Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Помогите с переводом на английский
0 Zixxx
 
18.01.14
17:31
Как правильно перевести на английский "Северная продовольственная компания"? Подразумевается, что компания торгует продовольственными товарами "мясо, птица, рыба". Север - не скандинавский.
1 Пеппи
 
18.01.14
17:32
Northern Food Company ?
2 gr13
 
18.01.14
17:33
(1) + ltd)
3 andrewalexk
 
18.01.14
17:40
:) Northern Food Inc
4 Yea-Yea
 
18.01.14
17:52
Northern Food Ltd
5 Yea-Yea
 
18.01.14
17:53
Northern Food LLC
6 ЗлобнийМальчик
 
18.01.14
17:57
миста - обитель профессиональных переводчиков!
7 Aprobator
 
18.01.14
19:24
(0) это надо Волщебника звать. Он любитель подобных тем.
8 Волшебник
 
модератор
18.01.14
20:19
Я за вариант (1)
9 sda553
 
18.01.14
20:25
Только у меня дежа вю?
10 Принт
 
18.01.14
20:29
cheap food company
11 Эльниньо
 
18.01.14
21:07
(1) Производитель продовольствия?
12 Эльниньо
 
18.01.14
21:09
Northern Food Trade ltd
13 ifso
 
18.01.14
21:34
Northern Unscandinavian Any Meat Foodstuffs Trading Company
14 Yea-Yea
 
18.01.14
22:44
(1) убери company
15 Тьма
 
18.01.14
23:14
В русском переводе романа "Менялы" Артура Хейли есть выражение "компания по упаковке мяса". Что за упаковка мяса, кто знает?
16 Closed
 
19.01.14
19:49
(0) Severnaja prodovol'stvennaja kompanija
(названия не переводят)
Компьютер — устройство, разработанное для ускорения и автоматизации человеческих ошибок.