Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Мистяне переводят "самогон"
Ø (Волшебник 04.01.2012 12:48)
,
0 Волшебник
 
24.10.11
10:45
1. Самостоятельно 36% (32)
2. Не изучаю 28% (25)
3. Другой способ 23% (21)
4. Курсы, школы 7% (6)
5. Частные репетиторы 7% (6)
Всего мнений: 90

Как вы изучаете английский? Каких успехов достигли? Какой способ порекомендуете?

Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок

Предыдущая ветка
Do you speak English?
830 MishaD
 
28.12.11
21:37
Не понимаю. А зачем тупым 1с-никам английский ?

Не изучаю
831 Волшебник
 
28.12.11
21:51
(830) Я устал приводить ссылку. Книга знаний: Зачем учить английский?
832 zavsom
 
29.12.11
00:08
833 zavsom
 
29.12.11
00:11
раньше всегда думал что  они там что поют про гитлера :))
834 zavsom
 
29.12.11
00:12
В 1978 они были лет на пять меня старше... или чуть больше?
835 zavsom
 
29.12.11
00:14
It's elusive call it glitter     ****
Somehow something turns me on
Some folks only see the litter    ****
We don't miss them when they're gone
I love the feeling in the air
My kind of people everywhere
836 Ахиллес
 
29.12.11
19:02
Вопрос чайника.
Английский британский и английский американский в чём различие? Какой язык вы изучаете? Просто курсы изучения, они всегда такую тонкость учитывают это два разных курса.
Ещё вопросик. Есть программы обучения хорошие что бы на айпад или гэлакси таб установить, пробовал на компе домашнем обучающую программу, забросил достаточно быстро, времени на неё не хватает.
837 acsent
 
29.12.11
19:08
Никаких программ не надо берешь аудио и слушаешь, слушаешь
838 Ахиллес
 
29.12.11
19:12
Мне хвалили эту программу http://www.rosettastone.eu/
Толку то слушать? Если слов не знаешь, то и не узнаешь, хоть тыщу раз повтори.
839 Волшебник
 
30.12.11
10:39
(838) Не скажи. Если одно и то же слово встречается несколько раз в разных контекстах, то можно догадаться о его значении. Например, я так догадался о значении слова "scarcely" (едва-едва, вряд ли, с трудом, почти не). Я просто встретил его в двух-трёх предложениях из разных книг и пару раз в подкастах.

(836) Мне больше нравится американский диалект. Там произношение проще, более открытое, ближе к русскому "акающему". Справедливости ради, надо сказать, что и в британском есть свои шедевры, например, "love", которое произносится чуть ли не как "лОв". Очень красиво.

Но считаю извратом называть второй этаж первым. ;)
840 Steel_Wheel
 
30.12.11
12:34
Народ, а помогите перевести слово "самогон"

home-distilled vodka & moonshine не предлагать
841 AndreYAN
 
30.12.11
13:19
Спасибо Волшебнику за книгу знаний по Английскому,
но мне кажется там не хватает ссылки или статьи, по базовым словам.

Себе буду печатать http://english-cards.ru/PrintCards/Common/All но может есть лучше ?

Самостоятельно
842 Волшебник
 
30.12.11
13:51
(840) А почему нельзя предлагать варианты из словаря? Зачем изобретать велосипед?
843 Волшебник
 
30.12.11
13:53
(842)+1 Более того, этот термин есть даже в Википедии и обозначает именно "самогон".

http://en.wikipedia.org/wiki/Moonshine
844 Asmody
 
30.12.11
13:56
(840) пиши "hand-made wiskey"
845 Волшебник
 
30.12.11
13:56
(841) Не надо учить отдельные слова и переводы
Книга знаний: Как учить английский?
846 Волшебник
 
30.12.11
13:57
(844) Тогда уж "handmade whiskey"
847 Asmody
 
30.12.11
13:57
(846) буквочка потерялая
848 Asmody
 
30.12.11
13:59
предлагаю запатентовать термин "Hiskey"
849 Волшебник
 
30.12.11
14:02
(848) Вот дураки эти американцы. У них куча народу с фамилией "ЕгоКлюч" :)
850 Asmody
 
30.12.11
14:07
кстати, ещё хороший вариант "pearwatch"
851 Bumer
 
30.12.11
14:09
(0)Начинаю думать о китайском... перспективнее...

Не изучаю
852 zxcvb
 
30.12.11
14:09
Подружка - ирландская еврейка.

Другой способ
853 Волшебник
 
30.12.11
14:10
(850) А может самогон — это rutself или autorut?

где "rut" — гон (регулярно повторяющееся состояние у самцов животных в брачный период), половая охота, половое возбуждение
854 Волшебник
 
30.12.11
14:11
(851) Китайцы учат английский. Выгоняют на площадь миллион-другой китайцев и орут "I want to speak perfect Enflish!!!!"

http://lingualeo.ru/jungle/1
855 Asmody
 
30.12.11
14:15
(853) хороший вариант, только оно уже не про напитки будет
857 Кокос
 
30.12.11
14:17
вообще мало им занимаюсь. к сожалению.

Самостоятельно
858 ErrorEd88
 
30.12.11
14:20
Нас что, к завоеванию готовят регулярными темами в интернете?

Не изучаю
859 Hawk_1c
 
30.12.11
14:23
А надо бы...

Не изучаю
860 Ахиллес
 
30.12.11
14:25
(858) Слабак. Чуть шухер, побежишь сдаваться?
Мы будем изучать английский, что бы военнопленных допрашивать.
861 Fragster
 
гуру
30.12.11
14:25
Pulp fiction в оригинале

Самостоятельно
862 Shurjk
 
30.12.11
14:27
(860) Бедные военнопленные если их начнут допрашивать 1с-ки, то я им не завидую
863 Bumer
 
30.12.11
14:34
(0)Не понял... А чем hootch не устраивает?
864 Bumer
 
30.12.11
14:39
865 Kraft
 
30.12.11
14:50
(0) задрал уже, свои английским...

Другой способ
866 Shurjk
 
30.12.11
14:52
(865) + Сначала шахматы потом английский интересно что будет дальше.
867 Bumer
 
30.12.11
14:53
(854)... Не убедил... я в теме...
868 Steel_Wheel
 
30.12.11
14:56
(842) не аутентично...

it's f non-native solution
869 Steel_Wheel
 
30.12.11
14:57
*f -> a
870 AndreYAN
 
30.12.11
15:00
(845) Немного противоречит №4 в Книга знаний: Преодоление языкового барьера
Все же считаю, что базовый набор слов необходимо знать, ведь в той же Книга знаний: Английский для детей: игры, стишки, песенки, сказки все начинается с простых слов, которые нужно знать
871 Волшебник
 
30.12.11
20:32
(867) Учи китайский. Лично я не понимаю ни одного иероглифа, кроме "человек" (такой иероглиф с двумя ножками). Английский язык гораздо ближе к русскому, есть общие буквы и общие слова и общие предложения по смыслу.

(866) Что-нибудь интересное, однозначно. Я же провокатор года!

(865) Сгинь с ветки.

(863) Не понял, а что такое hootch?

(860) Правильно сказал! Респект и уважуха!
872 КапЛей
 
30.12.11
20:46
случайно съездил в Ландан (тм) вместо физико-математического студента. Потом французский учил чтоб стыдно не было
873 Волшебник
 
30.12.11
20:50
(872) Википедия говорит, что каждый второй англичанин знает французский. Я тоже в некоторой степени знаю французский. Даже понял как произносится ихнее "r" — что-то среднее между русским "р" и английским "r", т.е. некоторое рычание, но совсем чуть-чуть, чтобы не получилось грубо, 2-3 рр и всё!

Так что я тебя понимаю. Сам уже чуть-чуть фр знаю.
874 КапЛей
 
30.12.11
20:53
Комон сава? ))))
875 Волшебник
 
30.12.11
20:55
(874) Же не ман спа сис жюр!
876 КапЛей
 
30.12.11
20:58
ну чтоб не закакивать форум новыми ветками... Позвольте тут Станислава поздравить!!! Сложно назвать братом... даже другом... да и хрен с ним!!! Стас, с праздником!!!
877 Волшебник
 
30.12.11
21:02
(876) Разрешаю. Кхм. Кхм. Праздник, да. Кхм. Новый год. Мне уже доложили. Кхм. Кхм.
878 polOwnik
 
30.12.11
22:50
Затрахали с этим инглишем. По тех.док, если нужно-прочитаем. А так, шел бы он (инглиш) лесом. И вообще, Волшебник якобы изучил сей язык (как он заявил). А для чего? Дальше-то что. Что он с этим делать будет. Вопрос.
Не изучаю, поскольку не вижу смысла.

Не изучаю
879 Волшебник
 
30.12.11
22:55
(878) Ты хочешь, чтобы я тебя убеждал учить английский? Не дождёшься. Будь обычным человеком со всеми этими фобиями, а я буду лучше тебя, выше тебя. Песенку пойму, фильм в оригинале посмотрю, книжку/статью прочитаю, новость посмотрю и послушаю. А ты жди перевода. Ну когда я тебе переведу.
880 polOwnik
 
30.12.11
23:07
(879) В свое время "песенки" типа Beatles, Black Sabbath переводились со словарем с обложек виниловых дисков, где они были напечатаны. Поскольку некоторые вещи вообще на слух не воспринимаются.
881 Волшебник
 
30.12.11
23:11
(880) Да всё там воспринимается. Просто британский акцент.
882 polOwnik
 
30.12.11
23:16
(881) А на слух слабо? И я замолкну.
http://www.youtube.com/watch?v=YqPb6KahSko
883 Волшебник
 
30.12.11
23:22
(882) Там нет слов. Сдохни, тролль.
884 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:23
в смысле не глядя в клип где изображены все слова в виде предметов?
885 polOwnik
 
30.12.11
23:23
+(882) Там правда подсказка идет в виде картинок.
Не совсем корректно.
886 polOwnik
 
30.12.11
23:26
(883) Ничего себе. Вот и все твои познания языка.
887 Волшебник
 
30.12.11
23:29
(886) Бывает язык музыки, математики, генетический код. Да, я знаю английский, на определённом уровне. Могу выразить практически любую мысль на английском, а что ещё надо? На слух воспринимаю определённый контент (вот тут надо ещё поработать). Ты меня хочешь в чём-то унизить или спрашиваешь у меня совета, как надо осваивать английский?
888 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:33
2(887) вот ты сейчас борешься с ветряной мельницей под названием.. ну допустим polOwnik's identity... любая деятельность по сравнению с этой будет более продуктивной.
889 polOwnik
 
30.12.11
23:35
(887) Ни в коей мере. Просто в какой-то момент показалось, что "он значимость свою преувеличил (с)". Поэтому и привел сей пример.
890 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:36
какой пример?
891 polOwnik
 
30.12.11
23:37
(890) см. (882). Может одолеешь?
892 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:40
2(891)  это парнуха а не пример.. все слова слышны и почти все показаны, некоторые прописаны на экране в момент их звучания.. что иллюстрируют этот пример остется... не остается примера.
893 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:42
если кто-то из одинэсников не сможет преодолеть процент установленный тобой понимания всех слов этой наугад взятой песни - ты укрепишься в мысли что правильно делаешь что его не учишь?

боже... ну и мотивация...
894 polOwnik
 
30.12.11
23:43
(892) Это не ответ.
895 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:43
а это не квиз-шоу..
896 polOwnik
 
30.12.11
23:45
(895) Расскажи, плз., о чем там поется.
897 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:49
Там поется о том какие сладкие и настолько же бесполезные с музыкальной точки зрения как сладости для пищеварения писал Пол.
898 polOwnik
 
30.12.11
23:52
(887) Тут Ископаемый влез в дискуссию, а я почему этот пример привел, поскольку в свое время даже профессиональный переводчик на слух не смог перевести данную песню.
899 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:53
боже "перевести песню" вы слышите...
Да даже носители просто отказываются верить что в песне есть хоть какой-то  смысл, что уж говорить о жертве ин.яза...
900 polOwnik
 
30.12.11
23:56
(897) Я не знаток "дележа" песен Beatles по авторам, но похоже, это песня Харрисона.
901 polOwnik
 
30.12.11
23:59
(899) Да уж. Носители разные бывают. Некоторых хочется "перевести".
902 Волшебник
 
31.12.11
11:24
(901) Попробуй перевести на английский песенки "Земфиры" или "Гости из будущего" или группы "Звери". Ты поймёшь, как мало в них смысла. Поэтому и переводить их бесполезно.
903 ДенисЧ
 
31.12.11
11:29
(900) его, родимого.
904 ДенисЧ
 
31.12.11
11:33
Вот вам вариант така сказать описанной песни...
http://www.youtube.com/watch?v=PskulEVlVPY

И плюньте в меня те, кто понял по картинкам о чём речь в песне...
905 polOwnik
 
31.12.11
11:44
(904) Дык, вот так только и можно такие песни воспринимать.
А не на слух. Однако, "Лестница в небо" от Led Zeppelin просится на перевод. Подозреваю, что даже название песни, как у нас ее официально перевели неправильное.
906 ДенисЧ
 
31.12.11
11:48
(905) не в небо, а на небеса. Почувствуй разницу. И где "у вас" её перевели как в небо, я не знаю
907 Упанишады
 
31.12.11
11:49
(902)Песни битлов переводить на русский тоже весьма проблематично. Если хочешь их понять, то надо ориентироваться на оригинал.
908 polOwnik
 
31.12.11
11:49
(906) Это было еще в Совке.
909 polOwnik
 
31.12.11
11:51
(907) Битлы тоже иногда развлекались, а были и вещи со серьезными текстами.
910 ДенисЧ
 
31.12.11
11:53
(909) Можешь привести примеры битлов с серъёзными текстами? Revolution Number 9 не предлагать...
И просто Revolution (или как там оно назвалось You say you want revolution....")
911 Упанишады
 
31.12.11
11:55
(908)Один из лучших романов моего любимого автора Митчела Уилсона был впервые опубликован под названием "Жизнь во мгле" в 50-е годы. Потом переиздан в 80-е годы под названием "Живи с молнией". Название на английском языке "Live with lightning"
912 polOwnik
 
31.12.11
12:04
(910)
Хотя бы:
- A Hard Day's Night (c) Beatles
- Can't by me love   (c) Beatles
- Elianor Rigby      (c) Beatles
Просто пальцем ткнул наугад. Послушать надо, потом взять текст и со словариком попробовать понять, о чем речь.
913 polOwnik
 
31.12.11
12:13
(910) Странно, что из всех Битлов, тебе только революция запомнилась. Хотя на мой английский, там были слова типа, "если вы несете лозунги Мао, то нам не по пути".
И это еще к (910).
914 ДенисЧ
 
31.12.11
12:15
(912) это серьёзные? О_о
(913) из всех битлов я помню всё.
915 ДенисЧ
 
31.12.11
12:15
(913) а про лозунги - это не битлы, это Джон отдельно, если что.
916 ДенисЧ
 
31.12.11
12:15
(912) там и без словарика понятно.
917 polOwnik
 
31.12.11
12:17
(916) Тады, ты просто Профи.
918 ДенисЧ
 
31.12.11
12:19
(917) я просто аглицкий по их текстам учил :-))
919 Упанишады
 
31.12.11
12:40
(914)Тогда назови песни битлов, которые ты считаешь серьезными.
920 ДенисЧ
 
31.12.11
12:48
(919) Я где-то говорил, что считаю их песни серьёзными?
921 polOwnik
 
31.12.11
12:51
(918) Тады, я пас.
(919) А что ты понимаешь под серьезными песнями.
922 Steel_Wheel
 
31.12.11
12:52
(873) pre-intermediate french?
923 Упанишады
 
31.12.11
12:57
(920)(921)Видимо, я не так понял. Вопрос снимается.
924 polOwnik
 
31.12.11
13:03
(920) И все-таки не согласен. Может приведешь пример серьезных песен? Возьму словарик...
925 Упанишады
 
31.12.11
13:03
Лично мне из битловских текстов больше всего нравится "Panny Lane"
926 Упанишады
 
31.12.11
13:05
"Penny Lane"
927 polOwnik
 
31.12.11
13:09
(926) Да много у них нормальных вещей, вот только (920) не признается. Это все равно человеку, которого с детства заставляли на скрипке играть. Он скрипку будет ненавидеть до смерти.
928 polOwnik
 
31.12.11
13:18
(920) Аа, дошло, конечно же Боб Дилан.
wiki:%C1%EE%E1_%C4%E8%EB%E0%ED
Али Саймон с Гарфанкелем
wiki:Simon_and_Garfunkel
Лично я всех их уважаю, но это другая музыка.
929 polOwnik
 
31.12.11
13:52
(0) Имхо.
Послушать, потом взять текст и словарь. И постараться это все воспроизвести, уже понимая, что ты произносишь.

Другой способ