|
OFF: Подскажите пожалуйста сервис, где можно проверить корректно ли сделан перевод | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
Читатель
16.09.16
✎
12:33
|
Хочется проверить, правильно ли перевожу фразы.
Как то натыкался на сервис, где это можно делать, но вот как он назывался - убей не помню. Кто нибудь такое встречал ? |
|||
1
Волшебник
модератор
16.09.16
✎
12:36
|
||||
2
Читатель
16.09.16
✎
12:42
|
(0) Спасибо конечно за столь очевидный вариант, но я имел ввиду сервис, где за денюжку человек проверит.
Машинный перевод, несмотря на значительные достижения, всё таки недостаточно хорош |
|||
3
Волшебник
модератор
16.09.16
✎
12:43
|
(2) Любое Бюро переводов
|
|||
4
Волшебник
модератор
16.09.16
✎
12:45
|
Можешь на мисту кидать, я гляну бесплатно
|
|||
5
Читатель
16.09.16
✎
12:45
|
(3) О, спасибо, это кажется то, что нужно.
|
|||
6
Читатель
16.09.16
✎
12:46
|
(4) Спасибо, сейчас попробую :-)
|
|||
7
Читатель
16.09.16
✎
12:47
|
Фраза на русском
Для корректного сравнения тут нужно сравнивать идентификаторы, посколько сущность может быть еще не загружена а вот мой, безусловно кривой :-) первод For correct compare here needs to compare ids because an entity can not be load yet |
|||
8
NorthWind
16.09.16
✎
12:57
|
Correct comparation requires a comparing ids, because an entity has not been loaded yet.
|
|||
9
jsmith
16.09.16
✎
13:02
|
The correct comparison is only one with the ids for the entity might not be loaded yet
|
|||
10
Читатель
16.09.16
✎
13:02
|
(8) Спасибо, есть вопрос, has not been это ведь свершившееся ?
А в изначальной фразе неопределенность, сущность может быть загружена, а может и не быть |
|||
11
NorthWind
16.09.16
✎
13:06
|
(10) верно, невнимательно прочитал. См. (9), фраза лучше построена
|
|||
12
jsmith
16.09.16
✎
13:10
|
(7) Вообще по твоей фразе можно заключить, что тебе еще рано заниматься переводами. Так что не трать силы зря )
|
|||
13
NorthWind
16.09.16
✎
13:11
|
(12) по-моему, это транслейтом было переведено в лоб
|
|||
14
Волшебник
модератор
16.09.16
✎
13:12
|
(7) перевод ужасен, даже непонятен смысл
|
|||
15
Zapal
16.09.16
✎
13:20
|
тут сервис ручного перевода https://alconost.com/services/professional-online-translation
но дороговато |
|||
16
Читатель
16.09.16
✎
13:23
|
(12) это не проф перевод, так комменты для себя, в качестве обучения
(15) спасибо |
|||
17
Лефмихалыч
16.09.16
✎
13:24
|
To compare correclty, you/we need to compare the id's, because the object it srelf might be not comleetly loaded yet.
но смысл фразы кривой даже на русском... |
|||
18
Лефмихалыч
16.09.16
✎
13:24
|
"it srelf" = itself - клавиатура пьяная
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |