Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Как понять фразу "Go Sibir Novosibirsk" от работодателя?
Ø (Волшебник 05.06.2023 08:30)
,
0 Грю
 
02.06.23
18:33
Контекст следующий: Мое резюме в интернете нашел англоговорящий рекрутер, прислал свое шаблонное приглашение на собеседование, а в конце письма добавил:

Go Sibir Novosibirsk

Как это понять? Типа, он меня послал в Сибирь, потому что я русский, а он ненавидит русских? Или наоборот? В резюме у меня написано что я из Сибири, но про Новосибирск ни слова. Откуда он вообще взял этот Новосибирск, не понятно, я там никогда не был.
1 Гена
 
гуру
02.06.23
18:40
Это он предложил там место работы.
2 Грю
 
02.06.23
18:41
(1) Нет, место работы в другом городе, там об этом отдельно написано.
3 mr_fix
 
02.06.23
18:45
- Двадцать баранов, холодильник финский импортный "Розенлеф"...
- И бесплатный  путёвка!
- В Сибирь...
©
4 mr_fix
 
02.06.23
18:52
Призвал вернуться на историческую родину.
Где родился там и пригодился ©
Новосибирск единственный  ему известный город в Сибири, типа столица.
5 Gary417
 
02.06.23
18:53
Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа
(0) вот у него и спроси, чё на мисте то спрашиваешь?
6 Гена
 
гуру
02.06.23
18:58
(0) Случаем не голландец ?
7 Грю
 
02.06.23
19:23
(4) Ну да, я тоже так подумал. Но странно это прочитать от рекрутера. Я ведь могу переслать это письмо его директору, и его могут наказать или даже уволить за такое.
8 Грю
 
02.06.23
19:24
(5) Да как-то неудобно. Вдруг он ничего такого не имел в виду.
9 Грю
 
02.06.23
19:24
(6) Вроде нет. Имя какое-то не голландское.
10 Bigbro
 
02.06.23
19:26
почему бы не спросить что он имел в виду у самого автора?
или английским не владеешь чтобы вести беседу, так тогда какой смысл откликаться.
11 Гена
 
гуру
02.06.23
19:30
Просто, когда посылают, то используют предлог «to».
А такая конструкция похожа на болельщичкую речёвку, вроде:
Вперёд, Краснодар!
Вперёд, Спартак Москва!
Go Canada!
Вперёд, Сибирь Новосибирск!

В своё время Сибирь Новосибирск играла в финале Кубка, проиграла чемпиону и поехала участвовать в лиге Европы.
Плэй-офф с голландским клубом. Там болела второго клуба пришли болеть за Сибирь, против первого. Вроде как болела Спартака на матч ЦСКА - Реал )
Я помню как они орали сабж )
12 Грю
 
02.06.23
19:39
(10) Да как-то неудобно. Вдруг он ничего такого не имел в виду.
13 Грю
 
02.06.23
19:41
(11) Это больше всего похоже на правду. Действительно, есть команда с таким названием. Возможно, он футболист, и болел за нее когда-то.
14 Aleksey
 
02.06.23
20:01
(13) скинь ему ссылку на эту ветку
15 NorthWind
 
02.06.23
20:04
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=bangalored

что хуже - bangalored или novosibirsked?
16 Грю
 
02.06.23
22:27
(14) Не хочу ему отвечать. Он поймет что я прочитал письмо, будет вопросы задавать. Нет
17 Волшебник
 
02.06.23
23:55
(16) Ой, а что так? Вы так поддерживали англосаксов, а они Вас в Сибирь отправили?
18 Грю
 
03.06.23
00:22
(17) Ложь. Я их не поддерживал.
19 Fram
 
03.06.23
02:16
(11) +1 Скорее всего нагуглил какие спорт команды есть в Сибири и выбрал что ему понравилось на слух.
20 Грю
 
03.06.23
06:30
(19) Старательный HR. Респект ему.
21 Dmitry1c
 
03.06.23
08:44
Паша собеседуется опять куда-то
22 Bigbro
 
03.06.23
09:02
мда. я пожалуй не буду ставить в этой ветке диагнозы но вы должны понять что стоит обратиться к специалисту.
23 Волшебник
 
03.06.23
09:38
(21) Это не Паша, но он специально поддерживает о себе такой миф, будто он тот самый Паша
24 Fram
 
03.06.23
11:16
(20) ты же уже сколько лет там. Тяжело дается местный язык?
25 Волшебник
 
03.06.23
12:16
(24) Судя по сабжу, очень тяжело. Фразу "Дуй в Новосибирск" понял как "Новосибирск, вперёд!"
26 Волшебник
 
03.06.23
12:18
А фразу "Yankee go home!" он бы перевёл как "Счастливого Вам пути до дома!" 😀
27 Bigbro
 
03.06.23
13:17
я бы сказал что наиболее близким литературным переводом, да простит меня Волшебник, будет:
"В Бабруйск, жывотное!" (с)
не одобряю и не поддерживаю подобный слэнг но в данном случае - это лучший перевод, однозначно! )))
28 Гена
 
гуру
03.06.23
14:59
Другое интересно, коль ответила вражина заморская, то не написано ли резюме на языке ихнем?
Не собрался ли ТС открыть буржуинам тайну великую 1с за бочку варенья и ящик печенья?
29 Гена
 
гуру
03.06.23
15:12
А ведь могло бы быть и по-другому...

Плывут пароходы — привет Грю!
Пролетают лётчики — привет Грю!
Пробегают паровозы — привет Грю!
А пройдут одинэсники  — салют Грю!
31 Грю
 
04.06.23
02:19
(24) Без проблем. Раньше было страшно что скажу что-то неправильно, а теперь привык, вообще не боюсь сказать чушь.
32 Волшебник
 
04.06.23
11:01
(30) Не придумывайте сказки. Ему сказали "go home", только вместо "home" использовали название его родных краёв.

Хорошо бы автор ветки уточнил у автора письма, что именно он имел в виду. Но судя по (16) он не хочет ему отвечать. Вероятно, есть на это причины.
33 Karavanych
 
04.06.23
13:20
(11) Поддержу 11, "Go" эт призыв, а не посылание :) тем более очень редко можно услышать какой то явный негатив от европейца. Они даже если будут думать - прямо так никогда не скажут, а уж тем более в письменном виде - это невероятно.
34 Bigbro
 
04.06.23
13:27
предлагаю не теоретизировать.
если автор предоставит нам полный контекст - со своим резюме и письмом рекрутера - можно будет по фактам сказать
а так все это фантазии.
35 Bigbro
 
04.06.23
14:59
и кстати есть еще один вариант перевода - не нужно никакого перевода. следует читать буквально:
Вакансия по Go.
локация - Сибирь, Новосибирск.
36 Гена
 
гуру
04.06.23
15:49
(35) так не принято указывать город... всё равно что Альпы, Лозанна.
37 Гена
 
гуру
04.06.23
16:35
Уж если это посыл на три буквы, то Novosibirsk следует читать не как город, а как горожанина:
- Уфакивай в свою Сибирь, Новосибирец!
38 Волшебник
 
04.06.23
16:54
(35) Хорошая отмазка, но нет.
39 Гена
 
гуру
04.06.23
17:19
Вообще-то тяжело сразу въехать в их ругань. В молодости играли в футбол со студентами из Лумумбы. Ну я случайно срубил их нападающего, он рухнул и искренне так:
- Double fuck monkey!

Ну я пока репу чесал, да складывал перевод в уме - его уж нет, помогли доковылять до раздевалки. А я только стал придумывать в ответ типа:
- Да ты на себя-то в зеркало смотрел?
)))
40 Андрей_Андреич
 
naïve
05.06.23
05:49
(0) Я считаю, что просто два чудака нашли друг друга, а потом ТС решил поискать себе подобных здесь. Не ехай в Новосибирск, пожалуйста!
41 SleepyHead
 
гуру
05.06.23
05:53
(39) Хм, ну тут перевод сразу понятен )) По-нашему это будет нечто об оральном сексе.