоящее время (читатель уже мысленно в прошлом)
50 Рэйв
 
29.08.12
22:53
(0)What is the ultimate goal of all this? Do you think that English children don't know about an origin of life?
51 wizard_forum
 
29.08.12
22:54
(49) кажется там речь была об определенном Репликаторе, ну или тогда претензии к русскому языку оригинала)))
англичане не русские, мысленно в прошлом быть не могут, для этого и создано столько временных форм
52 Волшебник
 
29.08.12
22:58
(51) Речь там была просто о репликаторе, который первый раз появился в тексте. Тут артикль "A", хоть убей.

Англичане во временах ориентируются лучше русских. Они могут быть мысленно не только в прошлом, но в прошлом относительно другого прошлого, а также в будущем длительном относительно прошлого, но всё-таки в завершённом прошлом относительно настоящего момента.
53 Адимр
 
29.08.12
22:59
(0) Грин карту получил? В америке за "своего" канаешь?
55 Волшебник
 
29.08.12
23:03
(50) To practice in English. Now we can post this article to a forum with creationists and make a good trololo.
56 Волшебник
 
29.08.12
23:03
57 wizard_forum
 
29.08.12
23:03
(52) если в завершенном - тогда Перфект, однозначно
на Континьес
я предыдущий текст не читал - если так - по Репликатору согласен
58 shpioleg
 
29.08.12
23:29
"The origin of the first cells from simple replicators."
А Драгункин говорит, что глагол должен быть обязательно в предложении. И
http://www.grammarly.com/  ошибки выдает.
59 Волшебник
 
29.08.12
23:43
(58) Ну это не совсем предложение. Это Summary.
What is this article about? It is about bla-bla-bla
60 Волшебник
 
29.08.12
23:45
(58) Кстати, спасибо за ссылку.
61 Волшебник
 
29.08.12
23:50
(58) Что-то я не понял, как на том сайте получить список ошибок в тексте. Просит зарегиться и ввести номер кредитной карты
62 Рэйв
 
30.08.12
01:25
(55) I guess "a good trololo." is a main stream :-))
63 RayCon
 
30.08.12
02:29
(40)
>Проверь до конца.

ОК, только чуть попозже - сейчас очередной аврал.


>А что значит "переходность"?

http://enpuz.ru/grammar/g_verb_transitive.php
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_02.htm
http://www.lovelylanguage.ru/grammar/rules/409-english-transitive-verbs

>join together by

Просто: join together
64 Ursus maritimus
 
30.08.12
06:07
(23) Гуси млекопитающие? Я давно подозревал, что биологичка где-то меня нае..ла.
65 rphosts
 
30.08.12
06:45
(0)Ваш релиз теории происхождения не выдерживает критики - ультрафиолет это фактор повреждение для генных структур а не катализатор самокопирования. Не зря-же ультрафиолет используют в целях обезараживания воды.
66 Волшебник
 
30.08.12
07:31
(64) Ага, яйцекладущие

(65) Он разрушает сложные структуры типа огромной бактерии. Для простых молекул, о которых идёт речь в статье, в умеренных дозах ультрафиолет оказывает благотворный эффект, поставляет энергию для образования ковалентной связи.
67 Волшебник
 
30.08.12
10:36
Я нашёл классный форум, где креационисты и эволюционисты троллят друг друга. Он так и называется Evolution Versus Creation
http://www.evcforum.net/Threads.php?action=tf&f=13
68 Ненавижу 1С
 
гуру
30.08.12
10:38
ОФФ: по идеи процессы из пункта 1 и сейчас должны идти? правда результаты этих процессов могут поедать простейшие организмы
69 Волшебник
 
30.08.12
10:45
(68) Эти процессы шли около миллиарда лет. Кроме того, тогда были другие условия. Не было кислорода, не было озонового слоя и да, не было хищников.
70 wizard_forum
 
30.08.12
11:04
Волшебник! чего-то я не пойму куда перевод чиркать
зашел в The Reds, The Browns and the Greens or The Convergence of Totalitarianisms, в группу вошел - куда перевод писать непонятно
71 Волшебник
 
30.08.12
11:06
(70) Если ты про это http://notabenoid.com/book/32392/
то координатор перевода — лох. Он всю статью засунул в аннотацию к переводу, не создал главы для перевода.
72 wizard_forum
 
30.08.12
11:08
(71) именно про это!
то-то я чую, что что-то не так )))
73 Волшебник
 
30.08.12
11:10
(72) Я ему кинул личное сообщение
74 Ненавижу 1С
 
гуру
30.08.12
11:44
(69) ты же врешь?! ты ж сказал 2 недели и готово ))
75 Волшебник
 
30.08.12
12:01
(74) Две божественные недели! Для него день, что 71 428 571 лет.
Основная теорема систематики: Новые системы плодят новые проблемы.