OFF: Помогите с переводом на английский
☑
0
Zixxx
18.01.14
✎
17:31
Как правильно перевести на английский "Северная продовольственная компания"? Подразумевается, что компания торгует продовольственными товарами "мясо, птица, рыба". Север - не скандинавский.
1
Пеппи
18.01.14
✎
17:32
Northern Food Company ?
2
gr13
18.01.14
✎
17:33
(1) + ltd)
3
andrewalexk
18.01.14
✎
17:40
:) Northern Food Inc
4
Yea-Yea
18.01.14
✎
17:52
Northern Food Ltd
5
Yea-Yea
18.01.14
✎
17:53
Northern Food LLC
6
ЗлобнийМальчик
18.01.14
✎
17:57
миста - обитель профессиональных переводчиков!
7
Aprobator
18.01.14
✎
19:24
(0) это надо Волщебника звать. Он любитель подобных тем.
8
Волшебник
модератор
18.01.14
✎
20:19
Я за вариант (1)
9
sda553
18.01.14
✎
20:25
Только у меня дежа вю?
10
Принт
18.01.14
✎
20:29
cheap food company
11
Эльниньо
18.01.14
✎
21:07
(1) Производитель продовольствия?
12
Эльниньо
18.01.14
✎
21:09
Northern Food Trade ltd
13
ifso
18.01.14
✎
21:34
Northern Unscandinavian Any Meat Foodstuffs Trading Company
14
Yea-Yea
18.01.14
✎
22:44
(1) убери company
15
Тьма
18.01.14
✎
23:14
В русском переводе романа "Менялы" Артура Хейли есть выражение "компания по упаковке мяса". Что за упаковка мяса, кто знает?
16
Closed
19.01.14
✎
19:49
(0) Severnaja prodovol'stvennaja kompanija
(названия не переводят)
Компьютер — устройство, разработанное для ускорения и автоматизации человеческих ошибок.