|
Японцы разработали очки-переводчик | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
Волшебник
модератор
09.11.09
✎
18:48
|
Японская корпорация NEC объявила о создании очков TeleScouter, которые анализируют иностранную речь и проецируют перевод на сетчатку глаза владельца, пишет TG Daily.
Для записи иностранной речи используется не только микрофон, но и камера. Очки передают собранную информацию на небольшой портативный компьютер, а тот, подключившись к Сети - на специальный сервер, который и занимается переводом. Очки почти не мешают зрению, лишь частично загораживая один глаз. Перевод, проецируемый очками на сетчатку, владелец воспринимает как субтитры. рус. http://lenta.ru/news/2009/11/09/nec/ англ. http://www.tgdaily.com/hardware-features/44580-nec-glasses-translate-different-languages |
|||
1
Один С
09.11.09
✎
18:54
|
че тока не придумают... лишь бы не работать...
|
|||
2
Один С
09.11.09
✎
18:54
|
прикрутили бы лучше к своим очкам автонавигатор
|
|||
3
Скользящий
09.11.09
✎
18:55
|
кстати, интересная тема, человек переводчик уже практически не нужен.
|
|||
4
Волшебник
модератор
09.11.09
✎
18:56
|
(2) К ним можно много чего прикрутить. Очень интересное развитие технологий - слияние реального и виртуального мира.
|
|||
5
ado
09.11.09
✎
18:56
|
(3) Ты с машинным переводом часто сталкивался?
|
|||
6
Stim
09.11.09
✎
18:56
|
(3) к этому все и идет. Нужны будут только программисты
|
|||
7
Скользящий
09.11.09
✎
18:57
|
(5) Сталкивался. Чтобы понять общий смысл текста, его обычно достаточно. Если будет возможность на ходу регулировать словари и уровень сложности перевода, то вообще ништяк будет.
|
|||
8
Один С
09.11.09
✎
18:58
|
(4) хотя навигатор к очкам лучше не прикручивать. проще на лобовое стекло проецировать.
|
|||
9
Denisыч
09.11.09
✎
18:58
|
(2) кстати система движения по своей полосе в авто у них работает)))
а у нашей приоры - анатомические ручки открывания дверей))) |
|||
10
Господин ПЖ
09.11.09
✎
18:59
|
>>Чтобы понять общий смысл текста, его обычно достаточно.
угу... у нас вот так фильмы и переводят. Потом смотреть невозможно |
|||
11
ado
09.11.09
✎
18:59
|
(4) У Гибсона в одном из последних произведений описано такое направление искусства с помощью похожей технологи -- трехмерные художественные образы в реальном пространственном окружении.
(8) Есть такой подвид людей -- пешеходы ... |
|||
12
Один С
09.11.09
✎
19:00
|
(9) а как она определяет свою полосу?
|
|||
13
Волшебник
модератор
09.11.09
✎
19:01
|
(5) Перевод - это всего лишь одно из приложений. Важна сама идея, принципиальная схема.
1. Есть воспринимающее устройство, которое берёт информацию из реального мира. 2. Дальше идёт информационная обработка, поиск и т.д. 3. Результаты проецируются на сетчатку глаза как на монитор. 4. Добавим ещё диалог через мысленный интерфейс (уже разработан NASA) Если забыть про все технические подробности, то с точки зрения человека, он начинает ВИДЕТЬ дополнительную информацию об объектах и явлениях реального мира. Это новое измерение восприятия, новое зрение, шестое чувство. |
|||
15
ado
09.11.09
✎
19:02
|
(7) Я к тому, что говорить о замене человеческих переводчиков несколько преждевременно.
|
|||
16
Denisыч
09.11.09
✎
19:02
|
(12) без понятия, полосу разглядывает кажется)
субарика рекламировали, видел, вместо зеркал заднего вида - видеокамеры, и распознование полос и защита засыпающего водителя, и еще дофига всяких вещей. там еще и нанопокрытие стекол от запотевания, грят потом в РФ тонировку пленкой не могут прилепить - все отваливается))) |
|||
17
Stim
09.11.09
✎
19:03
|
(13) например, ИК изображение
|
|||
18
Denisыч
09.11.09
✎
19:03
|
(10) это точно. камень в огород гоблина с его "правильными" переводами)
чутка распознали и так и перевели - а речь не об этом) |
|||
19
ado
09.11.09
✎
19:04
|
(13) Это таки да, согласен, круто. ИМХО, в области навигации здесь особенно широкое поле. Например, посмотрел на здание -- высветился адрес, организации, в нем сидящие, еще какие-нибудь сведения.
|
|||
20
Скользящий
09.11.09
✎
19:06
|
(10) Ты не путай художественный фильм с его многочисленными нюансами и многоплановыми смыслами - и обычную человеческую речь типа подай мне эту хрень и забей ее вот туда.
|
|||
21
smaharbA
09.11.09
✎
19:06
|
хочу японку переводчика
|
|||
22
Denisыч
09.11.09
✎
19:07
|
(21) фик тебе, очки поносишь)
|
|||
23
Advan
09.11.09
✎
19:07
|
Лет через 30 переводчики вымрут...
(0)Хочу такую штуку! Скока стоит? |
|||
24
Advan
09.11.09
✎
19:09
|
блин переводы только с 2011, а доведут до ума наверное года за 3 - ждем 2015-го...
|
|||
25
АЛьФ
09.11.09
✎
19:09
|
2(0) Скоро в школах будут дразнить не тех, кто в очках, а тех, кто без них... Куда катится этот мир?...
|
|||
26
Advan
09.11.09
✎
19:12
|
шпоры будут хорошие...
|
|||
27
ado
09.11.09
✎
19:13
|
(26) О дааа...
|
|||
28
ado
09.11.09
✎
19:15
|
А у Лукина вообще есть шикарная проработка этой идеи. Повесть "С нами бот", всем ценителям SF категорически рекомендую.
|
|||
29
Sakura
09.11.09
✎
19:16
|
(28) ага, слышала про нее :) надо бы найти и прочитать :)
|
|||
32
Hard man
09.11.09
✎
19:25
|
(13) Уже лет пять есть работающий образец, функционал конечнол пока небогат, но это вопрос времени. В (0) плагиат.
|
|||
33
i-rek
09.11.09
✎
19:41
|
ну да, японцы молодцы.
Взяли китайские очки с фотокамерой, делают фотки и отправляют на сервер, где стоит русский файнридер |
|||
34
John83
09.11.09
✎
21:08
|
чего ж они промт нормальный не сделают?
PS страшно представить, чего эти очки выводят... |
|||
35
Баклага
10.11.09
✎
08:35
|
(0) жалкий плагиат, это уже было в фильме "Москва - Кассиопея" и "Отроки во Вселенной"))
|
|||
36
Strogg
10.11.09
✎
08:46
|
Прикольно. Можно к ним еще вайфай прикрутить. И данные обрабатывать на серваке. Тогда, сдается мне, перевод будет точнее.
|
|||
37
Ksandr
10.11.09
✎
08:47
|
Зато для глухих это панацея!
|
|||
38
чувак
10.11.09
✎
09:04
|
(0) Будет перевод на уровне "твая-мая, шашлык-машлык".
|
|||
39
Megas
10.11.09
✎
09:22
|
(0) Хрена себе "Очки" ... они бы ещё "прибор ночного виденья" очками назвали=)
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |