Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Мистяне переводят "самогон"
Ø (Волшебник 04.01.2012 12:48)
0 Волшебник
 
24.10.11
10:45
1. Самостоятельно 36% (32)
2. Не изучаю 28% (25)
3. Другой способ 23% (21)
4. Курсы, школы 7% (6)
5. Частные репетиторы 7% (6)
Всего мнений: 90

Как вы изучаете английский? Каких успехов достигли? Какой способ порекомендуете?

Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок

Предыдущая ветка
Do you speak English?
1 filh
 
24.10.11
10:46
никак

Не изучаю
2 acsent
 
24.10.11
10:46
Пока только Хоуг
3 ДенисЧ
 
24.10.11
10:46
Беру книжку и читаю...

Самостоятельно
4 1Сергей
 
24.10.11
10:46
Не рекомендую сей способ тем, кто не общается с англоговорящими

Самостоятельно
5 чувак
 
24.10.11
10:47
Хочешь свалит за бугор? :)

Не изучаю
6 and2
 
24.10.11
10:47
подсознание использую

Другой способ
7 andrewalexk
 
24.10.11
10:47
:) школа/университет/аспирантура/библиотека иностранной литературы/интернет

Другой способ
8 Волшебник
 
24.10.11
10:50
(5) Хочу научить своих детей, чтобы они к школе уже свободно говорили по-английски.
9 Stagor
 
24.10.11
10:50
Порой дешевле, чем всякие курсы.
300 руб/час по скайп с иностранцем!

Частные репетиторы
10 CepeLLlka
 
24.10.11
10:52
На прошлой неделе первый раз нормально общался с Амириканцами... так прикольно было.. они сказали что мой инглиш из гуд.. лицемерили наверное.. но понимали всё что я говорил им.. а сам я понимал только процентов 60 наверное.. вот после таких поездок как-то больше желания учить английский стало.. учу на ЛангуаЛео.ру

Самостоятельно
11 чувак
 
24.10.11
10:52
(8) Вроде женился недавно. Акселерация у детей что ли? :)
12 Kreont
 
24.10.11
10:52
(8) В садике с 4-лет на курсы английского ходил ребенок (там в игровой форме, супер учили, где то 3у.е в месяц), уже в школу теперь пошел с сентября, так намного легче уже, база есть.

Другой способ
13 Krendel
 
24.10.11
10:52
(9) Общаешься с тайландом?
14 and2
 
24.10.11
10:53
(7) мои университеты..... :)
15 zak555
 
24.10.11
10:53
вас из дас ?

Не изучаю
16 Kavar
 
24.10.11
10:54
Зачем изучать английский?


Если и изучать иностранный язык то Китайский.

Не изучаю
17 Волшебник
 
24.10.11
10:56
(11) Да уже 5 лет вроде как. Недавно?
18 Волшебник
 
24.10.11
10:57
(16) Книга знаний: Зачем учить английский?

Кстати, китайцы учат английский.
19 trambalda
 
24.10.11
11:02
(16) Китайский настолько сложен, что даже китайцы идут навстречу и сами изучают английский и русский.
Есть подкаст о Китае "Лаовайкаст", там про это тему поднимали не раз.
Кстати кому Китай интересен послушайте, очень любопытные вещи рассказывают
http://laowaicast.rpod.ru/
Слушать, понятно, лучше с начала в конец.

Самостоятельно
20 ado
 
24.10.11
11:08
Продолжим про голосовой набор google как тренажер произношения?

Do you speak English? пост 990

>> Видимо, у тебя речь не fluent.

Допустим, на английском у меня речь не fluent. Но на русском то вполне себе fluent. Так вот, google довольно уверенно распознает мою беглую русскую речь. Ошибки в основном в окончаниях допускает, а учитывая, что в английском окончаний нет, распознавать английский он должен еще увереннее. Так что, если говорить fluent и правильно, то распознаваться должно хорошо.

Вчера попрактиковался на коротких фразах, получается более 50% правильного распознавания.

Самостоятельно
21 Волшебник
 
24.10.11
11:18
(20) Если даже Гугл распознаёт, то произношение чёткое. Но если он не распознаёт, то это не означает, что произношение плохое. Всё-таки лучше общаться по Skype, вживую или записывать свой голос и выкладывать в интернет для проверки. Это надёжнее и точнее, чем бездушная железяка. Но это требует некоторой смелости и готовности к некоторой критике (поправкам).
22 Попытка1С
 
24.10.11
11:23
К сожалению...

Не изучаю
23 ado
 
24.10.11
11:25
(21) Гуглу можно повторять по нескольку раз одну фразу, пока он не поймет. Человек на такое согласится, только если ему платить ;-)
24 Волшебник
 
24.10.11
11:38
В тему произношения:

Из аудиокниг я заметил, что сочетания "as you" или аналогичные (например, "replace you" в песне "You know my name" by Chris Cornell), часто произносятся как "эжью" ("эшью"), а не "эзью" ("эсью"), как можно было бы предположить.

Сравните 1 и 4 варианты ("ж") с 2 и 3 ("з").
http://ru.forvo.com/word/speak_as_you_find/#en

и здесь вариант 2
http://ru.forvo.com/word/as_you_like_it/#en
25 Patrio_
O_Muerte
 
24.10.11
11:41
-1

Не изучаю
26 MetaDon
 
24.10.11
11:47
скоро везде внедрят айподоперводчики)

Не изучаю
27 Волшебник
 
24.10.11
11:50
28 Композитор
 
24.10.11
11:59
(24) то же самое в вуджьюлайк.

Вообще говоря, особенности произношения (или особенности нашего восприятия на слух) приобретает порой комические (с нашей точки зрения формы). Как-то я слушал запись интервью с чемпионом Ф-1 Хакиненом. Какой-то журналист что-то там допытывался и время от времени произносил Мака-макака (что-то в этом роде). Я и в целом-то нчего не понимал, а тут еще какая-то мака-макака. Потом заглянул в текст. Оказалось, что мака-макака  -это Михаэль Шумахер.
29 6tuf
 
24.10.11
11:59
фильмы на англ смотрю в оригинале, книжки на англ читаю в оригинале. правда словарный запас маловат, при чтении классики сильно сказывается.
для изучения рекомендую использовать англ как можно чаще, слушать, читать, общаться и тд. всегда под рукой должен быть словарь (translate.google.ru подойдет или бумажный какой-нибудь).
главная мотивация лично для меня для изучения английского в том что сам по себе перевод это уже убогая конвертация. вот аналогия: представьте себе перевод из сд аудио в мп3 64кбит к примеру. 64 кбит в данном случае скилл переводчика. да можно сделать перевод на 320 кбит, но лосслесс не получится никогда - таково свойство языков. при переводе часть смысла всегда терятся. поэтому берите оригинал и его читайте, слушайте, смотрите...

Самостоятельно
30 visualfox
 
24.10.11
12:02
1) как показывает практика, изучение по книжкам (да и по кмп. программам) нихрена не дает в плане научиться разговаривать, только читать и переводить
2) изучение с нашим репетитором ставит конечно лучше, но тоже возникают интересныем моменты с местными - мы учим чуть не классический английский, а в природе он уже давно не такой.
3) поэтому по возможности только общение с носителями и желательно с выездом. Дети при этом могут за две недели выучить больше чем дома за год.

Кстити прикол, в турзонах в основном надписи на местном, английском и РУССКОМ! В общем все признают что проще писать по русски, все равно наши нихрена не выучат :)
31 GoldenDawn
 
24.10.11
12:02
а надо?

Не изучаю
32 visualfox
 
24.10.11
12:03
(30) с выездом конечно не в турпоездку типа турции, а куда нибудь с погружением в общение
33 Волшебник
 
24.10.11
12:12
(30) Нельзя за 2 недели выучить больше, чем за год. Потому что изучение (освоение нового навыка, обучение) приводит к физическому изменению в мозгах (нейроны прорастают своими дендритами и цепляются своими лапками друг за друга). Нейроны не вырастут так быстро, за 2 недели, им нужно больше времени.
34 Loyt
 
24.10.11
12:12
(30) Дык для разговора нужно сверху полировать фильмами и сериалами. Для уровня "суметь сказать, что хочется, и тебя при этом поняли" вполне достаточно. Если же важно поставить правильное произношение, тогда да, репетитор пригодится.

Самостоятельно
35 trambalda
 
24.10.11
12:15
(30) Это скорее от того, что начали понимать, что русские тоже люди. А как туристы, получше разных других наций.
36 GenV
 
24.10.11
12:18
New Headway + помощь тещи (бывший учитель) )

Частные репетиторы
37 PCcomCat
 
24.10.11
12:22
Частная школа для изучения языка.

Курсы, школы
38 ДенисЧ
 
24.10.11
12:24
(37) языка по-французски? :-)
39 DarkWater
 
24.10.11
12:24
К стыду своему, дано забросил. Но планирую начать снова.

Не изучаю
40 y22-k
 
24.10.11
12:35
Раз в 2 года читаю happy english, смотрю фильмы на английском с русскими субтитрами

Самостоятельно
41 Starhan
 
24.10.11
12:36
К самообучению собственными силами через прослушивание обычного аудиоматериала или прочтения текстов и т.п., должна быть база в виде репетитора, школы если занимались прилежно, курсов. Или хотя бы самостоятельно прохождение хорошего учебника по англ языку. (Имхо)

Самостоятельно
42 Stagor
 
24.10.11
12:49
(13) С афроамериканцами ямайского происхождения
43 Композитор
 
24.10.11
12:51
На собственном опыте убедился в силе связки "система Милашевича - уроки Хоуга".
44 trambalda
 
24.10.11
14:11
(43) На efl.ru автор "системы Милашевича" не смог перевести на английский простой текст. Как-то не по-рыцарски это.
45 Волшебник
 
24.10.11
14:14
(44) Не путай Милашевича с Милгред.
46 trambalda
 
24.10.11
14:17
(45) Так они же в паре работают, как я понял. Милашевич+Гредина = Милгред.
Есть цинк на чисто Милашевича? Не смог найти в гугле.
47 Волшебник
 
24.10.11
14:18
(46) Милашевич давно помер, а Гредина пользуется его добрым именем для собственной раскрутки.

У неё даже патент имеется. http://ru-patent.info/21/50-54/2153705.html

Я бы вообще не рекомендовал настолько сильно погружаться в грамматику.
48 Композитор
 
24.10.11
14:22
(47) Милашевича творчески переработали? :)
49 trambalda
 
24.10.11
14:22
(47) Тем не менее Мерфи и красный и синий я бы рекомендовал всем и каждому.
Сложно, но весьма полезно для причесывания знаний. И регулярно перерешевывать.
50 Волшебник
 
24.10.11
14:30
(48) Да я вообще не понял, чо там. Какие-то офигенные схемы, стрелки, куча грамматических терминов. Я это даже смотреть не буду, я себе не враг.
>>>
При изучении сказуемых залого-видовые отношения английских глаголов представляют в схематическом виде, отображающем шесть форм инфинитива.... На горизонтальной прямой со стрелкой, направленной влево, указывают глагол в инфинитиве неопределенной формы (Indefinite)... Эта сложная глагольная форма называется Continuous - продолженный вид и состоит из вспомогательного глагола "to be" и причастия активного, IV форма смыслового глагола....На схеме эту глагольную форму обозначают наклонной прямой, исходящей из горизонтальной прямой со стрелкой, направленной вверх.
>>>

(49) Если только в качестве вспомогательного приложения.

Можно знать грамматику на уровне Advanced, успешно проходить всякие тесты, но при этом не говорить. А если и говоришь, то медленно, отрывисто и с кучей ошибок, так что тебя можно понять с большим трудом.
51 ado
 
24.10.11
14:37
(50) Некоторым вообще нафиг не нужно говорить, им важнее грамотно писать ;-)
52 ado
 
24.10.11
14:39
+(51) Вон, папа у меня книжки пишет на английском. При этом ни говорить, ни на слух понимать не может.
53 Композитор
 
24.10.11
14:43
(50) Это описание системы что ли? Умора просто :)))

Чтобы отбить желание заниматься чем либо, нужно об этом сначала рассказать :))))
54 IVIuXa
 
24.10.11
14:43
(0)
у меня родственники в америке (дальние)
самый четкий способ учить язык - смотреть передачи, фильмы на английском
+ общаться
нужно именно слушать речь и научиться ассоциативно воспринимать английские слова а не думать как их перевести в каком склонении наклонении поставить и т.д.

но это опять же не для всех - некоторые например учат сначала грамматику + книги читают и их инглиш гуд :)

мне видимо нужен третий не открытый способ :)

Другой способ
55 Волшебник
 
24.10.11
14:44
(51) Некоторым английский вообще нафиг не нужен (см. тех, кто выбрал 5-й вариант и гордится этим).

Но мы же не такие. Мы должны развивать все пять языковых скиллов:
* чтение,
* письмо,
* слушание (понимание на слух),
* произношение (чтение вслух),
* спонтанное говорение (озвучивание мысленного потока).
56 IVIuXa
 
24.10.11
14:47
(54)
а вообще главная проблема эмигрантов не английский - за 3 года все выучивают и шпарят
самое главное акцент - сним на работу хрен устроишься...
57 Композитор
 
24.10.11
14:49
(56) разве сложно научиться копировать речь носителей языка? Я про произношение.
58 ado
 
24.10.11
14:50
(55) Я может не совсем правильно выразился. Оно, конечно, все пять скиллов важны. Но у каждого свои приоритеты в скилах, и если письменная речь приоритетнее устной, то без изучения грамматики по учебникам не обойтись. Ибо на письме нарушение грамматических норм сильнее в глаза бросается, а "таджиком" быть не охота.
59 IVIuXa
 
24.10.11
14:50
(57)
родственник уже 15 лет отучился, отработал и т.д. иии акцент!!!
все равно акцент и все
двери для белых закрыты....
60 Композитор
 
24.10.11
14:50
если американец говорит "твони" там, где мы привыкли говорить "твенти", то это значит, что надо говорить "твони". :)
61 ado
 
24.10.11
14:51
(57) Вообще то сложно. Не у всех музыкальный слух ;-)
62 IVIuXa
 
24.10.11
14:51
(60)
он говорит ..во..и  
и его понимают
63 Композитор
 
24.10.11
14:56
(61) Мой сын провел несколько месяцев в америке. После этого выдает целые куски текста с типичным американским произношением. Показывал мне, как говорят мексиканцы и бразильцы по-английски. Способности у парня? Тогда я рад :))
64 ado
 
24.10.11
14:56
(63) Это наследственное :-)
65 IVIuXa
 
24.10.11
14:57
(63)
в детском возрасте самое четкое учиться - можно уменьшить акцент
после школы уже останется
66 Композитор
 
24.10.11
14:57
+(63) дал мне мастер-класс произношения словечек типа "that", "her" и пр.
67 IVIuXa
 
24.10.11
14:59
(66)
посмотри "южный парк" в инглиш варианте - нечто, я прям для себя заново этот мульт открыл
68 ado
 
24.10.11
14:59
(64) Я смогу воспроизвести звук, которому нет близких аналогов в родном языке, только после того, как мне словами объяснят как губы складывать и куда язык пихать ;-)
69 Starhan
 
24.10.11
14:59
на линголео есть юмористическая постановка: лифт с голосовым управлением, которые не учитывает шотландский акцент :).
70 Волшебник
 
24.10.11
15:00
(69) Уже было здесь: Do you speak English?
71 Композитор
 
24.10.11
15:01
(69) была тут ссылка, да. Какая-то гремучая смесь английского с немецким. :)
72 IVIuXa
 
24.10.11
15:03
(71)
вобще америкосы воспринимают русский акцент - как будто кто то хрипит
73 Композитор
 
24.10.11
15:04
(72) точно. У нас конкретное "хёр", а у них просто выдох.
74 IVIuXa
 
24.10.11
15:04
(72) неприятно
75 Мистадонт
 
24.10.11
15:06
(55)>>Языковой барьер и его перепрыгивание

   Вокруг вопроса изучения иностранных языков бытует столько домыслов и бредней, что давно уже пора все по местам расставить. Перед тем, как говорить непосредственно об изучении языков, давайте введем разумную систему оценки их знания. Как мне надоели все эти расплывчатые «базовый», «свободно», «в совершенстве» (только совсем чуть-чуть ломанный). Нужна куда более отчетливая и дифференцированная шкала.

   Для начала уровни владения языком как таковым, его грамматикой, лексикой и идиоматикой (обозначим данный параметр как L):
    1.           Хороший литературный текст, выше среднего журналиста. Образно, ассоциативно, задействованы все средства и возможности языка. Текст такого уровня уже сам по себе является вкладом в развитие данного языка и данной культуры. Так знал английский Набоков.
   2.           Уровень журналиста или редактора.
   3.           Уровень инженера и менеджера.
   Примечание: Есть еще уровень пролетария и крестьянина. Язык-то родной, но бедный, причем бедный прежде всего в силу недостатка общей культуры. У человека, подробно изучающего иностранный язык, такого недостатка обычно нет, так что данный уровень для нас не актуален.
   4.           Грамматика идеальна, весьма богаты лексика и идиоматика, но остается ощущение, что текст написан иностранцем. Вы не чувствует до конца как сам язык, так и культуру его носителей. Есть процентов пять диффузии смысла контекста, как я это называю. К примеру, вы хотели выразить ироничное удивление, а получилось нечто, более близкое скорее уж к недоброжелательной издевке. Грамматически и стилистически вы выражаетесь абсолютно правильно, но культурный контекст временами не чувствуете, играть оттенками пока не умеете. Так знают русский язык многие хорошо образованные жители стран СНГ.
   5.           Встречаются явные стилистические ошибки, смешение стилей.
   6.           Мелкие грамматические ошибки. Ну почти-почти без ошибок!
   7.           Много ошибок, уже временами слух режет.
   8.           Писать толком невозможно – смысл написанного часто теряется в массе ошибок, тонет в грамматически уродливых конструкциях. Можно читать со словарем и говорить простыми фразами.
   9.           Чтение со словарем затруднительно, так как даже с ним смысл прочитанного часто не улавливается. Нужно изучать грамматику и начитывать тексты из учебника.
   10.        Известны самые основы, хватает для составления со словарем простых фраз вроде «Я русский. Я из Москвы». Надо продолжать читать учебник.

    Вот и все, достаточно точная и объективная шкала. Хороший выпускник хорошего иняза дает шестой уровень, а обычный выпускник обычного иняза – седьмой. Профессиональные переводчики с солидным опытом работы обычно находятся на четвертом-пятом уровнях, однако спасает специализация – тексты по своей основной тематике профессионал делает на надежном третьем уровне.

   Ну и несколько дополнительных параметров. Произношение (параметр P):
   1.           Произношение среднего носителя.
   2.           Легкий акцент. Иногда явно слышится, иногда почти исчезает. Если вы говорите на французском такого уровня, в Париже вас спросят: Вы из Квебека? Или из Бельгии?
   3.           Явно виден иностранец.
   4.           Вас часто переспрашивают, речь ваша вызывает усмешку.
   5.           Самые умные могут иногда догадаться, что же вы хотите сказать.

    Далее аудирование, то есть способность разбирать на слух иностранную речь (параметр А):
    1.           Вы способны разобрать пьяное бормотание, шепот тяжелобольного, невнятное бурчание стариков, плохо артикулируемую речь подростков. При этом переспрашиваете не чаще, чем носитель языка.
   2.           Полностью понимаете разговор носителей между собой.
   3.           Понимаете то, что вам говорят по телефону.
   4.           Понимаете то, что вам внятно и не быстро говорит носитель языка.
   5.           С трудом разбираете то, что говорит вам преподаватель.

   Последний существенный параметр – время реакции (R). Оно в значительной степени зависит от уровня владения языком как таковым (L) и от уровня развития навыков аудирования (A). Но есть и некая независимая составляющая – «разработанность языка». Итак, время, необходимое вам, чтобы понять обращенную к вам фразу и выдать ответ:

   1.           Обычное, как у носителя языка. Достичь этого не так сложно, нужно некоторое время пожить в языковой среде.
   2.           Легкое торможение. Есть старый прием устных переводчиков: твердо выучите десяток фраз-наполнителей: «я склонен полагать…», «исходя из сложившейся ситуации…», «я хотел бы спросить…». Пока автоматически проговариваете наполнитель, как раз и сама фраза в голове дозреет.
   3.           Тормоз. Разговор затруднителен. Пока вы родите ответ, собеседник уже забудет, о чем спрашивал.
Сергей ЗУБЦОВ "КАК  ЖИТЬ  В  ЗАПАДНОЙ  ЕВРОПЕ"
http://www.africa.travel.ru/zubcov/z_3.htm#%DF%E7%FB%EA%EE%E2%EE%E9%20%E1%E0%F0%FC%E5%F0
76 Мистадонт
 
24.10.11
15:08
>>    Теперь самое важное. Дело в том, что низкие уровни вышеописанной системы проходятся сравнительно быстро, особенно если это не первый изучаемый вами язык, и уж тем более если он не слишком отличается от уже известных вам языков. Для знающих русский и английский такими языками будут, например, немецкий и польский. Для прохождения начальных уровней вам потребуется несколько недель, в крайнем случае несколько месяцев, после чего языком уже можно пользоваться для повседневных нужд в стране проживания. Но высокие уровни отделяют друг от друга годы и горы прочитанных книг. В первом приближении для перехода на следующий уровень нужно затратить столько же времени и сил, сколько для прохождения всех предыдущих уровней.
77 IVIuXa
 
24.10.11
15:10
(75)
да некоторые америкосы пишут с трудом
нафиг так учить английский как в (75) для чего ?
78 Мистадонт
 
24.10.11
15:11
(77) >>Не так уж много нужно и для того, чтобы работать физиком, инженером или программистом – эдак L7, Р3, А3, R2 – вот на первое время и достаточно.
79 Волшебник
 
24.10.11
15:12
(73) Это у вас "хёр", а у нас тоже просто выдох :)
80 Композитор
 
24.10.11
15:13
(76) это бесспорно. То же самое можно утверждать и по отношению к родному языку. Кто-то останавливается на уровне третьего класса в познаниях русского, а кто-то проникает в его глубинную суть.
Некоторое время назад я общался с поэтами на стихире. Меня поражало то, что в целом уровень познания русского у пишущей братии не сильно высок.

(79) научился уже? :)
81 IVIuXa
 
24.10.11
15:15
(79)
мдяяя вот как без Ё ?
82 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:16
Нашел текст интересной книжки:
http://englishtips.org/1150860124-1q84-books-1-2.html

если кто найдет аудио и поделится ссылочкой - было бы здорово. :)

Не изучаю
83 IVIuXa
 
24.10.11
15:17
(82)
че инетересного то ?
84 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:19
интересно послушать а не только почитать.
85 ado
 
24.10.11
15:20
А синтезированную английскую речь кто-нибудь пробовал слушать?
86 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:20
2(85) порекомендуй годное, попробую.
пробовал давно.
87 Nagaru
 
24.10.11
15:20
ЛингвоЛео, интересно, достаточно легко, о результатах можно гвоорить через полгода-год, пока только начал.

Самостоятельно
88 ado
 
24.10.11
15:22
(76) Оттуда же:
"Грамматика нужна, без нее ваши знания не имеют будущего. Но на начальных стадиях изучения языка постарайтесь не впадать и в противоположную крайность. В самом начале чрезвычайно вреден перфекционизм, причем не только в грамматике, а также и в лексике, и в фонетике, во всем. Этот перфекционизм – типичная ошибка многих русских, причина крайне медленного изучения ими языков, а то и вовсе прекращения занятий. Пока вы будете вдалбливать в себя навороченные времена глаголов, которыми никто не пользовался со времен Шекспира, пока будете пытаться правильно приставить язык к верхнему небу, как на картинке в учебнике, пока будете выискивать по словарю слово «выхухоль», люди с менее дотошным подходом уже давно освоят все необходимые основы и будут говорить, быстро набирая требуемые в повседневной жизни фразы (которые сильно отличаются от тех, что написаны в учебнике тридцатилетней давности), отрабатывая на практике основы грамматики, корректируя произношение там, где это действительно нужно, чтобы вас не переспрашивали."
89 ado
 
24.10.11
15:25
(86) На русском более-менее сносны движки Elan (сейчас, вроде, они называются Acapela). Можно попробовать их же английские.
90 Композитор
 
24.10.11
15:25
+(80) у Хоуга в первом сете есть сравнение двух глаголов: андэстэнд и камприхэнд. Я думаю, что в разнице между этими словами и заключается разница в понимании английского.
91 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:27
ни одна английская грамматика не отвечает как отличить транзитивные глаголы от нетразитивных. и от тех которые могут быть и теми и другими но иметь при этом разное значение, при чем если предлоги будут разными, то и значения будут разными. Поэтому ложил я на нее. пусть ее учат кому нужен тойфл или иелтс

Не изучаю
92 Красотка Нонна
 
24.10.11
15:27
Открываешь книгу и начинаешь читать

Самостоятельно
93 Волшебник
 
24.10.11
15:34
(81) Ставишь губы как будто хочешь сказать "ё" и делаешь выдох с лёгким "х". Никакой "й" (т.е. никакого смягчения "х") и в конце не надо никакого "р".

Кстати, есть простой способ для освоения дифтонгов. Например, возьмём дифтонг, который в слове "stop" (это слово нельзя сказать как "стоп" и нельзя сказать как "стап", нужно что-то среднее). Суть способа: готовим губы к одной букве, а говорим другую (например, "о" и говорим "а". Ну или наоборот). Рекомендуется тренироваться на припеве песни Sam Brown — Stop.
Аналогично говорится звук в слове "that" (готовим губы для русского "а", но говорим "э").

Конечно, звуки "th" (с голосом и без), "w" придётся учить отдельно. И нельзя забывать про все эти придыхания на звуках "t", "k", "p". И никогда, никогда! не оглушать последние звонкие согласные!

Но это ещё ерунда. Самое интересное - учить переходы между согласными для слитной речи.

Например, попробуйте для разминки сказать "depths", но так, чтобы были слышны "p", "th", "s". А теперь скажите слитно "He feels the depth of her soul for six months". Зацените количество шипящих и свистящих звуков. Английский - язык шипящих. :)
94 trambalda
 
24.10.11
15:36
(93) На западе США прекрасно "эркают" и не глотают как на востоке.
95 la luna llena
 
24.10.11
15:37
может стоит завязать с 1С и сделать сайт про английский?

Другой способ
96 Волшебник
 
24.10.11
15:38
(94) Только если после "her" идут "eyes", тогда звук "r" красиво связывает два слова: хё'r'айз
97 Композитор
 
24.10.11
15:41
(96) не обязательно. Американцы (и англичане тоже) "эркают" и без сопутствующих гласных. Англичане мягче, еле уловимо, американцы пожестче.
98 trambalda
 
24.10.11
15:42
(96) Да. Но все же "эр" там значительно явственнее слышно чем в других регионах.
И вопрос - а стоит ли заморачиваться с произношением, если тьма неанглоязычных коверкает язык как хочет.
Если цель практическое использование языка, а не академические знания.
Я давеча общался с партнерами, индийцы из Бангалора, так они не заморачиваются, как жевачку жуют.
И это не мешает им занимать высокие посты в крупной американской компании.
99 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:44
Чувак не американец, а вовсе даже Индус:
http://lingualeo.ru/jungle/478#/page/8

разговаривает живо, живет в англии и америке. о своих работах говорит увлекательно и захватывающе, так что даже его РРРР не отвращает публику..
100 DJ Anthon
 
24.10.11
15:44
one hundred
101 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:44
(98) +500
102 trambalda
 
24.10.11
15:46
(99) Если я не путаю, индус - это тот, кто исповедует индуизм. Индиец - тот, кто живет в Индии. Запросто может быть мусульманином.
103 стаканыч
 
24.10.11
15:46
(0) я вот смотрю ты кучу веток создаешь про английский.. какую цель преследуешь?
104 стаканыч
 
24.10.11
15:46
Забыл ответить

Самостоятельно
105 trambalda
 
24.10.11
15:48
(103) Продвижение 1С в заграницы, и добивание их жалкого финансового миропорядка!
ЗЫ: А какой  меня шикарный проект по 1С в Мюнхене сорвался...
106 Midaw
 
24.10.11
15:49
(103) мировой порядок...
107 Кокос
 
24.10.11
15:49
сейчас решил с рутракерс накачать фильмы с субтитрами. смотрел вроде все понятно. в сети многие рекомендуют изучать через фильмы с субтитрами. вот решил попробовать.

Другой способ
108 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:50
2(102) я имею в виду что родной его язык - индоарийский. безотносительно религии.

http://en.wikipedia.org/wiki/Vilayanur_S._Ramachandran
109 Midaw
 
24.10.11
15:50
(99) в слове abilities он помоему дважды рыкнул )
110 Птица
 
24.10.11
15:54
кстати, а кто-нибудь знает, откуда в нашем, к примеру, языке взялось разделение по родам у нарицательных существительных, обозначающих неодушевленные предметы?
то есть, что мужчину от женщины нужно отличать в речи, можно понять.
но диван от кроввати и от кресла зачем отличать по родам?
английский в этом смысле логичнее, хотя и там есть несколько таких слов(корабль, например)..
111 Волшебник
 
24.10.11
15:54
(98) Произношение для английского достаточно важно. Если начать имитировать одни звуки другими, например, звук "th" звуками "с" (глухое) и "з" (звонкое), а звук "w" подделывать звуком "в", то будут получаться другие слова и речь приобретёт смешной оттенок двусмысленности. Типа: "Ось - это большой полосатый мух".

Ниже приведены слова, которые легко превращаются друг в друга, если пытаться имитировать одни звуки другими:
слово "thin" (худой) может превратиться в "sin" (грех)
слово "wet" (влажный) в "vet" (ветеринар)
слово "dog" (собака) в "doc" (доктор)
112 Learn_
 
24.10.11
15:54
жду пока все выучат русский

Не изучаю
113 Композитор
 
24.10.11
15:55
(107) брось, плиз, мне на почту ссылки на фильмы с субтитрами. Я с этими тракерами не очень дружу.
114 Error pro
 
24.10.11
15:55
Стараюсь шастать по англоязычным форумам\играм, а так самостоятельно.

Другой способ
115 Птица
 
24.10.11
15:57
+(111) sheet(простыня, лист и т.д.) в shit(дерьмо)
116 Волшебник
 
24.10.11
15:57
(110)+ да-да. И объясните, почему в немецком "баба" и "девочка" среднего рода.
117 Живой Ископаемый
 
24.10.11
15:58
118 la luna llena
 
24.10.11
16:00
(110) раньше во всех индоевропейских языках такое было, в английском тоже
это идет из мифологического стиля мышления наших предков
119 Волшебник
 
24.10.11
16:03
(103) Предыдущая ветка дошла до 1000, а тема ещё себя не исчерпала. Народу нравится, пипл хавает :)
120 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:04
2(111,115) ну и что? не поймите превратно что уж совсем отбрасываю произношение, но есть куча слов, которые не смогут кроме как по контексту отличить и сами нейтивы
allowed
aloud

Слушайл Джейми Оливера - он произносит school как scawl

но контекст не дает потеряться.
121 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:05
и именно поэтому сложно перепутать it is wet (штука мокрая) с He is a vet (он ветеринар)
122 Midaw
 
24.10.11
16:07
вот вы мне скажите что это на русском?
[k???m]
[???fn?]
123 Птица
 
24.10.11
16:07
(117) но там не об этом, там о принципе разделения слов на одушевленные и неодушевленные
я спрашивала про разделение слов, обозначающих неодушевленные предметы по родам
(118)хорошо, наверное, а по какому принципу выбирали пол?
почему стол - он, печь - она, крыльцо - оно?
124 Midaw
 
24.10.11
16:09
125 Волшебник
 
24.10.11
16:09
(120) ну и что? Да взять хотя бы те же "I" и "eye". Ясно, что контекст иногда выручает, но даже он может спасовать, например, когда его недостаточно.

I see a thin wet dog. (Я вижу худую мокрую собаку)
I see a sin vet doc. (Я вижу грешного ветеринара-доктора :)
126 Midaw
 
24.10.11
16:10
127 Learn_
 
24.10.11
16:10
- что-то гугл по запросу "businassman" всякую бессмыслицу выдает ...
-а что должен?
- о бизнесменах что-либо
-так ты и ищи о бизнесменах, а не о человеке-с-автобусом-в-заднице!

Другой способ
128 Волшебник
 
24.10.11
16:10
(125)+ Или даже "Я вижу грех ветеринара с собакой" :)
129 IVIuXa
 
24.10.11
16:11
(125)
послушай песня вакуума ай бриз там говорят произношение идеальное
130 Азазель
 
24.10.11
16:11
Некоторые свои стихи перевожу на английский язык.
Для рифмы модернизирую, получаетося примерный перевод.
Иногда получается забавно.

Жаль, что ТекущаяПодруга() изучала французский, стимула нет :))

Другой способ
131 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:12
(123)Если и был принцип, боюсь остался неизвестен. В разных языках одни и те же слова принадлежат разным родам... кто-то спекулировал даже на эту тему - что мол являются ли мосты построенные испанцами крепче тех, что построены немцами
====

2(125) какой твой пойнт?  :) произносить одно предложение как лакедемонянин, не детализируя, но зато с идеальным произношением?
132 la luna llena
 
24.10.11
16:12
(123) ты сам не чувствуешь?
женская и мужская энергия, если мы говорим о русских словах,
если мы говорим о заимствованиях - это или средний род или по звучанию слова.
133 la luna llena
 
24.10.11
16:13
например: печь - ж, ухват - м, земля - ж, плуг - м.
134 Волшебник
 
24.10.11
16:15
(131) Мой поинт такой, что нельзя подделывать звуки, подменять их на другие, глотать или оглушать их. При этом вполне можно обойтись без придыхания, а звук "r" рыкать как твой индус.
135 IVIuXa
 
24.10.11
16:15
если иностранец говорит принать закон - он говорит по всем правилам, но для нас офигенно режет слух
не пытайтесь перепрыгнуть у вас у всех будет акцент
136 ado
 
24.10.11
16:17
(93) в слове stop -- не дифтонг. Это нормальная гласная, просто это не "а" и не "о", а нечто среднее. Примерно как безударное "о" в "молоко", только тут оно ударное.

Дифтонг, это, например "air". Я так до сих пор и не понимаю, как его произносить.
137 Волшебник
 
24.10.11
16:20
(136) да, я имел в виду вот эти "нормальные" гласные, которых в русском нет.
138 Птица
 
24.10.11
16:21
(132)"ты сам не чувствуешь?" - забавно.
я сама чувствую. и ты тоже, угу.
да, некоторые предметы можно разделить по энергетике на мужскую и женскую.
но: на нас может влиять язык, то есть, то что мы уже знаем, что эти слова такого-то рода
и Живой Ископаемый прав, в разных языках один и тот же предмет может быть разных родов.
139 la luna llena
 
24.10.11
16:23
(138) нужно смотреть на каждый конкретный случай
140 Волшебник
 
24.10.11
16:23
141 Кокос
 
24.10.11
16:25
(113) тамже торрент. это надо мюторрент ставить. Очень мне нравится английский сериал "Доктор Мартин". 5 сезонов на рутрекере с отличным английским с субтитрами. смотрится на ура. Я к сожалению 3 сезона смотрел с русским голосом.
142 ado
 
24.10.11
16:26
(137) В английских гласных самый кошмар -- это краткость/долгость :-)

А в согласных многие почему-то не могут межзубные "th" осилить. Хотя казалось бы, чего уж проще.

Но, говорят, что все это фигня по сравнению с адЪом, которым являются для иностранцев русские твердые и мягкие согласные :-)
143 ado
 
24.10.11
16:28
(141) А как же доктор Хаус?
144 IVIuXa
 
24.10.11
16:28
(141)
нельзя!! смотреть с субтитрами
145 Кокос
 
24.10.11
16:29
(113) если тебя конечно интересуют ссылки мюторрента то могу с дому забросить. (144) ничего не понял. нужно только с титрами или без?
146 ado
 
24.10.11
16:30
(145) Нужно без. Ушками, ушками :-)
147 IVIuXa
 
24.10.11
16:30
(145)
конечно без
с титрами у тебя не откладывается в голове образ - слово
148 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:30
2(143) TB, MRI, cardiovascular, germs, virus, lupus - наблатыкаешься такими терминами и потом будешь как тот импрессарио бухавший с гинеколагами:
"Рак матки, промежность, то есть тьфу, Марк Фраткин, Про Нежность"
149 Кокос
 
24.10.11
16:30
(143) хаус слишком депрессивен. не для моего возвраста. я недавно например Ремарка начал читать. 3й роман у него там все начинается любовь морковь а потом девушка-героиня умирает или ее убивают. Я больше читать не смог. Сейчас смотрю только комедии :)
150 IVIuXa
 
24.10.11
16:31
(147)
твой мозг начинает филонить :)
151 Композитор
 
24.10.11
16:31
(145) кидай, сын поможет разобраться
152 Кокос
 
24.10.11
16:31
(147) у меня наверное ген юлия цезаря. все откладывается
153 ado
 
24.10.11
16:31
(147) Можно попробовать раз с титрами, потом пересмотреть без титров. Если тяжело поначалу.
154 Кокос
 
24.10.11
16:32
(151) ок. в течении 1-2х дней кину.
155 IVIuXa
 
24.10.11
16:34
(152)
у тебя откладывается англослово-руслово-образ
руслово - не должно быть
или так англослово-образ
руслово-образ

иногда кто знает оба языка хорошо не могут перевести с одного на другой - задумайся почему
156 Волшебник
 
24.10.11
16:35
(142) Действительно. В английском же нет мягких согласных. Они даже в слоге "ли" не смягчают "л". Послушайте "please", "live" и т.п.
157 Кокос
 
24.10.11
16:35
(155) я английский только читаю технический(программисткий) и перевожу. Поэтому без титров никак :))
158 Волшебник
 
24.10.11
16:37
(155) должно быть так:
2-3 англослова <-> образ <-> 2-3 руслова
159 ado
 
24.10.11
16:37
(156) А русские умудряются смягчать их сами по себе, вообще без гласных! Это же ужас-ужас-ужас!
160 Птица
 
24.10.11
16:39
(139)хорошо, на хинди велосипед - женского рода.
правда, у них это слово, "сайкел" явно взято из английского.
книга - мужского.
кошка - женского
лошадь, собака - мужского. хотя не, не показательно - у нас есть конь и пес.
--
ну ладно, оставим в покое анималистические принципы далеких предков и другие языки, но современное слово клавиатура почему женского рода?
161 IVIuXa
 
24.10.11
16:39
(158)
вот именно что образ - нечто условное
и на инглиш образ не равен образу на русиш :)
162 Кокос
 
24.10.11
16:39
Народ! а кто нибудь юзал сервис http://ru.livemocha.com/ ? я до него так и не добрался.
163 IVIuXa
 
24.10.11
16:40
(161)
может отличаться
164 ado
 
24.10.11
16:40
(162) Я на нем зарегистрировался ;-)
165 Волшебник
 
24.10.11
16:41
(162) Он платный
166 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:44
2(160) потому что напоминает больше слово "дура"...
167 ado
 
24.10.11
16:44
(165) Ээээ, вроде, нет.
168 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:45
ну и остальные - халтура, арматура...
а ты можешь придумать слово на "ура" мужского рода?
169 Композитор
 
модератор
24.10.11
16:46
(168) Демура
170 Живой Ископаемый
 
24.10.11
16:47
еще скажи Гагрин Юра.
обычное слово
171 Волшебник
 
24.10.11
16:52
(161) Образы практически равны, потому что образ — это мысль человека, отражающая реальный окружающий мир или его внутренний мир. В 90% случаев мысленные образы у нас одинаковые (because we live under the same sun), а вот выражения этих мыслей отличаются:
* другие буквы и звуки
* другой порядок слов в предложении и правила связывания слов
* другое произношение слов
* некоторые культурные отличия и оттенки слов

В 10% исключений входят редкие слова типа "blue", которое на русский переводится одинаково правильно как "синий" или "голубой" (зависит от контекста).
172 ado
 
24.10.11
16:52
(168) А вот к вопросу о кофе ... :-)
173 Волшебник
 
24.10.11
16:53
(167) Первый месяц бесплатно или что-то подобное
174 ado
 
24.10.11
16:57
(171) >> "blue", которое на русский переводится одинаково правильно как "синий" или "голубой" (зависит от контекста).

А еще, например, "грустный". Помню когнитивный диссонанс, вызванный песенкой "Blue Canary" ;-)
175 ado
 
24.10.11
16:58
(173) Да не, там, вроде, платные какие-то доп. услуги.
176 Волшебник
 
24.10.11
17:01
(174) "Грустный стукач"?
177 ado
 
24.10.11
17:02
(176) :-)

Ващет канарейка, и они обычно желтые.
178 Живой Ископаемый
 
24.10.11
17:08
Это они в перьях желтые... а без перьев - очень многие blue...
179 ado
 
24.10.11
17:21
(178) Мда, с этой точки посмотреть мне в голову не приходило. Кстати, вот интересно, это омонимия или полисемия?
180 Волшебник
 
24.10.11
17:26
(179) У нас такая же фигня есть. Оранжевое настроение
181 Живой Ископаемый
 
24.10.11
17:27
+ желтый дом...
182 Живой Ископаемый
 
24.10.11
17:29
И купание красного коня петрова-водкина...
183 Птица
 
24.10.11
17:33
http://theoryandpractice.ru/videos/220-pochemu-yazyki-takie-raznye
научпоп лекция по лингвистике, плунгян

вообще интересный сайт
184 ado
 
24.10.11
17:45
(182) Ты еще вспомни синего вола, очей исполненного. :-)
185 Волшебник
 
24.10.11
18:00
(184) Да там на любой цвет по горсточке переносных значений:

black - мрачный, унылый; безнадёжный; предвещающий недоброе; зловещий; грозовой; злой, сердитый; дурной, злой; мерзкий, отвратительный; жестокий, бесчеловечный; нелегальный

white - незапятнанный, чистый; безупречный, безукоризненный

red - "красный"; коммунист, революционер; радикал; республиканец; анархист

purple - королевский, царский, имперский; пышный; изобилующий украшениями (о стиле, обычно архитектурном); витиеватый (о манере говорить)

pink - эмоциональный, возбуждённый, взволнованный
+ разг. голубой (о гомосексуалистах); розовый (о лесбиянках)

brown - хмурый, суровый

grey - пасмурный, сумрачный, мрачный; скучный, унылый; бесцветный; седой

green - свежий, новый; молодой, неопытный; доверчивый; цветущий
186 Живой Ископаемый
 
24.10.11
18:05
человек высаженный на необитаемом острове - каштановый..
187 Волшебник
 
24.10.11
18:10
(179) полисемия

Омонимы просто пишутся одинаково, а тут явно прослеживается ассоциативная связь между цветом и оригинальным значением, так что это полисемия.

Кстати, в тему про омонимы:
___
Российская академия наук продемонстрировала оригинальный подход к переводам
http://lenta.ru/columns/2010/09/20/squirrel/

Например, пущинский Институт белка трансформировался в Институт _белки_ (Squirrel Institute), а Ботанический сад-институт УНЦ РАН и вовсе превратился в загадочный Ботанический _печальный_ институт _ран_ (Botanic sad-institute of wounds UNTs).

Ранеными вообще оказалось немало институтов РАН, а президент академии Юрий Осипов в полном соответствии с этим был поименован президентом ран (president of wounds).
___
:-)
188 Волшебник
 
24.10.11
18:22
Кстати, у нас тоска зелёная, а у них голубая/синяя. Вот так. :)
189 Птица
 
24.10.11
18:26
(188)deep purple
190 Волшебник
 
24.10.11
18:33
(189) «глубоко фиолетово» ?
191 gr13
 
24.10.11
18:53
почему не добавили п. свалил за бугор - ежедневная практика)))?

Другой способ
192 Кокос
 
24.10.11
19:41
(169) куда высылатьто?
193 Кокос
 
24.10.11
19:44
(169) второго и третьего сезона с субтитрами нет... 4й и 5й идут с ними
194 Композитор
 
24.10.11
19:52
(192) почта в личке
195 Neg
 
24.10.11
19:57
(0) Живое общение по Скайпу и соответственно поездки к тем, с кем общаюсь по Скайпу.

Самостоятельно
196 Волшебник
 
24.10.11
20:37
(195) Ничто и никогда не заменит настоящего живого человеческого общения по смс.
197 Волшебник
 
24.10.11
21:48
Фильм про Стива Джобса:
1. http://lingualeo.ru/jungle/54729
1. http://lingualeo.ru/jungle/54731
198 Живой Ископаемый
 
24.10.11
22:42
(89) ой, спасибо.. не заметил сразу
199 Звездочёт
 
25.10.11
00:32
(0) 2, и еще 1.

Курсы, школы
200 Упанишады
 
25.10.11
01:14
(200)
201 Упанишады
 
25.10.11
01:14
.

Самостоятельно
202 Волшебник
 
25.10.11
10:24
Самая знаменитая речь Мартина Лютера Кинга "У меня есть мечта" (I have a dream)

http://lingualeo.ru/jungle/54542
http://en.wikipedia.org/wiki/I_Have_a_Dream
wiki:У_меня_есть_мечта

Есть аудио и видеозаписи, но звук не фонтан.
203 Волшебник
 
25.10.11
11:49
70 способов улучшить свой английский
http://www.usingenglish.com/articles/70-ways-to-improve-your-english.html
204 ado
 
25.10.11
11:59
(203) Один из них -- прочитать эту статью? ;-)
205 Живой Ископаемый
 
25.10.11
12:02
2(203) блин! точно!
206 Живой Ископаемый
 
25.10.11
12:02
2(204) можешь проконсультировать в аське?
207 Юлия Цветочек
 
25.10.11
12:03
Я сделала так:
1) с 12 лет создала свой блог на англоресурсах веб
2) установила Скайп
3) подобрала подписчиков, друзей по интересам
4) переписываюсь и общаюсь на английском (со мной могут и на ломанном русском)

Другой способ
208 ado
 
25.10.11
12:06
(206) Аська на работе не работает. Если есть жаббер, то стучись [email protected] или [email protected] или [email protected]
209 Волшебник
 
25.10.11
12:16
(205) Я из этих советов уже кое-что задействовал, а именно: 4-6, 9, 21, 23, 26, 36, 55, 64
210 Живой Ископаемый
 
25.10.11
12:24
я - 10,
12 - то что я повторял уже:
"Skip the first ten pages. If you have given up with a book in English or are reading it very slowly, try skimming through the first ten pages or skipping them completely. The start of most books tend to be mainly description and are therefore full of difficult vocabulary and don't have a clear story line yet to help you understand what is happening and to motivate you to turn the next page. If the book is still too difficult even after the introductionary part is finished, it is probably time to give that book up for now and try it again after you have read some easier things."

13 - читал сценарии к фильмам


25, 33, 34,36
211 Starhan
 
25.10.11
12:32
(209) я правильно понял, что в 64 рекомендуется вместо словоря-переводчика юзать толковый словарь на английском?
212 Волшебник
 
25.10.11
12:34
213 Живой Ископаемый
 
25.10.11
12:35
2(211) в общем да...
Не уверен что это безусловно полезно, например Кауфманн говорит что использовал обычные.. Но видимо, с определенного уровня такой ход будет полезным... Вообще любой ход будет полезным, который ограничит твое соприкосновение с родным, и увеличит с целевым языком.
214 Живой Ископаемый
 
25.10.11
15:49
+(213) и фокус только в том, чтобы не сделать это резко, перегрузив себя и тем самым отбив охоту... То есть например понятно что клево бы посвящать три-четыре-восемь часа в сутки чтению и слушанию английского контента, но сделай ты это резко и тебя ждет или невыносимая скука вскорости или увольнение, или проблемы с друзьями или подругой - смотря кто первый и наиболее болезненно почувствует что ты им больше не уделяешь обычного внимания. Но все можно сделать постепенно.. за первую неделю это будет 15 регулярных минут в день, за вторую 20 и так далее.
215 Волшебник
 
25.10.11
20:48
(214) Правильно говоришь. 8 часов английского в сутки - это супер. У меня сейчас не больше 3 получается и то рваные. Жена приехала от тёщи, двое детей, работа.... Ловлю пару часов по пути с/на работу, ещё полчасика-часик вечерком в перерывах между маленькими монстриками :)
216 Feint
 
25.10.11
20:58
честно говоря увлекся чешским в последнее время, уж очень он мне понравился в плане похожести на славянские. а английский не, буржуйский он какой то =)

Не изучаю
217 Волшебник
 
25.10.11
20:59
(216) Не, ну а чо? Изучай язык своего потенциального противника. Чехия нас только в хоккей делает, а на карте она тьфу, плевком даже попасть трудно.
218 Дикообразко
 
25.10.11
21:08
(216) как изучаешь?
где что берешь?
219 Дикообразко
 
25.10.11
21:08
(217) ты просто пиво не любишь
220 Живой Ископаемый
 
25.10.11
21:32
2(203) короче, я считаю что они для написания своих советов читали мисту:


11. Read a translation into English. Another way of making sure books are easier to understand is to choose a book that was originally translated into English, preferably from your own language. Even if you haven't read the book in your own language, you will find the English is written in a <b>slightly simplified</b> way that is <b>more similar</b> to how your own language is written than a book originally written in English would be.

51. Get tipsy (= a little drunk) before speaking English. This can not only improve your fluency while you are drinking, but can also improve your confidence in future days and weeks by showing you that you can communicate what you want to say.

все было упомянуто
221 Мистадонт
 
25.10.11
21:40
(217) >>Изучай язык своего потенциального противника.

Вот оно чем вы тут занимаетесь...
222 Волшебник
 
25.10.11
22:13
(221) Каждый выбирает за себя. Кто-то изучает языков друзей, кто-то язык врагов, кто-то международный язык, а кто-то просто язык как явление.

(220) Упомянули даже 56 совет. Use computer pronunciation analysis.
223 Волшебник
 
25.10.11
22:21
Я дослушал аудиокнигу "Робинзон Крузо" в адаптированном варианте для детей, не глядя на текст. (Robinson Crusoe: Written Anew for Children by James Baldwin). К концу книги понимал практически каждое предложение, 9 из 10.

Хотел послушать "20 тысяч лье под водой", послушал две первые главы, но отложил на месяц-другой, поскольку процент понимания где-то 2 предложения из 10. Смысл ускользает, причём даже глядя на текст.
224 Alize
 
25.10.11
22:43
С детства. читаю, познаю, общаюсь.

Самостоятельно
225 Starhan
 
26.10.11
14:46
(234) отлично нам как раз нужна практика разговорного английского давай скайп :)
226 Starhan
 
26.10.11
14:47
(225) к (224)
227 Волшебник
 
26.10.11
21:45
Я начал слушать "Принцесса Марса" Эдгара Берроуза. Сложно, но можно! На пределе моего понимания, т.е. именно мой уровень. Несмотря на множество незнакомых и длинных слов, понимаю смысл половины предложений, т.е. общий сюжет хорошо понятен. Кроме того, весь "Барсумский цикл" уже читал на русском, что ещё больше упрощает процесс. Думаю, дослушать его до конца, а в сложных случаях заглядывать в текст с параллельным заглядыванием в словарь.
228 el-gamberro
 
26.10.11
22:56
Одна из главных бед наших в английском - это неправильное употребление времен английских глаголов. Привожу здесь очень даже полезное пособие. После двух прочтений насмерть запоминается.

Система английских времен с точки зрения употребления глагола “to vodka”

1. Во-первых, необходимо уяснить, что в этом языке существуют глаголы:
1.1. неопределенные (Indefinite), т.е. неизвестно, пьешь ты или нет,
1.2. длительные (Continuous), т.е. ты давно и продолжаешь,
1.3. завершенные (Perfect), т.е. ты либо вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.

2. Во-вторых, существует объективное:
2.1. настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному,
2.2. прошлое (Past) - темное или светлое,
2.3. будущее (Future) – то, что нам светит: цирроз, белая горячка и т.д.

3. Теперь все смешиваем.

3.1. Present:
3.1.1. Present Indefinite (настоящее неопределенное), см. выше.
I vodka every day. - Я пью водку каждый день. Вместо
every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often,
from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkami…
3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное):
I am vodking now. – Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять
наречия:
He is constantly vodking! – Он постоянно поддатый!
3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное):
I have already vodked. - Я уже нажрамшись. (В ответ на
предложение выпить)
3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное):
I have been vodking since childhood.
- Я пью водку с детства (тип inclusive).
- Я пил водку с детства, но уже не пью (тип exclusive).

3.2. Past :
3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное):
I vodked yesterday. - Я напился вчера.
(не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что).
3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное):
Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во
времени 3.2.1
- Unfortunately, I was vodking at the moment my wife came.
- К несчастью, я пил водку в тот момент, когда пришла жена.
3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное):
Также употребляется, как придаточное.
- I had already vodked when my wife came.
- Я уже упился, когда вошла жена.
3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее звершенно-продолженное):
- I had been vodking for about a month when my wife came.
- Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.

3.3. Future :
3.3.1. Future Indefinite (будущее неопределенное):
I will vodka tomorrow. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия
(т.е. при отсутствии подходящего времени и условий) вместо
времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.:
- If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow.
- Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
3.3.2. Future Continuous (будущее длительное):
I will be vodking tomorrow at 5. - Я буду заниматься
употреблением горячительных напитков завтра в 5.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо
времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2. :
- Soon! Soon I will be vodking!
- Скоро! Скоро я буду пить водку!
3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное):
Употребляется при планировании состояния опьянения
- To morrow by 5 o’clock I will have vodked.
- Завтра к пяти я буду нажрамшись.
3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное):
- By to morrow morning I will have been vodking for a week.
- К завтрашнему утру я буду пить водку неделю.
229 Волшебник
 
27.10.11
10:48
(228) Не хватает пассива. :)

All the vodka has been vodked only by myself.
Я выжрал всю водку в одну харю.
230 Волшебник
 
27.10.11
10:50
(229) Точнее так:
Вся водка была выжрата (выжрана?) лично мной в одно лицо :)
231 Midaw
 
27.10.11
10:50
(227) рано читать фантастику на английском. там иногда думать надо...
232 MKMK
 
27.10.11
10:53
(116) По поводу девочки, там присутствует суффикс "chen". Это уменьшительно-ласкательный аналог подобных суффиксов русского языка. Он автоматически придает слову средний род.
233 Волшебник
 
27.10.11
11:08
(231) А мне приятно прикоснуться к оригиналу. Кроме того, словарный запас растёт просто взрывными темпами.

Если кому интересно, вот оригинальный текст "Принцесса Марса"
A Princess of Mars by Edgar Rice Burroughs
http://www.gutenberg.org/ebooks/62

А вот та же книжка в варианте Ильи Франка.
http://www.dom-eknig.ru/11444-angliyskiy-yazyk-s-er-berrouzom-princessa-marsa.html
234 Midaw
 
27.10.11
11:31
(233) словарный запас взрывными темпами- это гуд! я что то никак не сдвинусь в лингву
235 Волшебник
 
27.10.11
11:37
(234) Потому что зубришь списки "слово-перевод". Надо зрить в корень слова и разбирать весь куст слов, которые из него растут. Надо играть со словом: представлять мысленную картинку, составлять предложения. Это занимает больше времени, зато тебе не придётся учить одно слово дважды или трижды, а если встретится какое-то производное, то ты его поймёшь тут же, без обращения в словарь.
236 Midaw
 
27.10.11
11:39
(235) тут ещё тупой кодинг своё злое дело делает. надо запомнить новую функцию, конструкцию. на раз, а как чего из реала. так сразу память хромает...
237 Живой Ископаемый
 
27.10.11
11:45
2(236)выскажу предположение что хромает не память, а наоборот - память подсказывает значение, но иногда не одно, а больше, и ты не уверен какое именно значение валидно в данном конкретном предложении. Меня это гораздо больше тормозит при попытке чтения, чем забывание какого-то слова.
238 Midaw
 
27.10.11
11:49
(237) другой язык, люди мыслят по другому. нет прямых аналогов слов.
239 Живой Ископаемый
 
27.10.11
11:52
2(238) это меня всегда убивает... что такое "мыслят по-другому"? можешь привести какой-то пример.
240 Волшебник
 
27.10.11
11:52
(237) Это точно. Я тут собрал целую коллекцию слов, описывающих различные взгляды:

look, see, watch, stare, glance, glimpse, peek, peep, peer, keek, notice, spot, observe, inspect, examine, sight, discern, descry, detect
241 Волшебник
 
27.10.11
11:55
(238) Мыслят они точно так же, а вот свои мысли выражают немного по-другому.
* Другой алфавит, другие звуки, другие слова
* Другой порядок слов, правила их связывания в одно предложение
* Другие оттенки слов, традиции употребления, культурный код
242 Midaw
 
27.10.11
11:56
(239) другие ассоциации, синапсы связаны иначе. язык это форма твоих мыслей.
243 Живой Ископаемый
 
27.10.11
11:57
2(242) демагогия какая-то... синапсы у всех по-другому связаны
244 Midaw
 
27.10.11
11:58
(243) и тем не менее. язык это неотъемлимая часть твоего мысленного процесса. забудь ты русский язык, не сможешь абстрактно мыслить.
245 Живой Ископаемый
 
27.10.11
11:59
то есть вот мы с тобой по-разному мыслим. И я не могу понять тебя, но твои слова читаю и понимаю, просто они для меня ничего не значат
246 Midaw
 
27.10.11
12:00
да все ты понял, троллить просто начинаешь...
247 Живой Ископаемый
 
27.10.11
12:00
2(244) это утверждение не имеет практической ценности.
248 Живой Ископаемый
 
27.10.11
12:02
2(246) нет, я серьезно... это просто пустые тереотизирования, которые суть предлоги себя оправдать. Ничего они не значат вообще.
249 Midaw
 
27.10.11
12:04
ну если тебе психология неинтересно, что же тебя так бесят высказывания "мыслят по иному"?
250 Волшебник
 
27.10.11
12:06
(242) Мысли - это картинки, ощущения, а слова - это обозначения этих картинок. Картинки у нас одинаковые.

(244) Конечно, чтобы мыслить, нужно хоть какой-то язык.
251 ПесняПроЗайцев
 
27.10.11
12:09
приходится. Доки, экзамены.

Самостоятельно
252 Midaw
 
27.10.11
12:13
(250) язык собственно и позволяет картинки сопоставить. но картинка у слова "вижу" у нас, отличается от картинки слова see...
253 Midaw
 
27.10.11
12:13
see
---
видеть
понимать
воображать
провожать
рассматривать
замечать (Кино и масс-медиа)
позаботиться
заметить (Медицина)
254 D_Pavel
 
27.10.11
12:14
Никак! задолбали уже с этим английским

Не изучаю
255 Живой Ископаемый
 
27.10.11
12:15
2(249) не, меня не бесят - они не оставляют места дискуссии, Они делают вид что что-то объясняют, ничего не объясняя. Это как с фрейдистами.. для любого извращения они могут придумать объяснение, и притянуть какие-то факты за уши, но дай им всю историю любого индивидуума - и они не смогут предсказать будет ли он извращенцем или нормальным.
Опять же в ролике http://lingualeo.ru/jungle/478#/page/8 дядька например приводит объяснение фрейдистов - почему человек перенесший кому, в ходе которой повредились какие-то связи в мозгу может рассматривать свою мать как  человека притворяющегося его матерью. И потом доказывает несостоятельность этого объяснения.

Поэтому я отвергаю такие высказывания-идолы. Но я не хотел тебя этим задеть. Я хотел притянуть твое внимание на другой аспект. В смысле почему может быть тяжело читать фантастику. ээээ Когда я начинал читать книги я вообще брал за предпосылку теорию Шеннона, о том что английский язык избыточен на 80%. и стало быть если я понимаю 20% слов, я понимаю текст , благо я понимал 50%.
256 Волшебник
 
27.10.11
12:16
(252) Ты не понял.

Картинка одна, а выражается она разными словами как на русском, так и на английском. Грубо говоря, между словами нет соответствия 1 к 1. Любой перевод - это лишь некое приближение. Поэтому учить переводы слов в общем-то бесполезно и даже вредно.
257 ПесняПроЗайцев
 
27.10.11
12:27
То, что язык опреляет мышление, идея в корне неверная. Он определяет выражение мыслей. Английский в этом случае более гуманный, чем русский, он проще.
258 Midaw
 
27.10.11
12:36
http://www.lects.ru/phil/33_04.php

Практическое и образное мышление могут обходиться без слов, но логическое мышление без речи не существует. Много слов исходят из абстракции, иначе выводов из логического мышления.
259 Живой Ископаемый
 
27.10.11
12:38
http://media.lingq.com/media/pdf/The_Linguist_Blog_Book.pdf

Reading is more important than studying - пара абзацев, которые определяют мою стратегию.
Конечно иногда просто жалко разменивать какую-то, предположительно хорошую книжку, на всего лишь практику в английском. Прочитай я ее на русском, качество понимания текста было бы выше. Но нужно себя заставлять. Особенно хорошо это видно на примере серии книг. Если у этого Берроуза есть серия книг про Марс :) то может первая из них послужит всего лишь разменной монетой чтобы Волшебник воспринял вокабуляр Бероуза. ко второй книге он будет с ним знаком, качества понимания текста повысится. Спустя 5 книг он сможет вернуться к первой и подумать о том о чем не успел при первом прочтении...
260 Волшебник
 
27.10.11
12:39
(258) В процессе логического мышления ты можешь использовать русские или английские слова с одинаковым успехом.
261 Midaw
 
27.10.11
12:42
(260) зная и тот и другой у тебя кроме того улучшается мыслительный процесс... неее, сдаюсь. каждый при своем мнении.
262 Midaw
 
27.10.11
12:48
гипотезы по обсуждаемому
http://www.lects.ru/phil/33_03.php

можно сказать в вашу пользу :)
263 Волшебник
 
27.10.11
12:56
(259) Там 12 книг в серии
wiki:Барсум
264 Волшебник
 
27.10.11
12:59
(262) Поменьше философских размышлений, побольше практики. Мозг сам разберётся, что к чему. Ты ему главное подавай на вход море английского контента в различных видах, но такого, который тебе интересен и приколен.
265 Живой Ископаемый
 
27.10.11
13:00
Просто в этом всем есть какой-то миф и очень много повторяется каких-то непроверенных данных. Например часто говорят, что мол у эскимосов для обозначения понятия снег есть необычайно много слов, и это де потому, что мол они живут на Севере, часто с ним сталкиваются... И эту байку я встречал много раз, и молча проглатывал потому что она казалась очевидной..
Но оказывается что это не так:
http://en.wikipedia.org/wiki/Eskimo_words_for_snow

Все это относит нас к теории Сэпира-Уорфа, что язык определяет сознание. Наверное да, как-то влияет.. Но должны ли мы тогда думать, что англоязычные - более безответственные или склонны быть пассивными гомосексуалистами только потому что в английском языке пассивный залог употребляется в разы чаще чем в русском?
266 Живой Ископаемый
 
27.10.11
13:02
2(263) я подозревал. :)
267 Живой Ископаемый
 
27.10.11
13:15
Несколько прикольных моментов:
Edward Sapir and Benjamin Whorf's hypothesis of linguistic relativity holds that the language we speak both affects and reflects our view of the world. This idea is also reflected in the concept behind General Semantics. In a popular 1940 article on the subject, Whorf referred to Eskimo languages having seven distinct words for snow.[citation needed] Later writers inflated the figure in sensationalized stories: by 1978, the number quoted had reached fifty, and on February 9, 1984, an unsigned editorial in The New York Times gave the number as one hundred.[7]
The idea that Inuit had so many words for snow has given rise to the idea that Inuit viewed snow very differently from people of other cultures. For example, when it snows, others see snow, but Eskimos could see any manifestation of their great and varied vocabulary. Vulgarized versions of Whorf's views hold not only that Inuit speakers can choose among several snow words, but that they do not categorize all seven (or however many) as "snow": to them, each word is supposedly a separate concept. Thus language is thought to impose a particular view of the world — not just for Eskimo languages, but for all groups.
==========

и потом из wiki:Гипотеза_Сепира_%E2%80%94_Уорфа


Гипотеза Сепира — Уорфа (англ. Sapir-Whorf hypothesis), гипотеза лингвистической относительности — концепция, разработанная в 30-х годах XX века, согласно которой структура языка определяет мышление и способ познания реальности.
Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят. В частности, отношение к таким фундаментальным категориям, как пространство и время, зависит в первую очередь от родного языка индивида; из языковых характеристик европейских языков (так называемого «среднеевропейского стандарта») выводятся не только ключевые особенности европейской культуры, но и важнейшие достижения европейской науки (например, картина мира, отражённая в классической ньютоновской механике)

В своей наиболее радикальной формулировке гипотеза Сепира — Уорфа в настоящее время не имеет сторонников среди серьёзных профессиональных лингвистов. Данные языка хопи, на которые опирались многие выводы Уорфа, как указывали специалисты по языкам североамериканских индейцев, могут интерпретироваться по-разному. Сама возможность влияния языковых категорий на восприятие мира является предметом активной дискуссии в этнолингвистике, психолингвистике и теоретической семантике.
================
И более развернуто, в  ее Англоязычной версии.

http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity

так что я отказываюсь ввязываться в дискуссию, которую ведут ботаны, посвятившие этому всю жизнь. :) я лучше буду читать.
268 Midaw
 
27.10.11
13:59
http://lingualeo.ru/jungle/33386

Why are you crying?
Because I'm stupid!
That's no reason to cry.
One cries because one is sad.
269 Волшебник
 
27.10.11
14:02
(268) Самый прикол недопостил:
For example, I cry because others are stupid and it makes me sad.
270 Midaw
 
27.10.11
14:02
ошибки в анлийском языке :)

http://lingualeo.ru/jungle/45620

RAJ: "The only way for you to feel better about Penny going out? with other guys, is to get back on the whooores."

HOWARD: "Horse.."

RAJ: "What?"

HOWARD: "The phrase is get back on the HORSE, not...whores."

RAJ: "That's disgusting dude!"
271 Живой Ископаемый
 
27.10.11
14:43
2(240) чувак, я из-за тебя два часа вспоминал слово которое однажды прочитал!

scrutinize - рассматривать
изучать
тщательно исследовать
внимательно рассматривать
критически изучать

= look|examine thoroughly
272 Midaw
 
27.10.11
14:54
(271) крутинидзе! thorougly это мое выстраданное слово...
273 Волшебник
 
27.10.11
15:01
(271) Охренеть. А ведь с каждым из них ещё по горсточке сочетаний типа таких:

look up
look down
look after
look for
look forward
look over
look on
look to
look back
look out
274 Живой Ископаемый
 
27.10.11
15:11
2(273) вот это и есть фразовые глаголы, которым меня например в школе не учили.. у нас предлог - для связи слов. Поэтому я и пытался например переводить - одельно глагол, и отдельно предлог. Получается бред. а в английском предлог - это служебный модификатор типа нашей приставки.
высмотрел, присмотрел, выглянул...
275 Midaw
 
27.10.11
15:26
ну вот, нарвался из популярного... http://lingualeo.ru/jungle/16176
276 Волшебник
 
28.10.11
00:32
Попробовал я сегодня _осторожно_ почитать книжку по методу Ильи Франка (см. 5 пункт) на примере книжки "Принцесса Марса" Эдгара Берроуза.
1. Сначала слушаю очередную главу 1-2 раза.
2. Потом слушаю, глядя на текст.
3. Потом читаю английский текст, заглядывая в словарь.
4. Потом ещё разок читаю и слушаю по-английски. Процент понимания приближается уже к 90%.
5. И тогда смотрю перевод по методу Франка. Понимаю уже 100%, вникаю в новые слова и фразы.
6. Потом опять читаю и слушаю чисто по-английски, запоминаю написание и произношение. Процент понимания - абсолютные 100%.
277 Волшебник
 
28.10.11
00:35
(240)+ gaze
278 Azverin
 
28.10.11
08:30
как уже ранее писал, хожу с девушкой на курсы. по окончанию пойду на следующий по сложности курс)

Курсы, школы
279 Волшебник
 
28.10.11
09:12
(278) Хочешь совет? Чтобы произвести впечатление на девушку, займись английским серьёзно, т.е. не только на курсах, а вне курсов постоянно слушай и читай что-нибудь английское. А на курсах болтай без умолку, тогда она будет смотреть тебе в рот с восхищением и ещё приставать начнёт. :)
280 Midaw
 
28.10.11
10:29
Frustrated
Интернет как сигареты
http://lingualeo.ru/jungle/20847
281 Волшебник
 
28.10.11
22:15
Вообще, мне нравится метод Ильи Франка по следующим причинам:
1. Переводы предложений даются кусками, по частям, иногда даже буквально. То есть нет попытки художественного перевода целого абзаца с полной потерей связи между русским и английским.
2. Тут же в скобках можно иногда найти исходные значения слов.

Но нельзя, нельзя начинать читать им новую книгу. Надо сначала постараться воспринять её на языке оригинала пару раз, а то слишком легко получается 100% понимания текста. Халява.
282 Мистадонт
 
29.10.11
17:01
(281) Ты уже понимаешь что говорят по ТВ? Достаточно хорошо, в целом, отдельные слова?

http://www.youtube.com/watch?v=vhW-seBVpOs&feature=youtu.be
283 Мистадонт
 
29.10.11
17:06
(282) Чего требует толпа в 3'36" ? All you need a new way?
284 Живой Ископаемый
 
29.10.11
17:08
John Park научит вас собирать роботов из примитивных материалов - зубных щеток, солнечных панелей от китайский калькуляторов, моторчиков из старых касетников.
Рекомендуются для просмотра с пацанами:

http://www.youtube.com/watch?v=5N3MGUrKb14&feature=relmfu
http://www.youtube.com/watch?v=FWq6C0mwcq0&feature=rellist&playnext=1&list=PL6F5EDF21CDF5C811
http://www.youtube.com/watch?v=YzFCA-xUc8w&feature=relmfu
285 Живой Ископаемый
 
29.10.11
17:29
Еще немного инфы прицепом:
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Edgar_Park
ТВ-эпизоды:
http://makezine.tv/episodes/

Его журнал в цифровом виде:
http://www.make-digital.com/make/vol28#pg2

полезно, если интересно узнать как по-английски будет "паять", "скручивать", "собирать" и т.п.
286 Живой Ископаемый
 
29.10.11
21:07
вот ничего не могу сказать за конкретный метод(Интерактивная Литература), потому что практики его использования - 0. Но заинтересовало:
wiki:Interactive_fiction

Мастер-класс программирования такого:
http://habrahabr.ru/blogs/crazydev/72310/#habracut

http://tightbow.narod.ru/RusIF_FAQ.htm еще ФАК

одна из лучших серий Интерактивных Игр, подойдет детям от 10+. Написаны в виде детского собственнно детектива. Хог ее также рекомендует.:
http://www.herinteractive.com/index.php

ЕЕ обзор на ютубе:
http://www.youtube.com/watch?v=2qotq7xyKNE

Большинство книг вышло для iOS. Но есть и для PC:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3781430

Цитирую порядок установки:
1.Открыть файл *.exe
2.Установить
3.Выучить Английский язык
4.Наслаждаться игрой
287 aka AMIGO
 
29.10.11
21:11
читаю, сели повезет с текстом на аглицком.. 30% понимаю, 30% догадываюсь.. 40% пропускаю, разберусь после..
с каждым разом доходят новые слова..
иногда ловлю себя на том, что не помню, на каком языке читал инструкцию..

и еще сосед мой по комнате, гендир, ежедневно на связи с италией, но англоговорящей, воленс-не-воленс, понимаю, о чем он говорит..
уже не удивляется, если я его спрашиваю что-нибудь по сути разговора.
не так сложно это: учить иностранный

Самостоятельно
288 Вуглускр1991
 
29.10.11
21:16
КГ/АМ
289 aka AMIGO
 
29.10.11
21:17
(288) ну, ты опомнился :)
290 Волшебник
 
29.10.11
21:42
(283) Нет, непонятно, что они там орут. На конце что-то типа New-York или "new world"
291 Волшебник
 
29.10.11
21:43
(282) Где-то на 80%. Пониманию где-то 7-8 предложений из 10.
292 Мистадонт
 
30.10.11
19:46
>>Меня больше впечатлил последний гуглопереводчик для андроида - тот, который распознает устную речь. Нажимаешь на мобильнике кнопку, произносишь фразу на русском - и через секунду мобильник произносит вслух эту же фразу на английском. Или испанском. Или японском. Или на каком угодно из огромного списка.

У кого есть андроид, подтверждаете?
293 Мистадонт
 
30.10.11
19:47
>>обычные бытовые фразы типа "как пройти в библиотеку", "сколько стоит эта книга" или "мне нужен сорок третий размер, пожалуйста" переводит совершенно точно
294 MaxS
 
30.10.11
19:50
Смотрю мульфильм "Даша следопыт".
Научился считать до десяти.

Другой способ
295 acsent
 
30.10.11
19:52
А я вчера в клубе объяснил одному индусу на английском, что он похож на кудрапали из ТБВ
296 Волшебник
 
31.10.11
09:03
(295) Хоуг на пользу пошёл? :)
297 Волшебник
 
31.10.11
12:49
Вчера брательник как-то невзначай спросил "У тебя как с французским?". Ну зная английский, и ещё пару фраз типа "же не ман шпа сис жюр", "се ля ви" и "шерше ля фам", я говорю, что кое-что знаю.

Тогда он подкинул мне песенку "Zaz - Je Veux" и просит перевести. Как-то интуитивно мне удалось перевести название "Я хочу". Ну Je - легко, а вот Veux определённо какой-то глагол и проассоциировалось с английским "will" и "воля". Ну был ещё вариант "Я пою" (от voice).

Далее открыл слова и даже перевёл несколько кусочков, а именно:
Donnez moi une limousine (дайте мне один лимузин)
Offrez moi du personnel   (предложите мне персонал/слуг)
Offrez moi la Tour Eiffel, (предложите мне башню Эйфеля)
...ma r?alit?. (..моя реальность)
и даже целую строчку:
Je veux d’l'amour, d’la joie de la bonne humeur (я хочу любви, удовольствия/радости, юмора/веселья)

Из всего этого в принципе стало понятно, о чём песенка, что же она хочет и чего не хочет.

Внезапно, да? Я знаю французский (произносится с интонацией  Нео из к/ф "Матрица": Я знаю кунг-фу)

Полный перевод тут:
http://www.perevod-pesen.ru/zaz-je-veux/

Саму песенку можно послушать тут:
http://music.yandex.ru/#!/track/765627/album/160841
298 acsent
 
31.10.11
12:52
(296) Да-да-да
299 Волшебник
 
31.10.11
13:00
(297)+ Вдогонку:
Слова liberte, cliches, realite вообще не нуждаются в переводе.

А строчку J’parle fort et je suis franche, excusez moi!
тоже несложно было перевести процентов на 90
"парле" - говорить, "форте" - сильно, франсе - понятно чо, "экскьюз муа" - извините меня.
300 DJ Anthon
 
31.10.11
13:04
(300)
302 Волшебник
 
01.11.11
14:00
Фирма "1С" открыла форум на английском. http://www.1c-dn.com/forum/

Хорошая возможность улучшить свой английский, не отрываясь от работы. Я там уже зарегился и шпарю по-английски. :)

Старт англоязычного проекта 1C Developer Network
303 Волшебник
 
01.11.11
16:17
(302)+ Буквально сегодня случайно послушал Хоуга "Leaders make mistakes", где он призывал идти на форумы и писать что-нибудь. А вот и случай представился.
304 Живой Ископаемый
 
01.11.11
16:21
2(303) Ну... :) я думаю он имел в виду чтобы и тебе писали в ответ носители...
305 Волшебник
 
01.11.11
16:22
(304) Нет-нет-нет! Английский - это язык международного общения. Носители могут идти лесом. Мы без них поймём друг друга.
306 Волшебник
 
02.11.11
11:49
Биография Стива Джобса от Walter Isaacson
http://lingualeo.ru/jungle/56644
307 Девушка-Вамп
 
02.11.11
12:00
частные репетиторы эффективнее и быстрее :) а ещё удобнее - т.к. можно заниматься по средством skype)
правда если ещё + самостоятельно заниматься то вообще результаты потрясающие получаются :)

Частные репетиторы
308 Волшебник
 
02.11.11
13:54
Классификация стран по уровню владения английским языком - индекс EF EPI
http://www.ef-russia.ru/epi/ef-epi-ranking/
Россия на 32 месте из 44, уровень - низкий

Здесь можно качнуть подробный отчёт
http://www.ef-russia.ru/sitecore/__/~/media/efcom/epi/pdf/EF-EPI-2011-Russia.pdf
309 Визард
 
02.11.11
13:57
он мне не нужен

Не изучаю
310 Волшебник
 
02.11.11
14:16
(309) Забросил что ли? Ты же был главный тамада в первых ветках, зажигал неподецки.
311 FarFar
 
02.11.11
16:13
Купил сегодня годовой курс на LinguaLeo
Посмотрю, что за зверь.
312 FarFar
 
02.11.11
16:13
(304) По-английски разговариваю только с выпускниками своего ВУЗа.
313 Живой Ископаемый
 
02.11.11
16:17
2(312) Бауманка? :)
2(311) на год? ооо
314 Волшебник
 
02.11.11
16:19
(311) Там фрикадельки нужны только для слово-зубрилки, а если верить Хоугу, то слова зубрить не надо. Такшта....
315 Композитор
 
02.11.11
16:21
Я Хоугу верю
316 Волшебник
 
03.11.11
07:58
А эти подкасты слышали? http://www.china232.com/

Два добрых весёлых парня разговаривают по-китайски. Шутка! По-английски!
~150 подкастов с транскриптами
317 Волшебник
 
03.11.11
15:10
Ещё ~40 коротких подкастов про разнообразие жизни на Земле. Есть транскрипты
http://education.eol.org/podcast
318 Волшебник
 
03.11.11
20:26
Вот интересный вопрос. Почему Композитор в этой ветке чувствует себя второклассником? Мы задали слишком высокую планку или чо? Выдвигайте мнения. Мне кажется, что у него просто "английская травма" советского образования в понимании Хоуга. Я прав?
319 acsent
 
03.11.11
20:29
(318) Композитор в этой ветке всего пару раз отметился и ты уже делаешь такие выводы?
320 Волшебник
 
03.11.11
20:30
(319) Он в Диспетчерской признался
321 acsent
 
03.11.11
20:30
аааа
322 acsent
 
03.11.11
20:31
тогда да, она родимая
323 Живой Ископаемый
 
03.11.11
20:34
Мне нравится у Хога сет Slow Burn... скажи ему его послушать/почитать... Он в своем возрасте должен понимать что главное - продолжать и не останавливаться... а чувствовать себя кем-то по сравнению с остальными - зряшное дело.
324 Волшебник
 
03.11.11
20:36
(322) Травма не родимая, а приобретённая в школе.

(323) У него дети есть. Дави на детей, вот мой совет
325 acsent
 
03.11.11
20:43
там еще есть на эту тему Kaizen way
326 Волшебник
 
03.11.11
21:00
Я слушаю подкасты в (316) в случайном порядке. И они для меня на пределе понимания (лично я оцениваю как уровень между Upper-Intermediate and Advanced). Кучу слов не знаю, диалог наполовину не понимаю, но надо вслушиваться, пытаться понять, слушать много раз одно и то же (с каждым разом понимаешь всё больше). И тут случается профит! С каждым разом понятнее всё больше, некоторые слова становятся понятными без словаря, чисто из контекста. И это гораздо проще, чем аудиокниги древних писателей типа Эдгара Берроуза, которые изъясняются художественно и беспощадно.
327 acsent
 
03.11.11
21:02
(326) Единственная проблема таких подкастов в том что они в большинсве своем очень скучны.
Примерно как дом 2 смотреть, только на английском
328 acsent
 
03.11.11
21:05
Обычно либо смысло либо эмоции. А монотонный текст даже второй раз уже слушать не хочется.
Единственный, кто совмещает - это Хоуг
329 Волшебник
 
03.11.11
21:06
(327) Да, согласен. Тут важно соотношение интересности и сложности.

Кстати, "английская тема" на мисте пошла благодаря сериалу Friends, чем не Дом-2.
330 acsent
 
03.11.11
21:25
Френдс - это дом 2 каким он должен быть.
331 be-may
 
04.11.11
10:15
Переведите мне пожалуйста фразу "Кошка и дрессировка - не такие уж несовместимые понятия. Всего за пару дней кошка может выдрессировать кого угодно".
Спасибо.
332 Волшебник
 
04.11.11
10:35
(331) A cat and a training are not very incompatible. In a couple days the cat can train anyone.
333 IgorTrifonov
 
04.11.11
11:00
в общем это трудно назвать изучением, поэтому выбрал "Другой способ"

Другой способ
334 be-may
 
05.11.11
21:08
(332) Стас, спасибо большое.
335 zavsom
 
05.11.11
21:22
школа-институт-аспирантура-самостоятельно на курсах когда хотел в Канаду уехать - счас понимаю, что оно мне не нужно абсолютно...пустая трата времени...без практики разговорный не освоить , а в какой нибудь англоговорящей стране языку обучишся за пару недель - если музыкальным слухом обладаешь как я...

Не изучаю
336 Волшебник
 
06.11.11
10:02
(335) За пару недель не обучишься. Нейроны так быстро не растут.
337 IVIuXa
 
06.11.11
12:53
(332)
A cat and a training are (((not))) very incompatible. In a couple days the cat can train anyone.
338 IVIuXa
 
06.11.11
12:53
(337)
в смысле не нужно not
339 Волшебник
 
06.11.11
13:45
(338) Тогда исходный смысл теряется. Сравни
They are very incompatible - они очень несовместимы.
They are not very incompatible - они не очень несовместимы.
В исходном предложении было "не такие уж несовместимые"
340 Волшебник
 
07.11.11
12:09
Встретил интересное выражение "Bros before Hos"

Вот тут есть подробное объяснение:
http://itsguycode.com/component/content/article/354-bros-before-hos-rules.html
341 Волшебник
 
07.11.11
13:38
LinguaLeo сделал плагин для Google Chrome. Позволяет прослушивать, переводить и добавлять англоязычные слова и фразы со страниц в личный словарь (с тем самым контекстом, где вы их встретили). При этом можно тут же выбрать перевод из предложенных или написать свой вариант.

В менюшке плагина доступны различные словари, но почему-то ссылка на ABBYY Lingvo не работает, а ссылки на Яндекс.Словари нет.

Через Параметры / Расширения / LinguaLeo Настройки  есть кое-какие крыжики.

Если у вас "хромой", то установить можно тут:
https://chrome.google.com/webstore/detail/nglbhlefjhcjockellmeclkcijildjhi
342 СвинТуз
 
07.11.11
13:51
Макар Нагульный с дедом Щукарем до зари язык
учили , готовились к мировой революции
а сейчас поколение не то
ночью спят, днем работу работают
не тот народ нет мечты о светлом будующем
343 Волшебник
 
07.11.11
14:09
(342) Нынешнему поколению английский нужнее, чем Макару. Тому надо было только одну фразу выучить ("Пил кровя из аглицких пролетариев, негров, индейцев и прочих нациев? Становись, кровяная гадюка, к стенке!"), а нам приходится смотреть Friends и и Big Bang theory, слушать BBC и CNN, гуглить и чатиться в твиттерах. :)
344 СвинТуз
 
07.11.11
14:16
Friends = good soap opera = bubblegum for brain
345 Волшебник
 
07.11.11
14:21
(344) Это как посмотреть... По этой "мыльной опере" даже английский учат:
OFF: Сделал частотный словарь по титрам по всему сериалу Friends
346 СвинТуз
 
07.11.11
14:30
Автар такого раскрученного ресурса не может не быть трудоспособным человеком
да и способный он
этот перевод еще одно доказательство таланта

не всем же быть ленивыми и жадными?
347 acsent
 
07.11.11
14:33
(343) БигБанг лучше в переводе смотреть. Кураж бомбей рулит
348 Starhan
 
07.11.11
14:42
Скачал аудиокниг про стар варс на 14 Гб :) правда понимаю процентов 30-40 пока туго идет. Надо еще словарный запас нарабатывать.
349 СвинТуз
 
07.11.11
14:43
мастер Йода?
350 Starhan
 
07.11.11
14:50
он самый
кстати Классичиская трилогия вобще идет как аудиодрамма :) Книга которую первую слушаю в разных голосах  прикольно. Но из за не понимания текста местами нудно.
351 Starhan
 
07.11.11
14:53
помогает то что я фанат. Знаю хронологию и т.п.
352 Daymentseva
 
07.11.11
14:53
интересно
353 Живой Ископаемый
 
07.11.11
16:24
2(351) а Halo - читал?
354 Живой Ископаемый
 
07.11.11
16:28
355 Волшебник
 
07.11.11
16:32
А вот ещё в тему: краткий сюжет всех эпизодов "Babylon 5"
http://en.wikipedia.org/wiki/Index_of_Babylon_5_articles#Episodes

там ещё масса статей
356 СвинТуз
 
08.11.11
10:38
а зачем смотреть фентези или фантастику?
все равно как читать Шекспира в подлиннике?
может проще обычный фильм? причем выпущенный недавно с современным языком в
повседневных ситуациях
357 Волшебник
 
08.11.11
10:40
(356) Потому что это прикольно. При изучении английского важно, чтобы было прикольно. Это разблокирует поток информации в подсознание.
358 СвинТуз
 
08.11.11
10:40
опять же английский язык бывает разный
бывает английский, американский США (может отличаться в разных штатах), канадский, австралийский и т.д.

прикольно ? прикольно это хорошо )
359 СвинТуз
 
08.11.11
10:42
то чему в школах учат это вообще
английский язык (диалект СССР 50-х годов)
и что характерно со своим произношением
360 Живой Ископаемый
 
08.11.11
10:44
2(356) затем что в фильме диалогов на 10 страниц, а самая коротенькая новелла - от 100 страниц.. стало быть слушая аудионовеллу ты подвергаешься минимум в десять раз большему подверганию английскому, чем смотря фильм...
361 Живой Ископаемый
 
08.11.11
10:44
то есть это обычная математика.
362 Волшебник
 
08.11.11
10:45
(359) Вот именно. Традиционные школы не учат английскому, а только калечат наших детей. На выходе из школы человек может худо-бедно читать и писать, но воспринять язык на слух или говорить на нём свободно не может. И виновата в этом СИСТЕМА обучения, методика. Все эти тесты, оценки, учебники, бессмысленность и скучность уроков.
363 СвинТуз
 
08.11.11
10:46
мало того со своими языковыми конструкциями

скажу даже больше ...
были случаи когда люди прожившие несколько лет в США например
и учившиеся в ИХ школах не могли здать сессию на наших языковых факультетах
в наших институтах
т.е. там они спокойно общались
а наш академический английский ...
ну не важно
364 СвинТуз
 
08.11.11
10:48
нежелание прогибаться и ломать язык
на фразах :
ес сээ айв гот э паспот ...
и ты враг народа
со всеми последствиями
365 СвинТуз
 
08.11.11
10:50
как говорят англичане американцам :
- у нас много общего, например, язык
у улыбаются ...

англичане делают вид что не понимают шотландцев и ирландцев

так что все запущено до безобразия
366 СвинТуз
 
08.11.11
10:50
*и улыбаются
367 СвинТуз
 
08.11.11
10:54
я никогда не был за рубежом

но получил -1 бал
за то что прилюдно
назвал напильник - rusp  а не file
когда учитель у универе сказала что не знает
такого слова :
у меня сватило глупости объяснить
что это грубый напильник, а не пилка

ну и все = "4" через год на экзамене

так что ... кому оно надо то? )))
368 Волшебник
 
08.11.11
10:55
(367) Печалько...
369 СвинТуз
 
08.11.11
10:58
(360)
можно скачать аудиокнигу их валом
зачем фентези то? Вы собираетесь общаться про инопланетян
и мастера Йоду? )
это можно применить в деловом общении?

ладно это хобби я понял
сам такой был
было море времени и молодость ))))
370 acsent
 
08.11.11
10:59
А у нас вообще долбонутая училка была. Уже не помню что да как, но мы всем потоком изъявили офф желание, чтобы она у нас не вела, и ее убрали
371 СвинТуз
 
08.11.11
10:59
(368)
профессионалы ,особенно с регалиями, горды
и редко оценивают упорство самоучек
372 СвинТуз
 
08.11.11
11:00
(368)
а вообще я для себя учил а не для оценки
373 СвинТуз
 
08.11.11
11:03
в догонку

напильник = rasp

правильная оценка была ))))
ну не важно

всем приятных впечатлений от английского
374 Unstoppable
 
08.11.11
11:04
программу Rosseta Stone юзал кто-нибудь? Как впечатления, стоит тратить время?

Самостоятельно
375 Волшебник
 
08.11.11
11:05
(369) Дело в том, что в любой фантазийной книге очень много интересных слов и море грамматики. И все эти слова, фразы и обороты вливаются в тебя в процессе развития сюжета. Мозгу интересно, он хавает. Далее ты используешь эти слова и обороты для выражения других мыслей.

Возьми, например, Gulliver's Travels by Jonathan Swift

PART I.  A VOYAGE TO LILLIPUT.
CHAPTER I.
The author gives some account of himself and family.  His first inducements to travel.  He is shipwrecked, and swims for his life.  Gets safe on shore in the country of Lilliput; is made a prisoner, and carried up the country.

___
кроме фантазийных слов типа "LILLIPUT" тут куча полезнейших слов и оборотов:
- gives some account of
- inducements to
- swims for his life
- is made a prisoner
- carried up

А сколько грамматики! Активы и пассивы, артикли, предлоги. Согласись, всё это можно применить не только при разговоре на тему лиллипутов
376 Asmody
 
08.11.11
11:12
это было уже? http://i.imgur.com/4ExVf.jpg
377 Волшебник
 
08.11.11
11:23
(376) Про GHOTI есть даже статья в Википедии
http://en.wikipedia.org/wiki/Ghoti
378 Asmody
 
08.11.11
11:37
(377) понравилось: "ghoti can be a silent word".
379 СвинТуз
 
08.11.11
12:06
(375)
"Активы и пассивы"

О вот это я немного понял ))) но не до конца

В то время когда космические корабли бороздят просторы мирового окена (С)
380 СвинТуз
 
08.11.11
12:38
(375)
gives some account of

опять же язык Свифта это язык бородатого года

не уверен что буду смотреть серьезно на человека,
который обратится ко мне :
- милостливый государь, не будете ли Вы так любезны ...

первый раз вызовет улыбку, второй раз тоже но видимо другую уже
потом привыкну наверное
381 Волшебник
 
08.11.11
12:41
(380) Если зарезюмировать все твои посты, то твой основной поинт какой?
382 zmiy72
 
08.11.11
12:42
В те стародавние времена, когда ещё были видеосалоны, имея твёрдую "тройку" по English-y в школе, незаметно сам для ct,z стал изучать язык. Сами подумайте, что может быть удобнее, чем когда сначала слышишь речь в оригинале, а потом сразу перевод. + к этому всё происходит при просмотре интересного фильма.

4. Другой способ
383 zmiy72
 
08.11.11
12:44
Прошу прощения, криво голосонул... )))

Другой способ
384 Волшебник
 
08.11.11
12:52
(382) Субтитры удобнее. Не заглушают иностранную речь
385 Живой Ископаемый
 
08.11.11
13:06
2(369) e вас превратное мнение о фантастике.. избавьтесь от него почитав на досуге что-то...
386 Starhan
 
08.11.11
13:16
Ксатти недавно всплывала тема что англичанt часто произносят as you как эжью (вместо эс ю)
думаю из-за правил чтения в таких словах как casual usual. границы стерлись просто )
387 Starhan
 
08.11.11
13:18
По поводу аудиоуниг пробовал "хоббит" но там спикер просто на каком то другом языке говорит. У Хога все ясно и четко. А этот бубнит и р жует постоянно. Невозможно слушать )
388 zmiy72
 
08.11.11
13:23
(384) Субтитры - отличный вариант,но отвлекают от дейчтвия фильма.
389 Starhan
 
08.11.11
13:24
(388) они идеально подходят когда нужно быстро подсмотреть слово если не уловил его на слух )
390 Живой Ископаемый
 
08.11.11
13:26
Самый простой пример чтобы было понятно.. Почему детям рассказывают сказку про Машу и трех медведей?
Ну вы помните - маша нашла избушку в лесу, сначала похавала три раза, потом позабиралась в кровать, и потом уснула.. Все действия повторяются три раза. используются простые слова, нужные в обиходе, чтобы ребенок к ним привык и смог повторить.. только сюжет слегка сказочный - мы-то знаем что медведи в домиках не живут и в кроватях не спят.. Поэтому не думаете что читая фантастику вы учитесь какому-то спецальному языку..

Я сейчас попеременно слушаю Макса Брукса  и Джона Ронсона
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3242671
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2573049

Если там и проскакивают несколько специальных слов - то они никак  не ухудшают понимают и не превалируют в тексте.. во всем остальном это обычный язык. Но читать сюжет намного интереснее чем если бы это был.. ну не знаю.. Дом-2...
поэтому, уж не знаю какой слово подобрать - аппелировать - к тому что нужно читать не фантастику а поваренную книгу или жизнь замечательных людей - это просто навязывать свою любовь к синему фломастеру тем кто любит зеленый...
391 Живой Ископаемый
 
08.11.11
13:35
2(387) заметил такой феномен - начинаю слушать новую аудиокнигу, сначала хочется бросить - то голос не такой как в прошлой, то шумы какие-то... Спасает то, что еду в машине и слушать все равно что-то придется.. или шум шин или бессмысленное радио.. Поэтому просто сначала отключаюсь, и первые полчаса даже не слежу за текстом - мозг типа просто привыкает к новому голосу и обертонам... Потом спустя какое-то время ловлю себя на том, что начинаю вслушиваться во фразу - фиг его знает что случилось - может я привык, может какое-то знакомое слово проскочило громко и отчетливо,  и мозгу понравилось что он распознал его и хочет распознавать еще.. Несколько уловленных фраз - и ты уже следишь за сюжетом, интересно как оно будет развиваться дальше, что предпримет главный герой.. спустя какое-то время ты уже просто не замечаешь что это на другом языке.. Ты пытаешься поставить себя на место протагониста и подумать что бы предпринял ты.
392 СвинТуз
 
08.11.11
14:51
(381)
основной пост тот что сегодня день псу под хвост
надо меньше на мисте быть )))
если английский время на ветер
миста тоже надо с ней аккуратнее
393 VladZ
 
08.11.11
14:59
Только так...

Для затравки:
Муж, возвращающийся домой с HUNT, звонит жене с TRAIN STATION:
- Мэри, это я. Еду домой.
- Как HUNT, милый?
- ALL RIGHT, месяц не будем покупать MEAT.
- Ты убил ELK?
- Нет, пропил SALARY.

Самостоятельно
394 Волшебник
 
08.11.11
15:52
(390) СвинТуз не апеллирует к другим жанрам литературы. Он апеллирует к тому, что "английский язык — время на ветер". Сам не осилил и других отговаривает, чтобы оправдать себя в собственных глазах.
395 Живой Ископаемый
 
08.11.11
16:08
хм... Типа - "читать фантистику каждый может, а вы попробуйте как я - в гамаке стоя и с противогазом - сразу перехочется" :)
396 СвинТуз
 
08.11.11
16:43
(395)
я читал "День триффидов" кстати хорошая книга и легко читается
рекомендую

(394)
я уже забыл все, как это было
того чего хотел = достиг стал читать без словаря
если бы тогда был интернет и прочее может быть и заговорил
я же еще учил его при советском союзе
397 Живой Ископаемый
 
08.11.11
17:11
так уже лучше. :) Триффидов читал на русском, но спасибо все равно...

У меня по программе - Devil May Care - из бондианы, по которому будут снимать следующий фильм;  Doctor Who (там правда британский). и возможно Хозяин Морей про капитана Обри (один фильм с Куртом Расселом все видели)
398 СвинТуз
 
08.11.11
17:35
да я и Мартена Идена читал это тяжелая книга
видимо век старый да и сленг попадается

ну и адаптированные были
типа Дюрсу Урзала

пару мало известных книг
кучу журналов, детских книг
типа сказок

книг 5 прочел, только это как занятия спортом
что бы быть в форме надо всю жизнь впахивать
а вот время есть не всегда по 10 страниц в день читать
399 Живой Ископаемый
 
08.11.11
17:40
неинтересны сетования... интересны практические приемы находящихся в таком же положении как они решали или обходили то или иное препятствие.
400 СвинТуз
 
08.11.11
17:43
а что бы прочесть газету типа москоу ньюс
вообще словарь не надо было доставать
ибо словарный запас кореспондентов этой газеты беден (был сейчас не знаю)

школьные и университетские учебники тоже без словаря читались

время все убивает

(381)
Основной пост видимо тот, что умения надо подбирать под задачу
Скажем : хочешь поехать жить в Англию
= учи язык английский и вкладывайся
в США = американский диалект

а просто так ... это удар по воде
но дело хозяйское

(399)
да нет их приемов
развод все это
перешь книгу и тупо читаешь
все больше ничего не надо

хочешь научиться бить кулаками?
тупо бьешь ... сначала по листам бумаги потом по дереву голыми руками

хочешь научиться бить голенью ?
бьешь бамбукавые стволы
нервы отмерают , голень укрепляется

от сидения на форуме скилы английского не прирастут )))

вот и я сегодня свою жизнь прожигаю )))
401 Волшебник
 
08.11.11
17:45
(400) Слова не мальчика, но мужа!
402 Живой Ископаемый
 
08.11.11
17:45
Блин, ваша манера до жути напоминает такого Геннадия с Территории 1С... он когда писал похоже часто был нетрезв.. уж извините...
403 СвинТуз
 
08.11.11
17:45
развод на баблосы ...

"Своей башкой живи Пчела" (Саша Белый)
404 Композитор
 
08.11.11
17:46
(400) "вот и я сегодня свою жизнь прожигаю )))" Ни разу сегодня голенью по бамбуку не пнул?
405 СвинТуз
 
08.11.11
17:46
(402)
а метод действенный
ваше дело брать или нет
у некоторых просто силы воли не хватает
поэтому и начинается поиск обходных путей
406 СвинТуз
 
08.11.11
17:47
(404)
ну кое что прочел
по 1с
407 Живой Ископаемый
 
08.11.11
17:48
2(405) поучи отца и баста..
408 ado
 
08.11.11
17:51
(391) С синтезатором таких проблем не будет :-)
И голос и интонации всегда одинаковые ;-)
409 СвинТуз
 
08.11.11
17:51
(407)
оривидерчи
у меня видимо приступ нравоучений сегодня
когда такое случается сам себе противен )))
основной принцип успеха молчание и работа
а я забываюсь
удачи
410 Волшебник
 
08.11.11
17:52
(405) Я считаю, что от _тупого_ чтения книги к английскому возникнет только отвращение. Затем изучение английского остановится и забудется со временем. Книги надо читать _умно_, с удовольствием.
411 Живой Ископаемый
 
08.11.11
17:52
2(408) точно.. Мурками забыл.. наверное Хозяин Морей подвинется...
412 СвинТуз
 
08.11.11
17:55
(410)
да пробуйте ради бога = ваша жизнь
мне тоже было интересно читать, я что больной читать не интересное

я разные книги читал, про одного издателя журнала типа плейбоя
там были такие слова, что в словарях нет
у америкосов все проще
413 ado
 
08.11.11
18:13
(410) Книги надо читать просто те, которые нравятся.
414 Живой Ископаемый
 
08.11.11
18:23
415 Kuzen
 
08.11.11
18:30
"После окончания гимназии в 1838 г будущий русский историк Сергей Михайлович Соловьёв (1820-1879) служил репетитором в семье князя М.Н. Голицына и летом жил в Никольском-Урюпине. Он оставил в своих "Записках" описание Никольского-Урюпина и его обитателей, несправедливое к владельцам усадьбы (попович Соловьёв не находил ничего общего с аристократами), тем не менее являющееся памятником эпохи: "И вот я в чужом аристократическом доме, среди чуждых для меня нравов и обычаев, среди чужого народа, ибо среди чуждого языка; все, кроме прислуги, говорят вокруг меня по-французски, и молодых французиков, то есть княжат, я обязан учить чуждому для них, а для меня родному языку, русскому, который они изучают как мертвый язык. Тут я впервые столкнулся с этой безобразной крайностию в образовании русской знати. Понятно, какое сильное впечатление произвела на меня эта крайность и необходимо увлекла меня надолго, лет на шесть, в крайность противоположную, славянофилизм, или, лучше сказать, в русофилизм."
416 Волшебник
 
10.11.11
10:23
Какие новости?

Я слушаю подкасты china232, речь ведущих понимаю спокойно. Читаю/слушаю "Принцесса Марса" - очень тяжко, много незнакомых слов, длинные предложения.

Жена закончила "Гулливера" и начала "Тома Сойера".
417 Волшебник
 
10.11.11
16:48
1C:Enterprise 8.2, Developer Guide
http://1c-dn.com/files/books/developer_guide.pdf
>1000 pages, 17 Mb
418 Живой Ископаемый
 
10.11.11
17:44
2(417) я просто сильно надеюсь что будут выходить и остальные книги 1С на английском.. И если так будет то я больше ни одной никогда не куплю. :)
419 Волшебник
 
11.11.11
13:00
(418) Кстати, написано хорошим языком. Множество интересных слов из области экономики и программирования. Наша тема!
420 Живой Ископаемый
 
11.11.11
13:18
Например вот как читает этот отрывок из http://1c-dn.com/files/books/developer_guide.pdf, страница 250:

A document is one of the main concepts in 1C:Enterprise. Documents are
used to enter information about business transactions into the system.
Most documents that are created during task configuration are electronic counterparts of standard paper documents; however, in addition to
recording business transactions, this data type may be used to save other
data, too.
Every document contains information about a specific business transaction and is characterized by a number, date and time. Date and time are
the most important document characteristics, since they make it possible
to determine the sequence of operations.
The configuration only describes the document structure; specific document instances have to entered by a user working with the program.
For example, the Invoice document in 1C:Enterprise may be used to prepare invoices with different contents and the same attribute sets, the same
logic of behavior, etc.

товарищ Катя:
http://dl.dropbox.com/u/1358034/Kate%20about%20Documents.mp3
421 Волшебник
 
11.11.11
13:27
(420) Что за Катя?
422 Живой Ископаемый
 
11.11.11
13:31
Голосовой движок KateVW :)
423 Волшебник
 
11.11.11
13:32
(422) Качество потрясающее.
424 Живой Ископаемый
 
11.11.11
13:33
я сам офигел... ну то есть вообще не ожидал.. последний раз с ними 'rgthbvtynbhjdfk лет 7 назад - это было удручающе...
425 Волшебник
 
11.11.11
13:34
(424) А где всё это можно скачать?
426 Живой Ископаемый
 
11.11.11
13:34
взял тут:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2838329

портейбл, именно этот движок - под 600 Метров, но как видно это оправдано
427 Steel_Wheel
 
11.11.11
13:36
(425) А ты не помнишь: как-то ты выкладывал конференцию про "искусственную птицу", швед какой-то лекцию читал.... ссылки не сохранилось?
428 Волшебник
 
11.11.11
13:37
429 Steel_Wheel
 
11.11.11
13:37
(428) Спасибо
430 Волшебник
 
12.11.11
22:33
(426) Почему-то Катя VW не умеет говорить "I'd like" (говорит "АйДиЛайк") и "I couldn't" (вообще говорит по буквам). Я пытался задать исключения/варианты произношения, но не работает. Microsoft Anna так же глючит. Неужели у них не зарегены краткие формы с апострофами?? Очень хреновый баг, который обнуляет доверие.
431 Живой Ископаемый
 
13.11.11
10:52
2(430) я в этом профан полный... кстати,  а на андроиде есть что-то такое? говорят в устройствах Киндл есть какие-то говорилки.
432 Живой Ископаемый
 
13.11.11
12:28
А вот еще эксперимент:
http://ru-learnenglish.livejournal.com/2067450.html#cutid1
прослушайте запись в течении хотя бы 30 секунд а потом ответьте на вопросы ниже по ссылке
433 Волшебник
 
14.11.11
10:49
Вчера смотрел мюзикл Cats на английском с субтитрами. Дополнительно переводил вслух для жены. В принципе был понятен общий смысл мюзикла. Право, смысла там оказалось немного.
434 Скользящий
 
14.11.11
10:59
я в свое время загонялся Roxett. С помощью своего репетитора по английскому начал переводить. Как она их метко обозвала, замученная этими текстами, "песни влюбленного павиана"
435 utilize
 
15.11.11
10:48
ребят, кто-нибудь слышал про English Daily, стоит туда идти?
436 Волшебник
 
17.11.11
10:30
(435) Это курсы какие-то? Читай

Why we don't like English classes
http://www.antimoon.com/other/englishclass.htm
437 Волшебник
 
17.11.11
12:07
(436)+ Кому трудно прочитать эту статью, вот мой перевод:
Книга знаний: Почему мы не любим английские курсы
438 SVI
 
17.11.11
12:22
Старший с женой совершенствуют язык в поездках. Хотя невестке нет необходимости, она в Нью-Йорке училась.
Младшим как раз на след. неделе нанимаю репетитора. Чтоб школьная база совсем не рассосалась.

Частные репетиторы
439 Волшебник
 
17.11.11
16:18
Ещё годные статьи:

* Зачем учить английский (Why learn English)
http://www.antimoon.com/other/whylearn.htm

* Изучение языка: мифы и факты (Language learning: Myths and facts), 7 статей
http://www.antimoon.com/other/myths.htm

* Не волнуйтесь о своём активном словарном запасе (
Don't worry about your active vocabulary)
http://www.antimoon.com/other/activevocab.htm
440 Steel_Wheel
 
17.11.11
16:26
У меня всегда были проблемы с интонацией.... Нужны советы, как правильно поставить повышающуюся интонацию и понижающуюся
441 Волшебник
 
17.11.11
16:28
(440)
повышающаяся интонация: задавать вопросы
понижающаяся интонация: обычные повествовательные предложения
442 Steel_Wheel
 
17.11.11
16:33
(441) Сегодня препод сказал, чтобы to sound more friendly, интонация тоже должна быть повышающаяся.... а у меня не английская -- у меня русская интонация

Вот всю школу такая проблема была. Как вообще ее голосом произнести?
443 Steel_Wheel
 
17.11.11
16:33
в смысле при приветствии
444 Волшебник
 
17.11.11
16:36
(442) Запиши свой голос и проанализируй его спектр в звуковом редакторе. Для повышающейся интонации частота и амплитуда должны повышаться.
445 gr13
 
17.11.11
16:39
(0) ochen prosto pereehat v stranu, gde tebja nikto krome kak na angl ponimat ne budet) cherez paru mesjacev zagovorish, cherez polgoda voobshe boltat bush)))
446 gr13
 
17.11.11
16:40
(442) eto nazyvaetsja accent)))
447 Волшебник
 
17.11.11
16:42
(445) Гера, если у тебя на компе нет русских букв, то пиши по-английски (а не транслитом) или воспользуйся сервисом "Русская клавиатура" (yandex.ru, кнопка в самом низу по центру)

Вот эту твою фигню читать ваще zaaipeshsya
448 Композитор
 
17.11.11
16:43
(447) можно открыть ветку мистовскую (любую) и копипастить нужные слова. :)
449 Волшебник
 
17.11.11
16:43
(447) Или вот переводчик с транслита на русский: http://www.translit.ru/
450 Живой Ископаемый
 
17.11.11
16:45
(439) оо... сенкс...
451 Композитор
 
17.11.11
16:47
Я изучаю английский вместе с детьми. Словарный запас пополняю из детских книг по английскому. Выучил животных, предметы интерьра. Дети не любят изучать английский. Они любят в него играть. Если моему Никите предложить начать очередной урок английского, он попросит перенести на завтра. Если рпедложить сыграть - он с удовольствием. Играем так. У меня мяч. Я его попеременно бросаю Никите (8 лет) и Даниле (3 года). Бросаю и произношу руское слово. они возвращают мне мяч с английским переводом. Трехлетний перводит только слова (кучу уже знает). Восьмилетний - слова и фразы.
452 Волшебник
 
17.11.11
16:49
(450) Вот ещё:
Input - http://www.antimoon.com/how/input-intro.htm
453 gr13
 
17.11.11
16:51
you can use http://www.worddive.com/

it is quite good and effective program to learn new words.
454 Волшебник
 
17.11.11
16:53
(453) Much better :)
455 gr13
 
17.11.11
17:01
(449) I do not have time. I am at an exercise now(
456 Волшебник
 
17.11.11
22:09
(437)+ Прочитал эту статью своей жене (на русском). Она оценила выразительность перевода как очень хорошую. За точность перевода я ручаюсь. Так что читайте смело.
457 Волшебник
 
17.11.11
23:11
(451) Очень классно. Попробую применить этот метож на Алине (моя старшая дочурка 4 лет).
458 Сапатеро
 
18.11.11
09:09
Добавлю пару полезных ссылок:
http://www.multitran.ru/ - онлайн-словарь, широко известный в кругах лингвистов и переводчиков. Много терминов и определений по разным предметным областям.
http://www.urbandictionary.com/ - словарь (скорее справочник) английского/американского сленга и прочей неформальной лексики. Словарь наполняют сами пользователи.
459 FarFar
 
18.11.11
09:53
Мне вот эта статья понравилась http://flibusta.net/b/144903/read
460 Волшебник
 
18.11.11
10:35
(459) Это целая книга на 100 страниц
461 Lyekka
 
18.11.11
10:37
Читаю интересные мне книги на языке оригинала.

Еще думаю дойти как-нить на курсы, чтобы за полгода подготовиться к тесту на сертификат уровнем повыше.

Самостоятельно
462 Живой Ископаемый
 
18.11.11
12:00
2(459) есть на английском?
463 Живой Ископаемый
 
18.11.11
12:00
2(461) на какой серт нацелилась?
464 Lyekka
 
18.11.11
12:12
(463) Ну по итогам тестирования в EF мне предложили Upper-Intermediate в PET или FCE. У меня есть сертификат с отличием Pitman ESOL, но Intermediate и полученный чуть ли не десять лет назад. С тех пор не до британских тестов было особо.
465 Tiffani
 
18.11.11
12:14
+Драгункин...странный человек и книги странные, но почему-то все запоминается быстро и легко :)

Частные репетиторы
466 D_Pavel
 
18.11.11
12:15
Нахрен надо время тратить впустую

Не изучаю
467 Волшебник
 
18.11.11
12:41
(452)+ Кому сложно читать по-английски, вот перевод:
Книга знаний: Восприятие английского — что это такое и зачем оно вам
468 Волшебник
 
21.11.11
11:23
Вчера посмотрел мюзикл "Notre-Dame de Paris" на французском, с русскими субтитрами. Зрелище впечатляющее! В планах посмотреть его с английским звуком и без субтитров.

Слушаю china232, понимаю уже процентов на 90. Но качество исполнения подкастов у них будет похуже, чем EnglishPod. Обычно у них нет фоновой музыки (хотя может и к лучшем — не мешает), диалоги зачитывают с листа достаточно монотонно. Часто используют сленговые выражения и сарказм (вот это супер! жгут напалмом)

Жена добила Тома Сойера и читает Coco Chanel.
http://lingualeo.ru/jungle/3151

Брательник начал слушать Драгункина.
469 Albaness
 
21.11.11
11:31
Господа, дайте пожалуйста совет.
Нужен английский экономический, для чтения мсфо стандартов и сдачи экзамена, что посоветуете?.сейчас пока заучиваю статьи баланса на английском
470 Волшебник
 
21.11.11
11:35
(469) Английский экономический (или бизнес-инглиш) отличается от обычного английского только словарным запасом (терминологией). Так что ты всё делаешь правильно.
471 Волшебник
 
21.11.11
12:19
Кстати, я категорически не согласен со следующими статьями.

Вы можете навредить своему английскому, если будете писать и говорить (You can damage your English by writing and speaking)
http://www.antimoon.com/how/mistakes-damage.htm

Как избегать ошибок? (How can you avoid making mistakes?)
http://www.antimoon.com/how/mistakes-how.htm

Роль ошибок в изучении языка (The role of mistakes in language learning)
http://www.antimoon.com/how/mistakes-in-learning.htm

ИМХО, у автора слишком нервное отношение к ошибкам. Он предлагает лучше промолчать, чем допустить ошибку. Это страх №1 в списке всех стрхов, составляющих языковой барьер.
Книга знаний: Преодоление языкового барьера

Хоуг тоже говорит, что насрать на ошибки.
Я добавляю, что лучше говорить с ошибками, но бегло/слитно (fluently), чем абсолютно корректно, но с паузами и заиканиями.

У кого какое мнение?
472 acsent
 
21.11.11
12:23
(471) Хоуг как бы тоже не истина в последней инстанции.
Ошибки хороши, но и нужна реакция на ошибки (ведь детей мы все-таки поправляем). Иначе эти ошибки никогда не уйдут
473 Волшебник
 
21.11.11
12:26
(472) Это точно. Я вот за Алиной слежу, она уже такие сложные спряжения делает. Например, легко может из "четыре" сделать "четырьмя" или "вчетвером", а из слова "заряжается" сделала "заряжился?" :)
474 Волшебник
 
21.11.11
12:27
(473)+ Кстати, на английский переключается моментально. Если её позвать "Иди сюда", а она не хочет, то отвечает "Нет". А если позвать "Come to me", то отвечает "No".
475 Живой Ископаемый
 
21.11.11
13:30
2(471) Кауфманн в своей книге говорит что носители языка не столь щепитильны к ошибкам, как выучившие язык твои соотечественники... для носителя может быть приятным тот факт что ты уже пытаешься говорить на его языке, и к небольшим ошибкам он будет снисходителен... само собой, это отношение может измениться если вы разделяете общее жизненное пространство например или общаетесь часто - и если носитель не будет наблюдать вашего прогресса в устранении ошибок это будет его раздражать..


Про важность чистоты или беглости еще тут:
http://brejestovski.livejournal.com/27420.html#cutid1
476 Romcheg
 
21.11.11
13:31
Играю в онлайн игру в многонациональном альянсе

Другой способ
477 Волшебник
 
21.11.11
13:53
(475) Вот-вот. Лучше побыстрее выразить свою мысль хоть как-нибудь, чем тормозить по минуте перед каждым предложением, вставляя "м-м-м" и "э-э-э". В таком режиме пока дослушаешь до конца предложения, забудешь начало.
478 Живой Ископаемый
 
21.11.11
14:03
2(477) да просто в определенный момент ты представишь как выглядишь со стороны и тебе не захочется ничего заканчивать вообще.. :)

для меня в этом плане есть примеры - арабы там и всякие африканцы которых интервьюирует CNN или Аль-Джазира, и которые пусть и с жутким акцентом но выражают свою мысль до конца.
479 Креатив
 
21.11.11
14:06
(0)Хорошие курсы при наличии времени и желания могут помочь.
С нуля можно за 5 лет освоить разговорный и средне грамматику.

Курсы, школы
480 Волшебник
 
21.11.11
14:07
481 Креатив
 
21.11.11
14:15
(471)Зависит от текущей цели. Если нужно, чтобы ты просто начал говорить, то на все ошибки кроме нарушения самых простых правил нужно закрывать глаза.
(480)Тут ещё многое зависит от учителя. Я закончил курсы за два захода. В первый добрался до середины аппер-инт, во второй до конца. Второе было более продуктивно из-за того, что учитель попался очень хороший. Так что я, обладая маленьким словарным запасом, могу говорить.
В статье, не согласен с пунктом про произношение. Хорошее произношение нужно только в Англии. В других странах наш рязанский акцент может оказаться даже более понятным, чем "чистый" английский.
482 MKMK
 
21.11.11
14:17
(481) маленький запас слов это сколько, примерно?
483 Креатив
 
21.11.11
14:18
(481)+ И в конце статьи, в разделе "вместо". Всё то же самое можно делать и посещая курсы.
(482)Точно не знаю, думаю тыщи две.
484 MKMK
 
21.11.11
14:19
(483)хм, вполне приличный
485 Волшебник
 
21.11.11
14:21
(481) В оригинале статьи есть голосовые примеры хорошего и плохого произношения. Лично я считаю, что произношение плохое, когда вместо одного слова получается другое. Например, такое бывает при оглушении конечной звонкой согласной.

(483) Разумеется, ты прав. Цель статьи заключается не в том, чтобы отговорить от курсов, а в том, чтобы развеять миф о том, что курсов достаточно.
486 Живой Ископаемый
 
21.11.11
14:23
2(485) но и с другой стороны - показать что можно добиться ровно тогоже и даже беольшего и без курсов вообще
487 Волшебник
 
21.11.11
14:23
(484) Тут ещё важно понимать, что это за запас: активный или пассивный. Для активного 2 тыщи - это очень неплохо, а для пассивного - слишком мало. И важна цель. Для некоторых целей даже 10 тыс. слов пассивного словаря будет мало, например, для чтения Стивена Кинга.
488 MKMK
 
21.11.11
14:27
(487)Я думаю этого вполне достаточно, чтобы после объяснения на английском понять, что означает то или иное незнакомое слово (словосочетание и т.д.).
489 Креатив
 
21.11.11
14:27
(484)Если ничего не путаю, то по окончанию курсов словарный запас должен был быть около 5000 слов. Если бы не моя лень, то было бы столько.
(485)Ну и как в любом деле, в изучении английского самое главное - желание учиться.
Очень показателен тот факт, что из группы, в которой я начинал на элементари, я до конца эдвансед добрался один. При этом пережил больше 3-х слияний групп.
490 Волшебник
 
21.11.11
14:31
(489)+100500

"в изучении английского самое главное - желание учиться"
Большинство россиян не знают английский потому, что не хотят его знать и учить. Им достаточно русского. Английский осваивают те, кому приспичило (прижала жизнь) или кому в кайф. Остальные 90% не прикладывают усилий, а если и стараются, то используют неправильные методы и в конце концов теряют последние остатки мотивации.
491 jsmith
 
21.11.11
14:31
итак, как я учу английский - очень просто
во-первых, знание основной части грамматики (свободное понимание подавляющего большинства языковых конструкций) - для типового одинэсника скилл, добываемый за пару-тройку месяцев, однако почему-то многие уделяют этому мало внимания, предпочитая запоминать языковые конструкции интуитивно
во-вторых, чтение
уже давно читаю тех. литературу по NET, Windows, всех англоязычных писателей только в оригинале
та же тема с фильмами
общение с носителями языка в чатах (включая видеочаты)
насчёт словарного запаса, вообще не знаю, на каких-то порах он становится просто ненужным, ибо можешь прочитать любую художественную книгу на английском без обращения к словарю
самое главное - постоянно читать и смотреть на английском
в какой-то момент вырабатывается и мышление на английском
ещё важно то, что английский разных территорий многообразен
так я выделяю литературный английский (Скотт, Остен), поэтический английский (Шекспир), язык современного Лондона, шотландский английский (самый трудный для слуха), язык Уолл-стрит, язык Техаса, язык Калифорнии
у всех своё произношение и особенности
492 Живой Ископаемый
 
22.11.11
18:56
Еще пару подкастов, про Линукс:
http://www.mintcast.org/2011/11/episode-91-mint-12-lisa-rc/
точного транскрипта я не нашел, но говорят не очень быстро, и вроде как понятно, американцы.

примерно 1 час, 20 минут

Еще один:
http://feeds.feedburner.com/linuxoutlaws
http://hw.libsyn.com/p/c/5/e/c5ecdd63ad0bb3b2/linuxoutlaws237.mp3?sid=4bd82fb9f049a6e7484e3fb819af95fa&l_sid=18468&l_eid=&l_mid=2787513&expiration=1321981468&hwt=5c8d9d1dafc5f1ca47d15ae2036aa8dc

1 час 30 минут, рекомендуется как подкаст номер 1 для Линукса.. тоже американцы.


Линукс подксты вообще сравниваются в 8-м номере Linux Format за 2011 год
493 tlbhfcn
 
22.11.11
19:31
по фильмам

Самостоятельно
494 Волшебник
 
25.11.11
11:02
Вчера попробовал синхронно перевести парочку русских песен на английский, включая "Я свободен" Кипелова. Успевал перевести почти всё с опозданием на 1-2 строчки. Иногда застревал, когда натыкался на слова типа "наяву" или "наравне". Зацените качество перевода.

Hадо мною - тишина, There is a silence above me
Hебо, полное дождя, The sky is full of rain
Дождь пpоходит сквозь меня, The rain is going through me
Hо боли больше нет. But there is no pain anymore

Под холодный шепот звезд  With a cold wisper of stars
Мы сожгли последний мост, We have burnt the last bridge
И всё в бездну соpвалось, And everything has fallen into the ... (как бездна?)
Свободным стану я   I will be free
От зла и от добpа,  From the evil and the good (добро?)
Моя душа была на лезвии ножа. My soul was at the edge of a knife

Я бы мог с тобою быть, I could be with you
Я бы мог пpо все забыть, I could forget everything
Я бы мог тебя любить, I could love you
Hо это лишь игpа. But it's just a game

В шуме ветpа за спиной  With a wind noise behind me
Я забуду голос твой, I'll forget your voice
И о той любви земной, And about that earth love
Что нас сжигала в пpах, that was burning us into ashes (знаю!)
И я сходил с ума, And I was crasy
В моей душе нет больше места для тебя! There is no place for you in my soul (or heart)

Я свободен, словно птица в небесах, I am free, like a bird in the sky
Я свободен, я забыл, что значит стpах. I am free, I've forget what the fear is
Я свободен - с диким ветpом наpавне, I am free - with a wild wind (наравне?)
Я свободен наяву, а не во сне! I am free not in my dreams, but true (наяву?)
495 acsent
 
25.11.11
11:05
(494) Не знаешь как бездна? Не читаешь баш?
496 Волшебник
 
25.11.11
11:07
(495) Бездна = abyss
Баш читаю в пятничных ветках на мисте
497 zavsom
 
25.11.11
11:08
Для мигрантов из стран средней Азии введут тест на знание 1300 слов на русском, а сколько слов надо знать на английском чтобы свободно интегрироваться в любую англоязычную среду?
498 Еврейчик
 
25.11.11
11:11
интересная ветка. надо бы заново начать английский изучать, а то я в спец школе его выучил, хорошо знал, а потом навыки начали теряться. Всё ждал, Когда детишки родятся и подрастут, Чтоб с ними по новой учить, но видимо не дождусь. 2012 уничтожит все надежды. НАверняка здесь описаны хорошие рецепты.

Курсы, школы
499 Волшебник
 
25.11.11
11:11
(497) Мне 5000 хватает, чтобы говорить более-менее бегло, без особых тормозов.

В первых 10 уроках Хоуга около 2000 слов, он шпарит просто без умолку.
500 zavsom
 
25.11.11
11:12
И я сходил с ума, And I was crasy       And I went mad  так переводит транслятор
501 zavsom
 
25.11.11
11:13
Прошедшее длительное время - он же не сошел с ума, а сходил
502 zavsom
 
25.11.11
11:13
т.е долго и постепенно , изучая английский язык - не понятно зачем...
503 zavsom
 
25.11.11
11:15
шутю я - я где то 10 000 знал - когда кандидатский минимум на 5 сдал - а счас наверное все позабыл уже...ну или почти все за ненадобностью.
504 Волшебник
 
25.11.11
11:15
(501) Тогда лучше I was going crasy
505 zavsom
 
25.11.11
11:16
генеральша наша два года назад начала изучать - вообще ни слова не знала, а счас у них с мужем партнеры из бельгии по бизнесу - на переговорах только на английском шпарят без переводчиков.
506 Волшебник
 
25.11.11
11:17
(505) Впечатляющие результаты. Спроси у неё, как она учит язык, что делает, по сколько времени. И здесь напиши
507 zavsom
 
25.11.11
11:17
т.е. если это нужно будет - есть двухнедельные курсы максимального погружения - наподобие как КРОТОВА немцы учили у Юлиана Семенова в рассказе...
508 zavsom
 
25.11.11
11:18
не так сказал - током , повторил ошибку  - усиливают разряд
509 zavsom
 
25.11.11
11:18
:)
510 Волшебник
 
25.11.11
11:20
(507) За 2 недели язык не выучишь. Нейроны так быстро не растут. Но некоторый толчок такие курсы могут дать. Тут важно заниматься не только на курсах, а самостоятельно читать и слушать. Если что-то слушать только по дороге на работу / с работы, то 2 часа в день легко находится. А это очень серьёзный интенсив, причём бесплатный.
511 zavsom
 
25.11.11
11:20
можно еще систему штрафов ввести на фирме и каждую пятницу контрольную работу письменную и устную устраивать для сотрудников, а чтоб не списывали  сажать их в разные кабинеты и сотовые отбирать
512 Волшебник
 
25.11.11
11:20
(511) Бестолку. Страх заблокирует поток информации в подсознание.
513 zavsom
 
25.11.11
11:21
Кстати, Можете посоветовать прослушку - это мысль, в наушники вместо музона англоговорящую обучалку!
514 zavsom
 
25.11.11
11:22
был бы весьма признателен за ссылку.
515 Волшебник
 
25.11.11
11:22
516 zavsom
 
25.11.11
11:22
сэнкс - туплю
517 zavsom
 
25.11.11
11:22
как обычно :)
518 Живой Ископаемый
 
25.11.11
11:50
На рутрекере появилась наконец книга, которую долго искал, и текста на английском не мог найти... Сейчас есть и текст и аудио.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2134187
519 Волшебник
 
25.11.11
11:50
(494)+

Интересно, как переводит Google Translate некоторые строчки:
Я забуду голос твой = I will also forget thy voice

Обратите внимание на слово "thy" (устаревшее, поэтическое).
Очень красиво перевёл, собака!

А строчку "В моей душе нет больше места для тебя!"
перевёл так: In my mind there is no more room for you!
Тоже правильно. Тут нужно именно "room", а не "place"

Ну и сложные штуки перевёл. Может не так красиво как "thy voice", но смысл передан
 с диким ветром наравне = along with a wild wind
 наяву, а не во сне = awake, not sleep
520 Волшебник
 
25.11.11
12:03
(494)+ Ну и последний куплет:

Надо мною - тишина, Above me - the silence,
Небо, полное огня, Sky full of fire,
Свет проходит сквозь меня, Light passes through me,
И я свободен вновь. And I'm free again.
Я свободен от любви, I am free of love,
от вражды и от молвы, Of enmity and of rumors,
От предсказанной судьбы  Of the predicted fate
И от земных оков, And of earthly shackles
От зла и от добра... Of evil and of good ...
В моей душе нет больше места для тебя! In my mind there is no more room for you!
521 dsank
 
25.11.11
14:04
(494)
Получился перевод практически слово в слово. Все же структура предложений в английском и русском существенно отличается. Например, вот эта строчка
Я свободен наяву, а не во сне! I am free not in my dreams, but true (наяву?)
более была бы близка к оригиналу:
I'm free when I ain't sleeping but awaking.
Но если ты делаешь такой перевод на лету, то это здорово.
522 Волшебник
 
25.11.11
14:05
(521) Твой вариант не передаёт смысл вообще.
Ты сказал "Я свободен, когда я не сплю, а бодрствую"
523 Волшебник
 
25.11.11
14:06
I ain't sleeping, awaking - уродливые конструкции.
524 acsent
 
25.11.11
14:07
ххх: у меня друг переводчик
ххх:поспорила с ним на 1000 рублей, что придумаю фразу, смысл которой даже приблизительно нельзя перевести на английский.
ххх: и что ты думаешь - я таки её придумала!
ххх: "с меня взятки гладки" - он день думал как это перевести, но не смог)))))
525 Волшебник
 
25.11.11
14:13
Ещё подкину дровишек и подолью маслица. :)
Мой перевод песни "Моё сердце" СПЛИН


Мы не знали друг друга до этого лета          
  — We haven't known each other till this summer
Мы болтались по свету - земле и воде          
  — We wandered around the world, grounds and sees
И совершенно случайно мы взяли билеты        
  — And by chance we took tickets
На соседние кресла на большой высоте          
  — for the next sits on a very height

Кстати, гугл предлагает:
And by chance we got tickets
on the adjacent seat at high altitude

Припев:
И мое сердце остановилось            
  — And my heart stopped
Мое сердце замерло                
  — My heart froze
Мое сердце остановилось            
  — My heart stopped
Мое сердце замерло                
  — My heart froze

И ровно тысячу лет мы просыпаемся вместе    
  — And exactly one thousand years we have awaked together
Даже если уснули в разных местах        
  — Even if we fell asleep at different places
Мы идём ставить кофе под Элвиса Пресли        
  — We go to cook coffee listening Elvis Presli
Кофе сбежал под Propellerheads, ах        
  — The coffee ran away while Propellerheads, oh

<Припев>

И может быть ты не стала звездой в Голливуде    
  — And may be you didn't become a Holliwood star
Не выходишь на подиум в нижнем белье        
  — And don't go out the catwalk in underwear (or lingerie)
У тебя не берут автографы люди            
  — People don't ask your autographs
И поёшь ты чуть тише, чем Монтсеррат Кабалье    
  — And you sing a bit quieter than Montserrat Caballe

Ну так и я, слава Богу, ни Рики ни Мартин    
  — But I'm also, thank God, not Ricky Martin,
Не выдвигался на Оскар, французам не забивал    
  — Haven't been nominated to the Oscar, Haven't scored a goal to the French
Моим именем не назван город на карте,        
  — There is no town on the map with my name
Но задернуты шторы и разложен диван        
  — But the curtains are closed and the couch is opened

<Припев>

Я наяву вижу то, что многим даже не снилось    
  — I see something that many people haven't even dream of
Не являлось под кайфом,            
  — that haven't appeared in kaif
Не стучало в стекло                
  — haven't knocked at the window
Мое сердце остановилось            
  — My heart stopped
Отдышалось немного                
  — recovered its breath
И снова пошло                    
  — And went on again

______
Где я накосячил? :)
526 JustBeFree
 
25.11.11
14:17
(525) Накосячил в главном - это дословный перевод, такую песню не споешь.
527 Волшебник
 
25.11.11
14:18
(526) Разумеется, дословный. Подстрочник.
"Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник" / В.А. Жуковский
528 acsent
 
25.11.11
14:19
кайф - не kaif, а high.
529 acsent
 
25.11.11
14:20
Типа get high - закинуться чем-нибудь.
530 Волшебник
 
25.11.11
14:26
(528) Я отсюда брал.
http://lingvo.yandex.ru/kaif/с%20английского/
kaif = kef = эйфория от наркотиков,

Там же есть:

под кайфом — stoned
ловить кайф от — get / take off (on); (от наркотиков) go high, be in high (сленговое)

Да, грубовато получилось. Может лучше так?

Не являлось под кайфом,            
 — that haven't appeared when stoned
или
 — that haven't appeared even being high
531 Живой Ископаемый
 
25.11.11
14:30
stoned - это уже на отходняках... например с похмелья - тоже stoned, так что лучше второе
532 acsent
 
25.11.11
14:30
(531) Какие знатоки собрались ))
533 dsank
 
25.11.11
14:32
(522) Я понимаю так, что только с практикой (слушать, читать) можно научиться выстаивать правильные предложения, что бы не резало слух у англоговорящих. Простой пример, когда ты слышишь I see nothing, и дословно переводишь "Я вижу ничего", начинает резать ухо, но смысл понятен. Для англоговорящих же I don't see anything будет производить тот же эффект. Я это с намеком к тому, что перевод слово в слово не есть good :)
534 Живой Ископаемый
 
25.11.11
14:32
:)
а вообще не, гоню, не похмелье, а просто в зюзю... до беспамятства или почти...
535 acsent
 
25.11.11
14:35
(534) У них в камень, а у нас в дрова ))
536 Волшебник
 
25.11.11
14:43
(533) Фразу "I see nothing" я мысленно перевожу "Я вижу ничего" и оно мне понятно. Я не пытаюсь выстроить правильное русское предложение (нет времени). Я об этом писал в Страхе №5 здесь Книга знаний: Преодоление языкового барьера

Кстати, англоговорящие одинаково успешно поймут фразы "I see nothing" = "I don't see anything" = "I don't see nothing" (хотя последняя не совсем грамматически верная, но вполне употребимая и понятная)
537 Живой Ископаемый
 
25.11.11
14:46
2(536) все Гарвордо- и Йеле- фаги мысленно посылают тебе луч поноса за это... губернаторы тебе руки за такое не подадут...
538 acsent
 
25.11.11
14:49
(536) На самом деле просто нужно прослушать овер 9000 раз и такая конструкция будет сама собой разумеющаяся
539 Визард
 
25.11.11
14:57
переведите фразу плиз

She says love sucks this way
540 acsent
 
25.11.11
14:58
Она говорит что любит сосать именно так
541 Живой Ископаемый
 
25.11.11
14:59
а приз будет?
542 acsent
 
25.11.11
14:59
Или Она говорит что любовь дерьмо поэтому
543 Визард
 
25.11.11
15:01
(540)(542) толик где ты эти переводы откопал :)
544 Визард
 
25.11.11
15:01
(541) переведи плиз
545 Живой Ископаемый
 
25.11.11
15:02
понятно, опять обманули...
546 Starhan
 
25.11.11
15:02
(542) было бы лав из сакс
547 Starhan
 
25.11.11
15:03
(543) гугл переводит как (540)
548 acsent
 
25.11.11
15:04
(546) Любовь сосет. Так понятно?
549 Волшебник
 
25.11.11
15:04
(542) Скорее всего.

Dan Balan, «Freedom»

She says Love sucks this way
Another year goes away
Night and day
Night and day
She hates that feeling
I can't explain
I got a lot of love
Lot of love
Night and day
Night and day
She kills my feelings.

Freedooom! (Freedom...)
All I want is one more night (Freedom)
I don't wanna wait
I don't wanna wait
No one more minute
Freedom... Let's go!!!!
Freedooom! (Freedom...)
All I want is one more night (Freedom)
I don't wanna wait
I don't wanna wait
No one more minute

She says show me the way
To all the things that you say
Night and day
Night and day
She needs that feeling.
I won't complain
I got a lot of love
Lot of love.
Night and day
Night and day
She kills my feelings.

http://megalyrics.ru/lyric/dan-balan/freedom.htm
550 Визард
 
25.11.11
15:05
(549) ЙЙЙЙееееессссссссссссс  :)
551 Волшебник
 
25.11.11
15:05
(539) "Она говорит, что такая любовь - дерьмо"
552 Визард
 
25.11.11
15:06
(551) да почти так
другие переводят вот так - Она говорит, что вот так Любовь терпит крах
554 Волшебник
 
25.11.11
22:17
(526) А вот так споёшь?

SPLEEN "My heart"

We didn't know each other
before this summer.
We had wander around
some grounds and sees.
But by the roll of the dice
we have got two tickets
for neighbouring chairs
at a very good height.

And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen

<music>

And a thousand years
we're awaking together
Even falling asleep
at the different place

We are making some coffee,
listening Presli
And the coffee is running
when Propellerheads, oh

And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen

<music>

And maybe you are not yet
a Holliwood star
Ain't walking the catwalk
in some underwear

People never ask you
for autograph signing
And you sing a bit quieter
than Montserrat Caballe

But I am also, thank God,
not Ricky not Martin,
I didn't take any Oscar,
or kick a goal to the French.

Although there's no town
named after mine mapped
But the curtains shut down
and the couch's enlarged.

<music>

And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen

<music>

I see something that many
people haven't dreamt of        
not appeared in high€
and not knocked at the window
And my heart just have been stopped...
Had a rest for a while...
And again went on!

And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen

And my heart is hasta la vista  
And my heart's just been frozen
And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen
555 dimoff
 
25.11.11
22:53
"But I am also, thank God,
not Ricky not Martin"

После недавнего признания Рикки Мартина в нетрадиционной сексуальной ориентации, фраза приобрела новый, более понятный оттенок.
556 Птица
 
25.11.11
23:07
(554)почему have been stopped?
а не просто have stopped
или даже had stopped?
557 zak555
 
25.11.11
23:10
I Just Called to Say
I Love You

© Stevie Wonder

No New Years Day to celebrate,
No chocolate covered candy hearts
to give away,
No first of spring, no song to sing,
In fact, here's just another ordinary day.

Chorus:
I just called to say
I love you;
I just called to say how much
I care;
I just called to say
I love you,
And I mean it from the bottom of my heart.

No April rain,
no flowers' bloom,
No wedding Saturday
within the month of June.
But what it is is something true
Made up of these three words
that I must say to you.

No summer's high, no warm July,
No harvest moon to light
one tender August night,
No autumn breeze, no falling
leaves,
Not even time for birds to fly to southern
skies.

No Libra sun,
no Halloween,
No giving thanks for
all the Christmas joy you bring,
But what it is,
tho' old, so new,
To fill your heart like no three words
could ever do.
558 Птица
 
25.11.11
23:15
(556)кстати, тогда уж не
have been stopped
а has been stopped
559 Волшебник
 
25.11.11
23:45
(558) Точно! Вот до чего доводит грамматический метод. Итак, мой финальный вариант! Рифмы нет, но можно петь под музыку (соблюдается размер/ритм). Я пробовал петь и подтверждаю, что всё поётся.

SPLEEN "My heart"

We didn't know each other
before this summer.
We had wander around
some grounds and sees.
But by the roll of the dice
we have got two tickets
for neighbouring chairs
at a very good height.

And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen

<music>

And a thousand years
we're awaking together$
Even falling asleep
at the different place

We are making some coffee,
listening Presli
And the coffee is running
when Propellerheads, oh

And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen

<music>

And maybe you are not yet
a Holliwood star
Ain't walking the catwalk
in some underwear

People never ask you
for autograph signing
And you sing a bit quieter
than Montserrat Caballe

But I am also, thank God,
not Ricky not Martin,
I didn't take any Oscar,
or kick a goal to the French.

Although there's no town
named after mine mapped
But the curtains shut down
and the couch's enlarged.

And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen

<music>

I see something that many
people haven't dreamt of        
not appeared in high
and not knocked at the door
And my heart just has been stopped...
Had a rest for a while...
And again went on!

And my heart just has been stopped
And my heart's just been frozen
And my heart just have been stopped
And my heart's just been frozen

And my heart is hasta la vista  
And my heart's just been frozen
And my heart just jas been stopped
And my heart's just been frozen.
560 Волшебник
 
26.11.11
00:17
561 dsank
 
26.11.11
04:03
(560) There are so many "And"s at the beginning of the sentences. It sucks. I mean, basically,  "And"  doesn't follow by  a sentence.
562 MKMK
 
26.11.11
18:50
А busuu.com где нибудь звучало? В книге знаний не увидел, как то больше lingualeo.ru понравился.
563 MKMK
 
26.11.11
18:51
(562)+ в смысле busuu > lingualeo
564 Волшебник
 
26.11.11
21:17
(562) Я там искал контент полчаса. И постоянно швыряет на страницу с тарифами (3000 руб в год)
565 dimoff
 
26.11.11
21:20
(559) "some grounds and sees."

тут тоже ошибка есть
566 Волшебник
 
27.11.11
00:16
Познавательные фильмы про человеческие языки вообще.
На английском. 5 серий
http://lingualeo.ru/jungle?entry=collections&theme=15601
567 wertyu
 
27.11.11
00:27
про мморпг в пати с англоговорящими уже говорили?
568 wertyu
 
27.11.11
00:28
(+567) по скупу
569 Птица
 
27.11.11
00:44
прошла бесплатный кембриджский тест на знание англиского

http://www.ef-englishfirst.ru/quiz_cert/?utm_source=qipmail&utm_medium=block&utm_campaign=quizcert&etag=EFRU_quizcert_qipmailblock-1-240400

получилось 65 из 100. есть еще, над чем работать
570 dimoff
 
27.11.11
01:23
у меня полтос только
571 Птица
 
27.11.11
01:31
ха-ха, жж.т парень:
С середины января до начала марта в нашей школе пройдет шестинедельный интенсивный курс "Пора валить" ©. К 4 марта - дню выборов - курс как раз закончится, и вы будете отлично подготовлены к будущей жизни. Регистрация на курс начнется в начале января.

(с одной странички в фейсбуке)
572 dimoff
 
27.11.11
01:32
:)))))))))))))
573 Птица
 
27.11.11
01:41
жж этого парня http://brejestovski.livejournal.com/
574 i_rodionov
 
27.11.11
03:16
Интернет, иностранное ТВ, фильмы

Самостоятельно
575 Живой Ископаемый
 
27.11.11
12:27
2(570) у меня 75,
http://screencast.com/t/JVfakxQP2aD

но это не значит ничего.. очередное квиз-шоу..
сначала дают прокрустову фразу
"I'd .... have cofee than tee" и дают 4 подъебошных ответа, точно зная что некоторые из них мгновенно вызовут у вас в памяти другую шаблонную фразу - например с like или better, и тем самым вызовут у вас неуверенность и желание положиться наудачу, и тем самым .

и все это для того, чтобы сказать
"Вы набрали от 71 до 100 баллов
Ваш результат: Уровень владения C (свободный).
Поздравляем с завершением краткой версии теста EFCELT! Судя по Вашим результатам, Вы уже достигли продвинутого уровня владения английским языком, Вы можете поддержать разговор практически на любую тему и уверенно чувствуете себя во всех ситуациях.

Однако, для того, чтобы достичь настоящего совершенства, Вам необходимо еще больше расширить диапазон используемых фраз и выражений, разнообразить свой словарный запас в некоторых областях (работа и досуг). И самое главное – Вам необходима постоянная языковая практика с носителем языка в рамках индивидуальных занятий или занятий в небольших группах. Это не только повысит уверенность в использовании языка, но и поможет глубже понять англоязычную культуру."

спасибо огромное, а то мимо них мы об этом не знали...  Будем расширять и практиковаться, но без них.
576 Волшебник
 
27.11.11
12:41
(575) У меня score = 85. Время прохождения 7,5 мин
577 Живой Ископаемый
 
27.11.11
12:44
про кофе и чай вопрос тоже был? :) и про джоггинг?
578 Волшебник
 
27.11.11
12:46
(577) Да
579 Птица
 
27.11.11
13:42
580 Волшебник
 
27.11.11
15:03
(579) 22/25. Какой смысл в этих грамматических тестах? Берёшь любой английский контент (фильм, подкаст, музыка, аудиокнига, новости) и врубаешь. Если понятно почти всё, то уровень продвинутый, если почти ничего, то надо больше слушать и читать.
581 Птица
 
27.11.11
21:49
(580)просто развлечение,, мерянье всегда популярно + иногда показывает, на что обратить внимание, выявляет слабые стороны
582 Птица
 
27.11.11
21:49
вот этот сайт прикольный,
вот здесь, например, игры для изучения английского
http://www.native-english.ru/games/?url=games
583 Птица
 
27.11.11
21:50
сейчас в виселицу играю
584 Волшебник
 
27.11.11
21:59
(583) А я посмотрел уже 3 серии из (566).
585 Птица
 
27.11.11
22:30
(584)да, пожалуй это интересно
586 Птица
 
27.11.11
22:30
к тому же стивен фрай там каким-то боком
587 Волшебник
 
28.11.11
13:36
Из интересных тестов могу отметить тесты на знание английских пословиц и поговорок. В скобках мои результаты
http://www.homeenglish.ru/test41.htm (8/10)
http://www.homeenglish.ru/Testproverb1.htm (8/10)
http://www.homeenglish.ru/Testproverb2.htm (10/10)
http://www.homeenglish.ru/Testproverb3.htm (7/10)
http://www.homeenglish.ru/Testproverb4.htm (7/10)
http://www.homeenglish.ru/Testproverb5.htm (8/10)
588 Композитор
 
28.11.11
17:23
С детьми играю в новую игру. Называю русское слово, а дети стараются перевести его раньше другого. Весело и эффективно. Прикалывает, что трехлетний порой лпережает восьмилетнего.
589 Волшебник
 
28.11.11
17:31
(588) Скорее всего, восьмилетний знает несколько похожих слов и затрудняется с выбором
590 Живой Ископаемый
 
28.11.11
17:43
Или просто не настолько вовлечен в игру, и часть сознания сфокусирована на чем-то другом...
591 Композитор
 
28.11.11
17:55
(590) возможно. Маленький поглощен игрой на 100 процентов. Крики и визги - от него. Старший играет спокойнее и солиднее. Но, что греет, с явным интересом. Плюс соперничество. В целом очень прикольно. Подключаем маму. Выучила кучу слов.
592 Волшебник
 
28.11.11
18:13
(591) А наша мама начала читать/слушать "Carroll, Lewis - Alice's Adventures in Wonderland" в адаптированном варианте. Что греет, теперь занимается сама.
http://lingualeo.ru/jungle/28812

Ребёнку регулярно показываем англ. мультики и читаю сказки на английском с параллельным переводом (а ля метод Ильи Франка).

Начитавшись умных статей, я перестал их торопить. Начнут говорить сами, когда наслушаются. У мамы иногда вырываются слитные и правильные английские предложения, которые она раньше бы говорила по словам.
593 _Stoik
 
29.11.11
12:52
Совсем ничего не понимаю................
Подскажите, как сказать фразу "Я несу медведя". В смысле взвалил на плечи и несу...
594 Волшебник
 
29.11.11
12:56
(593) I'm carrying a bear.
595 _Stoik
 
29.11.11
13:04
(594) Спасибо. Переводчик от google переводит фразу "Я несу медведя" как "I am a bear"...Вот и доверяй после такого переводчикам...:(
596 Визард
 
29.11.11
13:08
(594) не не так нужно так (595)

I bear a bear
597 Волшебник
 
29.11.11
13:09
(595) Я им не доверяю
598 Визард
 
29.11.11
13:09
(594) и если с кэри хотел перевести тогда так

I carry a bear.
599 Волшебник
 
29.11.11
13:11
(596) Да, так тоже можно.
600 Волшебник
 
29.11.11
13:11
(598) Всё-таки тут нужен am ..-ing
601 Визард
 
29.11.11
13:14
(600) а зачем там инговое окончание?
602 Волшебник
 
29.11.11
13:16
(601) Оно обозначает длительность, продолжающийся процесс.
Эквивалентно нашему "-щий" или "-у/ю" в глаголах типа "делаю", "пишу", "несу".
603 Визард
 
29.11.11
13:34
(602) да да. протупил признаю
604 Alicce
 
29.11.11
13:37
Репетитор рядом живет.

Частные репетиторы
606 Волшебник
 
29.11.11
15:50
607 КапЛей
 
29.11.11
15:57
Извините, что встреваю в высокоинтеллектуальную беседу, но, наблюдая за английскими ветками, задаю себе вопрос. А на фига учить английский в объеме больше чем допросить военнопленного? Вот французский понимаю, Вольтера там или еще какого там Дени Дидро почитать в оригинале. Да и барышням нравится... А английский?
608 Волшебник
 
29.11.11
16:01
609 Живой Ископаемый
 
29.11.11
17:11
(607) назови лучший способ потролить http://lurkmore.ru/Поцреот ... Разве что носить трезубцы везде... но это ведь дешево...
610 BormanMic
 
29.11.11
17:29
Вопрос возник. Подкасты (например с englishpod) их как и Хога слушать по много раз или можно один за другим сильно не заостряясь? Есть какие рекомендации?
611 Живой Ископаемый
 
29.11.11
17:32
да как угодно.. но для того чтобы понять зачем оно вообще нужно - повторение - рекомендую послушать его Repetition with Intensity
612 Волшебник
 
29.11.11
17:34
(610) Если тебе с первого раза понятно всё на 100%, то значит этот уровень ты уже прошёл и надо брать более сложный контент.

Если хоть что-то непонятно, то я рекомендую слушать одно и то же много раз. Минимум 3 раза. Потом через месяц возвращаешься к этому контенту и слушаешь ещё раз, зацениваешь прогресс.
613 BormanMic
 
29.11.11
17:55
У Хоуга методика такая что нужно 1 задание слушать много-много раз )) Я по нему занимаюсь приблизительно чуть больше месяца. Прогресс вижу и интерес пока не пропадает, а наверное даже усиливается. Причем курс его не форсирую и за это время дощел только до 4 урока (к сожалению уровень после школы и института прямо скажем слабоват, а точнее его почти нет. Читать простые вещи могу а сказать нет). Вот хотел добавить прослушивание подкастов. Нормально будет в день послушbdfnm подкаст 2-4 раза (уровня elementry), а на следующий день уже другой. Периодически прослушивать ранее прослушанные ))) Взять так сказать объемом а не повторениями. Хоуга бросать не собираюсь ))
614 Волшебник
 
29.11.11
18:01
(613) Конечно, добавляй подкасты, какие хочешь. Разбавляй Хоуга смело.

Не торопись начать говорить. Мозг сам начнёт говорить, когда будет готов. Сейчас ему нужно набрать статистику по звукам, шаблонные фразы, элементарную грамматику, расширить звуковой диапазон, чтобы слышать все эти шипящие и свистящие, привыкнуть к бешеной скорости fluent-английского по сравнению с русским.
615 Живой Ископаемый
 
29.11.11
18:06
2(613) у тебя есть свобода воли. :) и ты волен экспериментировать.. Поступи например так - Хога слушай как он рекомендует, а englishpod - ради объема.
загляни вперед на 7-й и 10-й уроки Power English - я думаю они критичны - хотя бы просто посмотри и пойми смысл текста.

Опять же, уже повторялось много раз в ветках, но видимо еще не раз потребует повторения - Хог - практик, и его Power English клевый, и походу самого курса он объясняет предпосылки... Но если нужно например сжато ознакомиться с этими предпосылками - то можно глянуть статьи Стивена Крашена или Стива Кауфманна. или то что Волшебник приводил в (439).
616 BormanMic
 
29.11.11
18:12
(611) Послушать не удалось, просто почитал. Заряд энтузиазма пополнил и понимание что я делаю расширилось ))
(615) Какой нафиг Power English. я ещё тока New method learning english Level1 Lesson4. Мне до Повера ещё пол года минимум. Если я чего не путаю))
(614) Кстати, а тебя ребенок с чего начинал учить язык? есть какие рекомендации?
617 Волшебник
 
29.11.11
18:13
(616) Всё бросаешь и слушаешь Power English. Больше у Хоуга слушать нечего.
618 BormanMic
 
29.11.11
18:15
(617) Категорично, но попробую
619 Живой Ископаемый
 
29.11.11
18:16
2(616) "Какой нафиг Power English. я ещё тока New method learning english Level1 Lesson4. Мне до Повера ещё пол года минимум. Если я чего не путаю)) " - нет... выкинь его, брось.. это как с Кастанедой, читать которого нужно с третьей книги...
исключительно Power
620 Волшебник
 
29.11.11
18:18
(616) Мы начинали (и сейчас ещё не выбрались из начала, на самом деле):
* игры с папой и мамой, как здесь Книга знаний: Английский для детей: игры, стишки, песенки, сказки
* отдельные предложения и просьбы, изучение слов, типа this is a table, come to me, good morning
* чтение английских сказок (если теряется интерес, то добавляем перевод абзацев или отдельных предложений, а ля метод Ильи Франка), типа "Три поросёнка", "Белоснежка и семь гномов", "Красавица и чудовище", "Cinderella"
* просмотр Disney Magic English (вперёд не забегаем, смотрим каждую серию по несколько раз)
* просмотр English with Panda (не путать с Kung-Fu Panda. Как я понял, методика Rosetta Stone)
621 BormanMic
 
29.11.11
18:19
A.J. Hoge - Power English
Требуемый уровень: Intermediate.
Что то я очкую, Славик ))
ОК. сегодня закачаю, погляжу, потяну ли я его
622 Волшебник
 
29.11.11
18:19
623 Живой Ископаемый
 
29.11.11
18:20
Потому  что слово Левел в "english Level1 Lesson4"
противоречит буквально его же словам:


============
Because it’s something I hear again and again and again
and again and again and I have since I was born until right now and you need to decide
that you’re going to do this, too.  So forget this idea of levels.  Forget levels, there is no
level.  You’re not an advanced English speaker and then suddenly “Oh, I don’t need to
worry about the past tense anymore.  Oh, I already know the present tense, I’m an
advanced speaker.”  
Well bullshit!  It’s not true.  You never finish.  And in fact you have to focus on the basic
things, the most frequent, core, fundamental, important parts of the language.  You have
to focus on them every day, you never stop.  Yes, you’ll start to learn some advanced
vocabulary.  Yes, you’ll learn some of that great advanced grammar that you always
want to learn.  But that stuff is just extra.  Always, the core, main focus of your learning
must be the fundamentals, the high frequency words, the most common grammar
structures, and the basic pronunciation of the language.  You never stop practicing
those.  You never stop improving them.  Every day you continue to focus on them.
=====

воспринимай его Effortless как первый блин, который комом...
===


2(621) это вообще откуда?
624 Волшебник
 
29.11.11
18:22
(607) Кстати, вот цитату нашёл здесь http://www.antimoon.com/other/whylearn.htm

>>
Travel more easily. Communicate with people wherever you go — English is spoken in more than 100 countries (source). Ask directions, have a conversation, or... ask for help. Who knows, maybe English will save your life someday!

Путешествуйте более легко. Общайтесь с людьми, неважно куда вы едете - по-английски говорят в более чем 100 странах. Спрашивайте направления, просто болтайте или ... просите о помощи. Кто знает, может быть английский когда-нибудь спасёт вам жизнь!
625 КапЛей
 
29.11.11
18:22
(620) Станислав, со своим уставом конечно в чужой монастырь не ходят, но загубишь ты дочу...
626 Живой Ископаемый
 
29.11.11
18:22
понятно с Рутрекера... это такая форма заполнения раздачи. Если бы автор раздачи ее не заполнил, раздачу удалили бы..
627 Волшебник
 
29.11.11
18:22
(625) Завидуй молча
628 КапЛей
 
29.11.11
18:25
(627) мои по французски весьма бодро говорят. Хотя я сам французский в свое время на своей коробке от скуки выучил. А вот с английским сталкивался крайне редко. Первый раз в Лондоне, второй раз у нас на набережной когда какой-то нигга спросил у меня где тут подводные лодки. Чудак-человек. Лодки из Балаклавы уже лет как 15 вывели и бригады нет давно.
629 BormanMic
 
29.11.11
18:25
(620) Спс
(622) Я не сильно очкую. просто не приятно когда что-то слышишь но нифига не понимаешь. Правда после многократных прослушиваний я думаю буду все понимать в пределах этого урока ))
(626) именно от туда.
Буду пробовать Power. Странно, но и от Effortless эффект был. Наверное после Power вообще не остановить будет ))))
630 КапЛей
 
29.11.11
18:28
+(628) мама наша, правда, немецким в головы гадит. Но "Неприятность эту мы переживем" (цэ)
631 MRAK
 
29.11.11
20:31
(620) English with Panda лучше, чем Rosetta Stone?
Я в последней практикуюсь время от времени

Самостоятельно
632 Somebody
 
29.11.11
20:45
Перечитал кучу аглицкой классики в оригинале плюс фильмы на ютьюбе без перевода и субтитров . Весьма тонизирует.

Другой способ
633 Волшебник
 
29.11.11
21:34
(628) Зная французский, вы гораздо ближе к английскому, чем зная просто русский язык, как большинство россиян. Потому что в английском примерно половина слов заимствованы из французского, а вторая половина из немецкого и латинского.
634 BormanMic
 
30.11.11
10:25
(631) Я так понимаю что English with Panda для детей, а Rosetta Stone для взрослых. Детям не интересны взрослые темы. Им нужен другой контент.

Послушал intro в power english. Жесть. После первого прослушивания понял не более 30%. После второго с утра на свежую голову процентов 50. После прочтения стало более ясно. Ну и объем со скоростью конкретно увеличился по сравнению с new method. Буду пробовать. Тем более Хог хорошо зомбирует своим позитивом и напором )))
635 BormanMic
 
30.11.11
10:28
+(634) Станислав, ты бы в книге знаний напротив Хога дописал бы что у него только power english стоит слушать, раз ты в этом так уверен.
636 Волшебник
 
30.11.11
10:32
(634) Не зомбирует, а мотивирует и объясняет. ИМХО, он чуток перебарщивает со всякими "chest up", "breathe deep", "smile like a crasy person", но стоит отметить его main-stories: Beliefs, Repetition, Reading Power, Excitement, Plateaus, No faluire, Break rules, Tribes. Вот они мне больше всего понравились. Ну ещё Kaizen way.
637 Волшебник
 
30.11.11
10:34
(635) Отразил
638 Живой Ископаемый
 
30.11.11
11:20
2(636) ну а вот например ascent'у это как раз нравится.. видимо каждый находит что-то свое. :)
639 Волшебник
 
30.11.11
17:28
Дэвид Вебер написал новую книгу "A Rising Thunder" из цикла про "Хонор Харрингтон" (в некоторых переводах Виктория Харрингтон). Космическая опера.

Не хотите поучаствовать в народном переводе и заодно попрактиковаться в английском? Перевод только начался. Я перевёл с десяток абзацев первой главы, зацените качество перевода:
http://notabenoid.com/book/23754/78499/
640 Steel_Wheel
 
30.11.11
18:18
(639) У вас глоссарий есть? А то Мартина в переводе читал Локация Casterly Rock:
в переводе первых книг "Бобровый Утес"
в переводе последней книги "Скалистый Утес"

очень режет глаз
641 Живой Ископаемый
 
30.11.11
19:26
2(639) я догадываюсь что "her sister ship Smilodon," будет ", корабль того же класса Смилодон" но все равно, наверное нужно как-то договориться о терминологии и именах собственных.. потому что другой может перевести и "Саблезубый Тигр"

все-таки понимать и даже говорить это одно, а художественно переводить - другое... С другой стороны в качестве этакого литературного раба поучаствовать? в конце концов Неправильный или корявый перевод абзаца/предложения так и подмывает других его исправить и сделать лучше
642 Волшебник
 
30.11.11
21:19
(640) Кажется, есть. Я только зарегился.

(641) Очень сложно бывает даже просто понять мысль автора. В смысл предложения про глаза я врубался минут 15.

Pang Yau-pau’s normally mild brown eyes hardened, and he inhaled deeply.

У меня были вариант такой:
Панг обычно спокойный, кареглазый жёсткими глазами, и он вдохнул глубоко.
Потом я понял, что 's здесь означает принадлежность, а не сокращённое is и всё встало на свои места.

Я не уверен на 100%, что правильно понял слова шкипера. 15-й абзац.

Короче, полный абзац.
643 Птица
 
30.11.11
21:27
(642)я бы как-то так перевела:
Обычно мягкое выражение карих глаз Панга сменилось на жесткое и он глубоко вдохнул.
644 Птица
 
30.11.11
21:28
(642) глаза затвердели - это вообще не по-русски
645 Птица
 
30.11.11
21:29
ну или уж тогда взгляд посуровел
646 Птица
 
30.11.11
21:33
I’d rather not go there, but if we have to, we might as well go all the way.”    
Я бы не ходила туда, но если уж нам придётся, мы можем весь путь пройти хорошо. (staswiz)
well - это в этом контексте - это слово в составе идиомы
http://en.wiktionary.org/wiki/as_well
что-то типа заодно, так же...
647 Волшебник
 
30.11.11
22:28
(643)-(646) О! Спасибо за наводки!
648 Визард
 
30.11.11
23:20
649 Волшебник
 
30.11.11
23:43
(648) Я согласен с предложенным тобой роликом. У меня только один вопрос: как ты можешь жить в такой грязи как последняя свинья?
650 80ksa
 
01.12.11
02:31
(0) ни дзяо шен мэ нидзы?
651 Волшебник
 
01.12.11
10:15
Вчера поиграли с женой в такую игру. Ведущий пишет с десяток слов на карточках на определённую тему. Далее участники по очереди тянут карточки и пытаются объяснить слово, не называя его. Другой участник должен догадаться, что это за слово. У ведущего есть преимущество — он знает все написанные слова, поэтому ему легче.
652 Композитор
 
01.12.11
10:34
Практика  - неотъемлемая часть изучения языка. Вчера и позавчера имел возможность попрактиковаться на форуме российских поставщиков, организованном компанией "Шелл". Итог - за общение в свободном режиме на кофе-брейке я бы себе четверку с минусом поставил. А за аудирование речей выступающих - двойку. Откуда мне знать, как по-английски звучит сочетание "устьевое оборудование"? Ну, "оборудование"-то я знаю, а "устьевое" - нет. Тем более в контексте разговора о специфике поставок различного оборудования. А вот когда рассказывали об общих принципах организации работы на Ближнем Востоке, то я кое-что вылавливал с пониманием общего направления речи.
653 Композитор
 
01.12.11
10:36
Запомнилось: хотите работать с западными компаниями - учитесь говорить и думать на английском.
654 Композитор
 
01.12.11
10:37
Для компании Шелл работа с человеком, не умеющим говорить и думать на английском - это серьезный фактор риска.
655 Mwanaharamu
 
02.12.11
01:16
По-моему, неплохой перевод сценки http://video.yandex.ru/users/pepperov/view/74#hq
656 sda553
 
02.12.11
07:42
(653) Что то я уже не хочу. :)
На самом деле действительно, у мяня 50/50 на работе русский и английский в речи и в мэйлах. В офисе постоянно стоит англорусский шум. Все презентации делать надо обязательно на английском. Все информационные сообщения, типа "с 14:00 на полчаса останавливается такой то сервер.." надо дублировать на английском.

Если поводиться митинг или презентация, то в случае если из присутствующих есть хоть один, кто не знает русского (это может быть так же турок, индус, испанец) - говорить надо только на английском.
657 Композитор
 
02.12.11
18:11
(656) Так это же великолепно. Ты постоянно находишься в ситуации, которая таки обязывает тебя заниматься английским. :)
658 Волшебник
 
02.12.11
19:46
(657) действительно. Ему бесплатно обеспечивают мотивацию, а он ещё нос воротит.
659 Волшебник
 
05.12.11
14:16
Посмотрел половину Twilight 1 в оригинале. Вот это мутотень! Даже досматривать не хочу. Скажите, остальные серии такие же скучные?
660 Композитор
 
05.12.11
14:18
Посмотрел "Singin' in the Rain" с субтитрами. Суперфильм!
661 Живой Ископаемый
 
05.12.11
14:28
2(659) еще скучнее... Первый был интересен неожиданностью. как фильм - он снят очень хорошо, и вообще намного интереснее и лучше книги... Я до сих пор не понимаю, как создатели фильма смогли из скучшнейшей книги сделать хороший, захватывающий хотя бы для какой-то части аудитории фильм, как она их смогла на что-то вдохновить...
662 DJ Anthon
 
05.12.11
17:18
(659) когда Шекспира нашего Вильяма в оригинале читать будете? ;)
663 Композитор
 
05.12.11
17:19
(662) а чего его читать? Ту би ор нот ту би... :) И все дела.
664 Волшебник
 
05.12.11
17:22
(662) Там старый английский. Мы изучаем современный.
665 Композитор
 
05.12.11
17:30
у меня сработал включатель английского. Сегодня коллега что-то прочел на английском. Я подумал автоматически: Wow, he is speaking like a native speaker.
666 Asmody
 
05.12.11
17:34
Welcome to Hell!
667 DJ Anthon
 
05.12.11
17:36
а у меня модем сдох невовремя. ((((
668 мистер игрек
 
06.12.11
15:33
Ялб. У нас тоже начался зуд знания англицкого. Сдаем тест, незнающих могут попросить. Надо начать осванивание.
Коллеги, дайте хорошие ссылки или литературу для начинающих.
Что там были синтаксисы-минтаксисы, артиклы, правописание, фонетика, морфология и всякие припабмасы.
669 Волшебник
 
06.12.11
15:36
(668) Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок

А вот все эти штуки ("синтаксисы-минтаксисы, артиклы, правописание, фонетика, морфология и всякие припабмасы") совершенно не нужны для освоения английского.
670 мистер игрек
 
06.12.11
15:42
(669) thank you magician
671 Мерлин
 
06.12.11
15:59
Ребята, а подскажите, где найти English with Panda? А то что-то поиск в Яндексе, кроме антивируса и кунг-фу панды толком ничего не даёт.

Самостоятельно
672 Волшебник
 
07.12.11
11:44
(671) Ясно где. В торрентах :)
673 Волшебник
 
07.12.11
11:59
(671) http://kinozal.tv/details.php?id=546628
Маленький Пим: Английский язык для самых маленьких
674 Волшебник
 
08.12.11
16:22
Кстати, заметил я, что к 9-10 главе стал воспринимать "Принцессу Марса" на слух, не глядя на текст. Удаётся следить за сюжетом. Только нужны 2-3 прослушивания одной главы.
675 Гектор
 
08.12.11
16:25
метод и. Франка нравится.
а нет ли что то подобное но в аудио формате? типа аудиокнига предложение на английском потом на русском чтобы и понимание речи тренировать
или еще лучше видео книга на англ. с бегущим курсором и диктор.глаза устали слушаем только речь.хочется англ.текста смотришь
676 Гектор
 
08.12.11
16:27
с подкастами нефига не понял из книги знаний что это
677 Волшебник
 
08.12.11
16:33
(676) wiki:Подкастинг
Например, вот englishPod.com
678 Мерлин
 
08.12.11
16:44
(673) Спасибо. Попробую с сыновьями, а то английский с диснеем у нас что-то не идёт
679 Композитор
 
08.12.11
16:46
(678) игры, игры! Через какое-то время придешь вечером с работы, а к тебе вылетаю: Пап, в английский будем играть? Волшебник надоумил поначалу, теперь я сам игры придумываю.
680 Мерлин
 
08.12.11
16:50
(679) Лучше английский, чем "Пап покатай как коняшка" )))
681 Волшебник
 
08.12.11
16:51
(680) А моей Алинке "коняшка" больше нравится :)
682 Мерлин
 
08.12.11
16:53
(681) Вот когда их будет двое, общей массой под 35 кг... ))
683 Композитор
 
модератор
08.12.11
16:56
(682) так с двоими-то играть вообще суперприкольно
684 Волшебник
 
09.12.11
11:41
Я начал переслушивать серию подкастов Directors Cut от EnglishPod. Понимаю 8-9 предложений из 10, только иногда теряю мысль. Офигенный прогресс.
685 Волшебник
 
13.12.11
18:32
up! А то ветка в архив уйдёт :)
686 Albaness
 
14.12.11
10:49
******
Коллеги, порекомендуйте курсы в Мск для изучения финансового английского, финансовые термины вроде подучила, надо двигаться дальше)
687 Albaness
 
14.12.11
10:49
Цель изучения английского: сдача англоязычных экзаменов по финансам
688 Albaness
 
14.12.11
10:50
в инете посмотрела- курсов много, как выбрать достойный, кто что порекомендует из личного опыта
689 Волшебник
 
14.12.11
10:54
690 Волшебник
 
14.12.11
10:55
Я рекомендую взять английский учебник по финансам и проштудировать его со словарём.
691 Волшебник
 
14.12.11
10:59
(690) Вот бестселлеры:
http://www.textbooks.com/Catalog/BH/Finance.php
692 Albaness
 
14.12.11
11:49
Стас, мне нужен английский не для того, чтобы научиться говорить, а чтобы научиться переводить и читать финанс лиетаруру
693 Живой Ископаемый
 
14.12.11
11:51
2(687) Просто не читай русскоязычных учебников... найди в электронном виде...
У меня жена только что отходила на курсы по МСФО от Прайсватрехаус... и это было жуасно... сама преподавательница изучала МСФО в Лондоне, там же сертифицировалась - и насколько я понимаю большинство преподов также... Учебники - типа "русскоязычные".. но как это выглядит? В тексте сплошь и рядом встречаются слова типа "илиминировать", "тотал" и тому подобные...

2(692) терминов конечное количество, все остальное - как в обычном английском, может за исключениме того, что реже употребляются глаголы, а чаще существительные.
694 Albaness
 
14.12.11
11:55
(693) можно поподробне про курсы в прайсах, тожу туда хотела идти, если не сложно, стукнись в скайп albina_gabd
695 Albaness
 
14.12.11
11:56
пожжааалллуууйййсссттаааа препожалуйста, очень нужен отзыв)
696 Живой Ископаемый
 
14.12.11
11:57
ну так меня нужно авторизовать, ёлки
697 Albaness
 
14.12.11
11:59
что то никто не стучит
698 Albaness
 
14.12.11
11:59
запроса нету, давай я к тебе
699 Живой Ископаемый
 
14.12.11
12:00
october.hammer
700 Волшебник
 
14.12.11
12:02
(694) Что за безумное желание поскорее выложить деньги за курсы? Ты думаешь, что тебя там чему-то научат? Повторяю ещё раз. Берёшь учебник по ФИНАНСАМ, но на английском языке и начинаешь готовиться к сдаче экзамена по ФИНАНСАМ. Английский язык вообще нервно курит в сторонке.

Начинать копать надо от ТЕМЫ, а не от языка.
701 Живой Ископаемый
 
14.12.11
12:39
сорри, не ПрайсВатрехаус, а Эрнс&Янг
http://www.ey.com/RU/ru/Services/Specialty-Services/Academy-of-Business/Home
702 Кpoшка
 
14.12.11
14:56
bullet
LingvoComputer (En-Ru)

буллит, маркер абзаца (символ, выделяющий пункт в списке обычно - крупная черная точка, звёздочка или зачерненный квадрат)

(0) Волшебник, помоги найти истину
все-таки буллит или баллет?
... закрытый слог
703 Волшебник
 
14.12.11
15:04
704 Волшебник
 
14.12.11
15:05
(703)+ bullet ['bulit]
т.е. "булит"
705 gr13
 
14.12.11
15:14
(694) интересно, а почему я не котируюсь)))
706 gr13
 
14.12.11
15:16
(700) курсы лучше, там с тобой работает преподаватель или англоязычный преподаватель. по книжке ты работаешь сам  и тебя некому поправить.

до интермедиате лучше брать русского преподавателя, с интермедиате лучше работать с преподавателем, что не говорит на русском - стимулирует жесть
707 gr13
 
14.12.11
15:18
а понял, это МСФО)
708 Волшебник
 
14.12.11
15:45
(706) Зато книжка дешевле
709 gr13
 
14.12.11
16:02
(708) зато качество выше, и есть такая поговорка -не гонись ты поп за дешевизной
710 Живой Ископаемый
 
14.12.11
16:04
это не поговорка, это бессмертные строки Пушкина... :)
711 Волшебник
 
14.12.11
16:05
(709) Ну если денег девать некуда, то конечно... Только тогда лучше частный репетитор.
712 gr13
 
14.12.11
16:06
(711) уровень цен разный, у частного 1200-1500 за час работы, на курсах минимум тысяч 8 в месяц, в группе до 8 человек занятия 2 раза в неделю.

думаю 8 тысяч можно позволить себе потратить на себя любимого в месяц
713 Волшебник
 
14.12.11
16:10
(712) И всё-таки, я остаюсь при своём мнении.
Я ходил на 3-4 вида курсов английского, везде одно и то же. Точно как написано в статье Книга знаний: Почему мы не любим английские курсы

Частные репетиторы дороже, но в десять раз эффективнее. А самостоятельное обучение в сто раз эффективнее и совершенно бесплатно.

Сейчас вот ещё появились варианты заниматься через Skype. Дёшево и сердито. С одной стороны, почти частный репетитор, с другой стороны цены вполне доступные.
714 Gasho
 
14.12.11
16:13
(712)по опыту могу сказать, что заниматься 2-3 раза в неделю практически не приносит пользы, на мое имхо нужно стараться заниматься чаще (в идеале каждый день) и интенсивнее (в идеале 3 часа в день)
715 gr13
 
14.12.11
16:19
(713)
"Слушаете немного плохого английского. "
не знаю - я занималься только с native speaker? не думаю, что можно говорить, что у него или нее плохое произношение. Самое сложное это понять англичанина.
на студентов просто не надо ориентироваться

"Скажете пять предложений на английском."
не знаю, у нас ты постоянно должен был говорить с соседом, или с преподавателем, или тебе дают бумажку с вопросом на англ ты должен по ней сделать рассказ на 5 минут - очень стимулирует

"Читаете скучный учебник"
а тот что ты скачаешь в инете не скучный? Работа строится не только на учебники, но еще и на преподавателе, т.е. преподаватель организует работу, дополнительные материалы и т.п. в течении лекции, что делает занятие гораздо интересней (но это зависит от преподавателя)

"Слушаете несколько грамматических правил" и "Изучение грамматических правил"
не хочешь, чтобы тебя понимали? хочешь говорить как "такжик"? тогда тебе прямая дорога - не учи грамматические правила) и тебя никто не поймет)

"Делаете несколько упражнений на грамматику. "
тестирование проверит Ваши знания и Ваше понимание вопроса. Понятно, что сначала ты должен будет думать перед тем как сказать правильно, но с практикой ты начинаешь применять их автоматически.

"Получаете домашнее задание."
Знаешь как я реально улучшил английский после года обучения в институте? После года я мог говорить только на темы математики, программирования и т.п. - на остальные не мог. Я взял курс по англ, где были ТОЛЬКО домашние задания. и надо было читать текст про Англию потом сравнивать его с какой-нить другой страной. И написать эссе на английском на несколько страниц.

можно я добавлю этот пост в книгу знаний?
716 gr13
 
14.12.11
16:20
(714) ты занимаешь дома каждый день - потому что выучить язык без труда нельзя, делаешь домашние задания - чем больше тем лучше. И ходишь на курсы, для того чтобы практиковаться с другими, пытаться понимать английскую речь и задать вопросы реальному преподавателю - точнее попытаться, если он не говорит по русски)
717 Волшебник
 
14.12.11
16:21
(715) >>можно я добавлю этот пост в книгу знаний?
В книгу знаний не надо. Там просто перевод статьи одного успешного инглиш-лёнэра.

Можешь добавить этот пост в свой бложег.
718 gr13
 
14.12.11
16:22
(717) у меня нет блога
719 Волшебник
 
14.12.11
16:22
(716) Я занимаюсь английским по пути с/на работу. Совмещаю приятное и полезное с необходимым.
720 Волшебник
 
14.12.11
16:23
(718) Завести себе англоязычный блог и вести его — один из прекрасных и прикольных способов изучения языка.
721 gr13
 
14.12.11
16:24
(720) в изучения языка нет плохих моментов - главное его изучать. На курсе с преподавателем (если Вам не нравится преподаватель - смените его и найдите того кто понравится) более эффективно (для меня).
722 gr13
 
14.12.11
16:26
(+712) если не хватает денег на курсы, то против курсов с англоязычным преподом в скайпе я ничего не имею.)

я тоже занимался так в скайпе - не понравилось
723 Lyekka
 
14.12.11
16:39
ИМХО, на курсы стоит идти для подготовки к конкретному тестированию.

Лично я сейчас перевожу понравившуюся мне книгу на Notabenoid-e, и периодически перевожу интересные для меня статьи.

Другой способ
724 Кpoшка
 
14.12.11
19:04
(704) а почему Button читается "батн"
725 Живой Ископаемый
 
14.12.11
19:28
2(724) потому что носители его так читают, а что?
726 Волшебник
 
15.12.11
07:12
(725) Правильный ответ такой: "аяебу?"
727 чувак
 
15.12.11
07:49
У меня вопросы.
1. В каких слчаях конкретно используется "the" перед существительными?
2. Что означает "неопределенная форма глагола" и в каких случаях используется "at" перед глаголами?
2. Что такое "on" и в каких случаях используется?
728 Живой Ископаемый
 
15.12.11
08:55
2(727) только после того как ответишь как будет "гнить" в повелительном наклонении и почему.
729 Волшебник
 
15.12.11
09:42
(727)
1. "the" перед существительными используется во всех случаях, когда нельзя использовать "a/an", но предмет обозначить надо.
http://lingvo.yandex.ru/the/с%20английского/

2. Неопр.форма глагола - это обычная форма глагола, как он написан в словаре. Например, go, do, think

"at" перед глаголами? хм... Разве такое бывает?
ну герундий ещё туда-сюда, типа I'm good at learning English.

3. "on" - предлог, примерно эквивалентный нашему "на". Используется во множестве случаев
http://lingvo.yandex.ru/on/с%20английского/
730 Живой Ископаемый
 
16.12.11
09:11
Про форумы, сопли и этикет:


источник: http://archaicos.livejournal.com/166930.html?mode=reply#add_comment

Про форумы, сопли и этикет
Помогая народу на всяких форумах, регулярно сталкиваюсь с одним и тем же феноменом или даже несколькими.

Например, народ озаглавливает свои записи так:

please help
help needed
need help
sql help please

Очень информативно, по-моему. Почему бы авторам вопросов не начать помогать себе с того чтобы помочь помогающим толковым заголовком? Немножко рекурсивно вышло. :)

Есть и такие заголовки:

need help asap on ...
How can I ... assistance needed asap. thank you
I need ... PLease help ASAP.

Очень вежливо, не правда ли? Я уж не говорю о том, что, плюя на орфографию, пунктуацию, грамматику и т.п., соискатели так же плюют и на своих потенциальных помощников, вынуждая их тратить дополнительные усилия на разбор подобных писулек в стиле потока сознания.

А в теле пишут такое:

I have a final exam in two days, and I need to know how to do this exactly. I still struggle trying to understand how ...

Ну и что, что два дня до экзамена? Чья это головная боль? К чему вообще все эти слова? Они же никак не помогают определить суть проблемы. Или это чтобы разжалобить? Разжалобить программистов такими глупостями? I don't think so.

Или вот:

I have the following code in a project I am doing for class. I have been having trouble with ... for hours, and I could not find what I needed on the internet.

Да начхать всем, что у тебя затруднения были в течении многих часов. Да хоть целый месяц день и ночь. Давай по делу - что пробовал, что получилось, а что - нет. Ну и пора бы уже научиться пользоваться google'ом - там даже написано как.

Или вот такое встретилось:

I honestly have no idea what is causing the problem. I am getting very frustrated and any help would be highly appreciated. Thanks!

С фрустрациями - это Вам, товарищ, к психотерапевту, а не сюда.

И ещё:

have NO idea how to do this. In desperate need of help before I tear out my hair!

Очень жаль, что волосы не волшебные, как борода у Хоттабыча, - их вырывание бы помогло. А так - глупое разбазаривание ресурсов и загаживание интернетов.

А ещё народ иногда извиняется за то, что языком не очень владеет. Иногда получается очень смешно. Или грустно. Зависит от точки зрения:

First, sorry for my en english, i'm french and it's well known that french people are pretty bad in foreign languages.

Даже и не знаю что добавить к этому.

Ну и в заключении, не могу обойти стороной заключения:

If someone helps I'll appreciate it greatly!
I really appreciate your help.

Создаётся впечатление, что авторы пытаются расплатиться своими ничего не стоящими огромными спасибами, какой-то там несуществующей признательностью, не понимая, что там ничего нет, и что это ясно всем. Вот давали бы деньги за помощь или как-то иначе если бы расплачивались, это бы имело смысл, было бы чем-то подкреплено. А так обычного thank you было бы предостаточно.

Собственно к чему это всё? Очень хочется собрать всех этих горе-авторов, отучить ныть, научить манерам и в интернеты выпускать только после этого.

P.S. Все перлы были найдены на http://www.stackoverflow.com/.
=======



некоторые пояснения ASAP - as soon as posible - быстро как только возможно
731 Живой Ископаемый
 
16.12.11
13:03
Кому не хватало многозначительных англоязычных песен?
интерпретируйте:

http://www.youtube.com/watch?v=rYEDA3JcQqw&feature=related
http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858851671/
732 Волшебник
 
16.12.11
14:32
Заглянул в английскую Вики про теракт в Бельгии
http://en.wikipedia.org/wiki/2011_Li?ge_attack
и наткнулся на слово perpetrator (преступник).
Полез в словарь и нашёл целую коллекцию слов, обозначающих "злоумышленник, правонарушитель, преступник"

perpetrator, transgressor, offender, lawbreaker, delinquent, wrongdoer, trespasser, infringer, felon, criminal
733 Волшебник
 
16.12.11
14:36
734 Волшебник
 
19.12.11
22:16
Сегодня жена прочитала мне "Терем-теремок" на английском, с правильными английскими звуками и соблюдая интонацию. Я дал ей добро на чтений этой сказки для ребёнка в моё отсутствие. Крутотень неимоверная!
735 Ковычки
 
19.12.11
22:20
(0) никак
736 mailwood
 
19.12.11
22:33
Русский бы не забыть..

Не изучаю
737 Волшебник
 
19.12.11
22:49
(735(736) а что так?
738 mailwood
 
20.12.11
00:01
(737) Непродуктивное это занятие - изучение английского. Уж я его в школе несколько лет учил, на курсы очные в ТАСС ходил, в институте также присутствовал. Пусть все это червонец лет назад, но все же.. Навскидку знаю 1500 английских слов. Тестировался с месяц назад на одном онлайн ресурсе. Совсем негусто.
739 mailwood
 
20.12.11
00:11
(737) Если сравнить время, потраченное на английский и время, потраченное на одинце к примеру, то я вообще жалею, что начал учить английский. Ну не знал бы я эти 1500 слов, зато знал немного лучше 1С. Ведь жизнь не резиновая, если чего-то туго идет - нах это надо то ?
740 mailwood
 
20.12.11
00:13
в общем кладу я на аглиццкий свой прибор, вот
741 ErrorEd88
 
20.12.11
02:22
Пробую смотреть сериалы (декстер, как я встретил вашу маму и пр.) на английском с русскими титрами - результат ноль.

Не изучаю
742 Волшебник
 
20.12.11
07:10
(738) Просто ты всё делал неправильно.
743 mailwood
 
20.12.11
14:15
(742) Не спорю, методика неэффективная. Знать бы еще как правильно.
744 Волшебник
 
20.12.11
14:16
745 Композитор
 
20.12.11
14:17
(743) хочешь знать как правильно? Спроси у меня. :)
746 acsent
 
20.12.11
14:24
(741) С русскими субтитрами не надо смотреть. Хотя бы с английскими, а лучше без, а субтитры читать отдельно
747 acsent
 
20.12.11
14:24
Причем надо выбирать такие программы, которые можно пересматривать хотябы 3-4 раза
748 Живой Ископаемый
 
20.12.11
17:53
Помогите опознать фильм (сейчас подумал что может быть полезным посмотреть без перевода)
Британский, главные героини - молодые тетки-подруги (25-35 лет), одна из которых что ли медсестра... вторая - блондинка.
Они выдуривают у мафии много денег, часть которых жертвуют клинике на приобретение мед.оборудования, на оставшуюся часть - уезжают на родстере(машина с открытым верхом) в закат.

Блондинка по ходу фильма, в разговоре с главным мафиози притворяется проституткой...


Ну вроде все что вспомнил, рассказал. :)
749 Волшебник
 
21.12.11
18:26
Оказывается, слово "brain" можно использовать как глагол: to brain - размозжить голову. Прямо как в русском. :)
http://lingvo.yandex.ru/brain/с%20английского/

Цитата из A PRINCESS OF MARS by Edgar Rice Burroughs
>
The thing, which more nearly resembled our earthly men than it did the Martians I had seen, held me pinioned to the ground with one huge foot, while it jabbered and gesticulated at some answering creature behind me. This other, which was evidently its mate, soon came toward us, bearing a mighty stone cudgel with which it evidently intended to brain me.
>
750 Dirk Diggler
 
21.12.11
18:30
чо-то не нашел, для ipad есть что-нть хорошее по теме?
751 Волшебник
 
21.12.11
18:31
(750) У тебя на iPad интернета что ли нет?
752 Живой Ископаемый
 
21.12.11
18:35
2(750) интерактивные книги про Нэнси Дрю, в ветке кажись есть ссылка на PC-версию на торренте..
753 Сисой
 
21.12.11
18:40
А у меня облом. Английский могу изучать только на уровне "читаю литературу". Мог бы (теоретически) научиться излагать мысли в письменном виде, но мне это ни к чему.
Дело в том, что у меня с 4 лет нарушен слух. Причем не просто ухудшен, а с проседанием ряда промежуточных частот. Часть звуков (преимущественно высокочастотных) я просто не воспринимаю, негромкую речь людей частично понимаю на слух, частично - по губам. Т.е. для изучения английского нужна специальная сурдологопедическая методика. С русским проще - я научился говорить до ухудшения слуха.

Не изучаю
754 Dirk Diggler
 
21.12.11
18:41
(751) нормального нет, потому что  ipad "овно"(с) наша раша

https://www.google.com/search?q=ipad+2+проблемы+с+wifi&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox
755 Волшебник
 
21.12.11
22:31
(754) Как будет по-английски "неудачник"?
756 Дикообразко
 
21.12.11
22:32
лузер
757 Волшебник
 
21.12.11
22:32
(753) Ты единственный в этой ветке, у кого есть уважительная причина не изучать английский. Да.
758 Живой Ископаемый
 
21.12.11
23:01
http://diavolo.spb.ru/?p=729

Как придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться буй знает как,а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь

Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от прелогов и социального статуса говорящего/пишущего!

Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.

Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!

Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!

Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком!
- Точно! Будем разговариать как русские дети.

Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?

Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!

Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!

Японский язык?
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.
759 Волшебник
 
21.12.11
23:02
(758) Не поверишь. Accordion!
760 Живой Ископаемый
 
21.12.11
23:03
чччорд... :(
761 acsent
 
21.12.11
23:03
(759) Ну и что, зато в тему ))
762 Волшебник
 
21.12.11
23:07
(761) Ну спасибо за ап.

Меня сегодня на работе похвалили за то, что я могу "английскую песню на лету перевести". Дык я не перевожу, я понимаю. Устал объяснять.

p.s. Не все строчки понимаю.
763 Живой Ископаемый
 
22.12.11
22:44
Новость для кармадрочеров:
http://lingualeo.ru/ny2012#

продает сертификаты на год с 80% скидкой (за 480 рублей)


уж не знаю зачем это может понадобиться.. но вдруг - подарок кому-то подарить таким образом
764 Волшебник
 
22.12.11
22:56
(763) Да ну нафиг. Я блин год оплатил, а там фрикадельки нужны только для словозубрилки. Зря потратился. Мне эта зубодробилка не нужна.

Но есть проблема.

Хочу интересный аудио-контент для прослушивания в метро. Хоуга и EnglishPod прослушал, включая Director's Cut. К сожалению, "Принцесса Марса" не даётся пока — уж слишком сложные предложения и множество неизвестных слов. Сюжет даже на слух понимаю, но слишком часто приходится обращаться к словарю. Даже троекратное прослушивание главы (и даже с просмотром текста) не даёт 90% понимания.

Прошу посоветовать мне какой-то аудио-контент типа аудио-уроков, подкастов, аудио-книг (интересных!), но на моём уровне. Ну что-то типа англоязычного ребёнка уровня 7-10 лет.
765 Живой Ископаемый
 
23.12.11
11:46
ну... короче так: накачал гигабайты аудиокниг с рутрекера, нашел тексты к ним, закинул на флешку, флешку воткнул в автогамнитолу. послушал одну книгу, нужно слушать другую... но в памяти еще роятся слова и воспоминания от только что прослушанного... и тут все идет в зачем, и голос, и битрейт, и интересность книги и сложность применяемой лексики.. И почти все это сложенное вместе превращается в довольно-таки стрессовый фактор. Ну вот тяжело начать новую книгу после предыдущей.
Одно спасает - рулить надо и слушать тоже что-то надо...
Выбираю что-то с нормальным голосом, и хорошим качеством записи, слушаю... так или иначе за полчаса привыкаю, когда вечером сажусь ехать домой то уже стресса меньше, интереса - что же там произойдет дальше - больше... То есть нужно вот как-то пережить первые 20-30 минут. :)
766 Композитор
 
23.12.11
11:47
я с сыном в аське (или в текстовом скайпе) переписываюсь на английском.
767 Lyekka
 
23.12.11
11:55
Волшебник, почитай Хоббита =) как раз на 7-10 лет +)
768 Живой Ископаемый
 
23.12.11
12:38
769 Albaness
 
23.12.11
16:14
скачала Чего хотят женщины. Смотрела с англ субтитрами...
770 Albaness
 
23.12.11
16:14
без субтиттров вообще ничего не поняла)
771 Живой Ископаемый
 
23.12.11
16:20
другая форма, для другого предназначена, не по фильмам учить английский...
772 Живой Ископаемый
 
23.12.11
16:21
так, лакировать только, и держать себя в тонусе...
773 Albaness
 
26.12.11
10:25
я еще Сумерки буду читать на английском)))сначала хотела Поттера, но что то передумала
774 Albaness
 
26.12.11
10:25
как бы UP
775 le_
 
26.12.11
10:33
У Розетты Стоун неплохой мультимедийный интерактивный курс.
776 Волшебник
 
26.12.11
11:12
Жена говорит, что Алинка сегодня процитировала целые строчки из английской сказки, а именно из "Трёх поросят":

- Little pig, Little pig! Let me come in!
- No! Go away! You are bad wolf.

Если уж говорить начала, значит процесс пошёл. Дальше будет только по нарастающей.
777 Композитор
 
26.12.11
11:19
(776) артикля не хватает
778 Волшебник
 
26.12.11
11:21
(777) Ага. А ещё Алинка умеет считать до 10. Правда произношение пока не очень.
779 Волшебник
 
26.12.11
15:52
На ЛингваЛео социальная революция! Появились ПРАЙДЫ.

http://lingualeo.ru/savanna

1.Поиск среди жителей Саванны.

   Вы можете найти и добавить в свой прайд не только друга, но и совершенно незнакомого жителя любого уровня, возраста и пола. Хотите соревноваться со сверстниками? Или, наоборот, выбрать кого-то «посильнее» в английском, чтобы перед глазами была постоянная мотивация? Вам предоставлена полная свобода выбора!

2. Список жителей, добавивших вас в прайд.

   Вы можете получить актуальную информацию по всем жителям Саванны, которые добавили вас в прайды, и добавить их в свой прайд взаимно.

3. Фильтр в ленте активности прайда.

   Лента прайда отображает самую последнюю информацию по ежедневной активности. И событий может быть очень много. Поэтому, чтобы упростить чтение, используйте фильтр сверху ленты, разделяя события друзей по типам и выбирая только необходимое.
780 Closed
 
27.12.11
13:10
781 Композитор
 
27.12.11
15:20
(778) мой трехлетний тоже считает до 10. :) Отвечает на вопросы: What is your name? How are you? Do you love me? Передавая что-то мне, всегда говорит "Take it". Если ему что-то передать со словами "Take it", обязательно отвечает "Thank you" (игра пошла впрок).
Языковая путаница: Бегает по квартире с криком "да где же этот биг болл"?

Запас слов, которые он твердо помнит, составляет примерно 70 (цвета, члены семьи, названия игрушек, продукты питания, предметы обстановки, некоторые овощи и фрукты). Предметы в книжке показывает с неизменным "This is a ...". За столом просит "Give me a spoon" и пр.
Восьмилетний знает числительные до ста, предлоги местоположения, около 60 глаголов. Сколько у него в запасе существительных я не знаю. Довольно много, на мой взгляд. Знает формы употрлебления глаголов be+ing, -ed. Знает и употребляет формы There is (are) ... Легко переводит фразы типа "Я вчера играл с моим братом".
Играю в английский с ребятами час - два часа в неделю. Восьмилетний сам учит слова по книжке. В общем, процесс идет.
Сказки на английском пока им не читаю.
782 Волшебник
 
27.12.11
17:43
Англичане! Давайте объединяться в мистянский прайд на ЛингваЛео

http://lingualeo.ru/savanna
783 acsent
 
27.12.11
17:51
(782) у тебя какой ник там?
784 Волшебник
 
27.12.11
17:52
(783) Ищи прямо по фамилии
785 acsent
 
27.12.11
17:53
(767) Это хоббит то для 7-10 лет? По моему это уже аппер интермедиэйт
786 zavsom
 
27.12.11
18:04
(0) Хочешь быть тем счастливым парнем из анекдота, который радостный шел на встречу Путину держа в руке американскую визу и вид на жительство в США?
787 Волшебник
 
27.12.11
18:05
788 zavsom
 
27.12.11
18:05
У меня кстати мамина приятельница там счас живет а у нее дочка замужем за владельцем Проктал энд гейбл - могу поспособствовать с отъездом...
789 zavsom
 
27.12.11
18:05
Проктал энд гэмбл
790 Волшебник
 
27.12.11
18:06
(788) Не надо. Я учу английский не для того, чтобы эмигрировать
791 zavsom
 
27.12.11
18:08
Чтобы смотреть, слушать, читать английский контент (фильмы, подкасты, новости, радио, статьи, книги, аудиокниги).  - aaaa. yes. mo. get my pissy.

Чтобы общаться с англоговорящими, например, при путешествиях по миру или по Skype... - show me your ass beby
792 zavsom
 
27.12.11
18:10
Чтобы работать в международной компании, например, Microsoft и т.п. А может чтобы делать бизнес,
находить бизнес-партнёров, короче, делать деньги.  - это вообще ни о чем - в Москве очень мало нормального бизнеса со знанием английского языка - я за 8 лет в москве не встречал например ни разу хотя сменил 5 организаций и три из них франчайзи по всей Москве.
793 Волшебник
 
27.12.11
18:10
(791) Иди полечись, озабоченный
794 zavsom
 
27.12.11
18:10
да - ладно - шутю я
795 Волшебник
 
27.12.11
18:11
(782) >>в Москве очень мало нормального бизнеса со знанием английского языка

Улыбнуло
796 zavsom
 
27.12.11
18:12
я учил в школе - институте - аспирантуре - после аспирантуры на годовых курсах - и самостоятельно - без практики все забывается.
797 Волшебник
 
27.12.11
18:13
(796) В этих заведениях учат неправильно. И кто тебе мешал практиковаться?
798 Steel_Wheel
 
27.12.11
19:20
А зачем нужен прайд?
799 Живой Ископаемый
 
27.12.11
19:44
2(798) ну... у меня подозрение - ради писькомерянья.. Не забывай, что ресурс нацелен на кармадрочеров, а какой прок от большой кармы, если ею нельзя померяться с другими... улавливаешь?
800 Живой Ископаемый
 
27.12.11
19:47
да, так и есть:
http://screencast.com/t/NIDYwu6Xgdor
801 Скользящий
 
27.12.11
19:55
(798) Прайд это когда если Лев и толпа львиц. Львицы несут льву добычу, а он их за это периодически потрахивает. Я не шучу, прайды львиные так и устроены.
802 Скользящий
 
27.12.11
19:56
если = есть.
803 acsent
 
27.12.11
19:57
(802) Это теперь волшебник нас потрахивать будет?
804 Волшебник
 
27.12.11
21:21
(803) У каждого свой прайд, если чо.
805 Попытка1С
 
27.12.11
21:41
(782) Что-то не пойму как в прайд вступить.

Самостоятельно
806 Волшебник
 
27.12.11
21:54
(805) Ты не вступаешь в прайд, а добавляешь участников в СВОЙ прайд
807 mdocs
 
27.12.11
21:55
и с ними соревнуешься...
808 Попытка1С
 
27.12.11
22:11
(806) Понятно...
809 le_
 
28.12.11
01:11
Всем, кто инлишем занимается рекомендую попробовать курс Розетты Стоун. Одно удовольствие заниматься ) Помимо прочего, произношению по слогам учат, с обратной связью через микрофон )
810 Krendel
 
28.12.11
01:51
(805) Вступи в любойй прайд из франчайзи, мой не сиключеине ;-)
811 AlteZ
 
28.12.11
01:53
На первом курсе удалось почитать Свидетелей Иеговы в оригинале (зашел почистить нетбук американцу и разговорились) После 7 лет школьного инглиша рука тянулась к словарю, но как-то жестами удалось объяснить, например,что такое "красота". На третьей встрече в ход пошли цитаты из речи собеседника, так что обиходный дался просто, как и забылся потом.
Теперь всё больше маны/форумы по никсам.
812 AlteZ
 
28.12.11
01:56
(0) носители одушевляют идею стади

Другой способ
813 yamtileon
 
28.12.11
06:55
в джунглях, изучение английского, сделана как религия что-ли?
секта по изучению ин.языка?
может сначала русский выучить? перестать пропускать букву "ё" ?

Самостоятельно
814 Волшебник
 
28.12.11
07:59
(813) Как игра.
815 Живой Ископаемый
 
28.12.11
08:42
2(809) для совсем новичков, у которых не было его в школе...
816 AMKahm
 
28.12.11
09:01
(809) Да... Розетта Стоун наверное единственная прога для изучения языков которая мне понравилась... правда английский по ней я не учил... японский разговорный немного набил вполне успешно... да французкий...

http://lingualeo.ru/ - это что вообще такое? онлайн игра чтоль?
Зарегился на ней - указал уровень знания как средний...
дали первое задание - типа незнакомые слова выделить... ну таких небыло в тексте... нажал на кнопку далее - и усё~ задание продено! WTF
Задание два: указать перевод слова family ну кликаю на него... список выпадает где на первом месте "семья" ну и справа циферка гдето за 200000 ... это типо количество так ответивших чтоль?

Где собсно изучение языка то?

Если все задания проходятся чисто щелканьем мышки то... ХЗ чё это такое...

...хотя перезашел на сайт и та х*и*а кудато исчезла... потыкался нашел вкладку "Тренировки"

из них хотя интерес представляют только Аудирование и Конструктор слов... остальное все
для самых "маленьких"

...есть правдо еще вкладка "джунгли" ... но там опятьже все на "среднем" уровне...

Тоесть если языка совсем не знаем то вполне можно поиграться...

...для тех кто уже слов неизвесных лет пять не встречал и на слух все нормально улавливает - даже заходить не стоит... произношение улучшить данный сайт врятли поможет...

Кстати структура сайта очень напоминает http://japaneseclass.jp/
... lingualeo наверняка тоже идею у когота утянули...
... такчто я думаю такие проекты есть для большинства языков...

Самостоятельно
817 Castlevania
 
28.12.11
10:01
Мне нравился диск Bridge To English. Но к сожалению катастрофически не хватает времени:(
818 чувак
 
28.12.11
10:09
У нас курсы уже три недели. Мне кажется курсы лучше.
Первый раз узнал, что в англицком во всех предложениях глаголы абизательны.
Если наше предложение без глагола переводить, то автоматом включается система "to be".
Или я не прав?

Курсы, школы
819 Steel_Wheel
 
28.12.11
13:37
(818) А приведи предложение на английчком без глагола... я как-то не представляю такое )
820 KnightAlone
 
28.12.11
13:44
кстати, для тех кто ищет курсы по ин. языкам. мы отучилиcь с женой в этом году на 6 месячном курсе по немецкому (2 раза в неделю по 2 часа). когда пошел не знал о языке ничего. сейчас знаю всю грамматику, словарный запас давался под 1500 слов, половину наверное помню, остальное узнаю по контексту. Разговорного пока нет, могу стоить простые предложения, оплатил новый курс в следующем году по дальнейшему изучению и развития разговорного. оч. понравился предподаватель, поэтому пошли повторно к нему.
http://www.alibra.ru/

если что у меня после всех оплат остался сертификат на скидку в 5000 руб. если кому интересно, могу отдать за пол цены, действует до конца января 2012. бесплатно - заморачиваться не охота, а так хоть с женой в тануки схожу поужинать) скайп KnightAlone
821 KnightAlone
 
28.12.11
13:45
забыл указать - языков там много, англ., немецкий и куча других. сертификат на любой действует
822 Волшебник
 
28.12.11
15:35
(816) Там вся фишка в "Джунглях". Контент добавляют сами пользователи.
823 irishka77
 
28.12.11
15:49
была школа, универ, курсы перед сдачей кандидатского минимума, а теперь сама, все забывается. Почему то ребенку легче дается, от мужа гены что-ли

Самостоятельно
824 acsent
 
28.12.11
15:57
(822) Разочаровался я в лингвалео. Мобильной версии нет, подкасты сами не обновляются.
Найти стоящий контент среди кучи хлама и самоповторов - нереально
825 Gantosha
 
28.12.11
16:07
мучаю, мучаю и никак .. но, в принципе не важно - следующим летом только франция будет. Да и вообще - самое главное мотивация , все остальное не так важно.

Самостоятельно
826 Морковка
 
28.12.11
16:13
(773) про Поттера кстати зря, очень советую почитать на английском, у Роулинг до фига всякой игры слов и т.п., которых очень сложно адекватно перевести на русский, что-то теряется, поэтому, например, в разных переводах имена собственные частно по разному переведены
827 Волшебник
 
28.12.11
21:23
(824) Конечно. Не зацикливайся на ЛингваЛео
828 Волшебник
 
28.12.11
21:29
Главное найти СВОЙ контент. Я вот слушаю заново "The Wizard of Oz" чисто в аудиоварианте, не глядя на текст. Понимаю 90%. А когда слушаю "Princess of Mars" или "20 тыс. лье под водой", то с трудом удаётся следить чисто за сюжетом (но удаётся!). Огромная разница в количестве новых слов и сложности предложений. Думаю, может Марк Твена почитать. Вроде для детей.

Жена вот начала прослушивание "It's a long story" на ЛингваЛео.
830 MishaD
 
28.12.11
21:37
Не понимаю. А зачем тупым 1с-никам английский ?

Не изучаю
831 Волшебник
 
28.12.11
21:51
(830) Я устал приводить ссылку. Книга знаний: Зачем учить английский?
832 zavsom
 
29.12.11
00:08
833 zavsom
 
29.12.11
00:11
раньше всегда думал что  они там что поют про гитлера :))
834 zavsom
 
29.12.11
00:12
В 1978 они были лет на пять меня старше... или чуть больше?
835 zavsom
 
29.12.11
00:14
It's elusive call it glitter     ****
Somehow something turns me on
Some folks only see the litter    ****
We don't miss them when they're gone
I love the feeling in the air
My kind of people everywhere
836 Ахиллес
 
29.12.11
19:02
Вопрос чайника.
Английский британский и английский американский в чём различие? Какой язык вы изучаете? Просто курсы изучения, они всегда такую тонкость учитывают это два разных курса.
Ещё вопросик. Есть программы обучения хорошие что бы на айпад или гэлакси таб установить, пробовал на компе домашнем обучающую программу, забросил достаточно быстро, времени на неё не хватает.
837 acsent
 
29.12.11
19:08
Никаких программ не надо берешь аудио и слушаешь, слушаешь
838 Ахиллес
 
29.12.11
19:12
Мне хвалили эту программу http://www.rosettastone.eu/
Толку то слушать? Если слов не знаешь, то и не узнаешь, хоть тыщу раз повтори.
839 Волшебник
 
30.12.11
10:39
(838) Не скажи. Если одно и то же слово встречается несколько раз в разных контекстах, то можно догадаться о его значении. Например, я так догадался о значении слова "scarcely" (едва-едва, вряд ли, с трудом, почти не). Я просто встретил его в двух-трёх предложениях из разных книг и пару раз в подкастах.

(836) Мне больше нравится американский диалект. Там произношение проще, более открытое, ближе к русскому "акающему". Справедливости ради, надо сказать, что и в британском есть свои шедевры, например, "love", которое произносится чуть ли не как "лОв". Очень красиво.

Но считаю извратом называть второй этаж первым. ;)
840 Steel_Wheel
 
30.12.11
12:34
Народ, а помогите перевести слово "самогон"

home-distilled vodka & moonshine не предлагать
841 AndreYAN
 
30.12.11
13:19
Спасибо Волшебнику за книгу знаний по Английскому,
но мне кажется там не хватает ссылки или статьи, по базовым словам.

Себе буду печатать http://english-cards.ru/PrintCards/Common/All но может есть лучше ?

Самостоятельно
842 Волшебник
 
30.12.11
13:51
(840) А почему нельзя предлагать варианты из словаря? Зачем изобретать велосипед?
843 Волшебник
 
30.12.11
13:53
(842)+1 Более того, этот термин есть даже в Википедии и обозначает именно "самогон".

http://en.wikipedia.org/wiki/Moonshine
844 Asmody
 
30.12.11
13:56
(840) пиши "hand-made wiskey"
845 Волшебник
 
30.12.11
13:56
(841) Не надо учить отдельные слова и переводы
Книга знаний: Как учить английский?
846 Волшебник
 
30.12.11
13:57
(844) Тогда уж "handmade whiskey"
847 Asmody
 
30.12.11
13:57
(846) буквочка потерялая
848 Asmody
 
30.12.11
13:59
предлагаю запатентовать термин "Hiskey"
849 Волшебник
 
30.12.11
14:02
(848) Вот дураки эти американцы. У них куча народу с фамилией "ЕгоКлюч" :)
850 Asmody
 
30.12.11
14:07
кстати, ещё хороший вариант "pearwatch"
851 Bumer
 
30.12.11
14:09
(0)Начинаю думать о китайском... перспективнее...

Не изучаю
852 zxcvb
 
30.12.11
14:09
Подружка - ирландская еврейка.

Другой способ
853 Волшебник
 
30.12.11
14:10
(850) А может самогон — это rutself или autorut?

где "rut" — гон (регулярно повторяющееся состояние у самцов животных в брачный период), половая охота, половое возбуждение
854 Волшебник
 
30.12.11
14:11
(851) Китайцы учат английский. Выгоняют на площадь миллион-другой китайцев и орут "I want to speak perfect Enflish!!!!"

http://lingualeo.ru/jungle/1
855 Asmody
 
30.12.11
14:15
(853) хороший вариант, только оно уже не про напитки будет
857 Кокос
 
30.12.11
14:17
вообще мало им занимаюсь. к сожалению.

Самостоятельно
858 ErrorEd88
 
30.12.11
14:20
Нас что, к завоеванию готовят регулярными темами в интернете?

Не изучаю
859 Hawk_1c
 
30.12.11
14:23
А надо бы...

Не изучаю
860 Ахиллес
 
30.12.11
14:25
(858) Слабак. Чуть шухер, побежишь сдаваться?
Мы будем изучать английский, что бы военнопленных допрашивать.
861 Fragster
 
гуру
30.12.11
14:25
Pulp fiction в оригинале

Самостоятельно
862 Shurjk
 
30.12.11
14:27
(860) Бедные военнопленные если их начнут допрашивать 1с-ки, то я им не завидую
863 Bumer
 
30.12.11
14:34
(0)Не понял... А чем hootch не устраивает?
864 Bumer
 
30.12.11
14:39
865 Kraft
 
30.12.11
14:50
(0) задрал уже, свои английским...

Другой способ
866 Shurjk
 
30.12.11
14:52
(865) + Сначала шахматы потом английский интересно что будет дальше.
867 Bumer
 
30.12.11
14:53
(854)... Не убедил... я в теме...
868 Steel_Wheel
 
30.12.11
14:56
(842) не аутентично...

it's f non-native solution
869 Steel_Wheel
 
30.12.11
14:57
*f -> a
870 AndreYAN
 
30.12.11
15:00
(845) Немного противоречит №4 в Книга знаний: Преодоление языкового барьера
Все же считаю, что базовый набор слов необходимо знать, ведь в той же Книга знаний: Английский для детей: игры, стишки, песенки, сказки все начинается с простых слов, которые нужно знать
871 Волшебник
 
30.12.11
20:32
(867) Учи китайский. Лично я не понимаю ни одного иероглифа, кроме "человек" (такой иероглиф с двумя ножками). Английский язык гораздо ближе к русскому, есть общие буквы и общие слова и общие предложения по смыслу.

(866) Что-нибудь интересное, однозначно. Я же провокатор года!

(865) Сгинь с ветки.

(863) Не понял, а что такое hootch?

(860) Правильно сказал! Респект и уважуха!
872 КапЛей
 
30.12.11
20:46
случайно съездил в Ландан (тм) вместо физико-математического студента. Потом французский учил чтоб стыдно не было
873 Волшебник
 
30.12.11
20:50
(872) Википедия говорит, что каждый второй англичанин знает французский. Я тоже в некоторой степени знаю французский. Даже понял как произносится ихнее "r" — что-то среднее между русским "р" и английским "r", т.е. некоторое рычание, но совсем чуть-чуть, чтобы не получилось грубо, 2-3 рр и всё!

Так что я тебя понимаю. Сам уже чуть-чуть фр знаю.
874 КапЛей
 
30.12.11
20:53
Комон сава? ))))
875 Волшебник
 
30.12.11
20:55
(874) Же не ман спа сис жюр!
876 КапЛей
 
30.12.11
20:58
ну чтоб не закакивать форум новыми ветками... Позвольте тут Станислава поздравить!!! Сложно назвать братом... даже другом... да и хрен с ним!!! Стас, с праздником!!!
877 Волшебник
 
30.12.11
21:02
(876) Разрешаю. Кхм. Кхм. Праздник, да. Кхм. Новый год. Мне уже доложили. Кхм. Кхм.
878 polOwnik
 
30.12.11
22:50
Затрахали с этим инглишем. По тех.док, если нужно-прочитаем. А так, шел бы он (инглиш) лесом. И вообще, Волшебник якобы изучил сей язык (как он заявил). А для чего? Дальше-то что. Что он с этим делать будет. Вопрос.
Не изучаю, поскольку не вижу смысла.

Не изучаю
879 Волшебник
 
30.12.11
22:55
(878) Ты хочешь, чтобы я тебя убеждал учить английский? Не дождёшься. Будь обычным человеком со всеми этими фобиями, а я буду лучше тебя, выше тебя. Песенку пойму, фильм в оригинале посмотрю, книжку/статью прочитаю, новость посмотрю и послушаю. А ты жди перевода. Ну когда я тебе переведу.
880 polOwnik
 
30.12.11
23:07
(879) В свое время "песенки" типа Beatles, Black Sabbath переводились со словарем с обложек виниловых дисков, где они были напечатаны. Поскольку некоторые вещи вообще на слух не воспринимаются.
881 Волшебник
 
30.12.11
23:11
(880) Да всё там воспринимается. Просто британский акцент.
882 polOwnik
 
30.12.11
23:16
(881) А на слух слабо? И я замолкну.
http://www.youtube.com/watch?v=YqPb6KahSko
883 Волшебник
 
30.12.11
23:22
(882) Там нет слов. Сдохни, тролль.
884 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:23
в смысле не глядя в клип где изображены все слова в виде предметов?
885 polOwnik
 
30.12.11
23:23
+(882) Там правда подсказка идет в виде картинок.
Не совсем корректно.
886 polOwnik
 
30.12.11
23:26
(883) Ничего себе. Вот и все твои познания языка.
887 Волшебник
 
30.12.11
23:29
(886) Бывает язык музыки, математики, генетический код. Да, я знаю английский, на определённом уровне. Могу выразить практически любую мысль на английском, а что ещё надо? На слух воспринимаю определённый контент (вот тут надо ещё поработать). Ты меня хочешь в чём-то унизить или спрашиваешь у меня совета, как надо осваивать английский?
888 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:33
2(887) вот ты сейчас борешься с ветряной мельницей под названием.. ну допустим polOwnik's identity... любая деятельность по сравнению с этой будет более продуктивной.
889 polOwnik
 
30.12.11
23:35
(887) Ни в коей мере. Просто в какой-то момент показалось, что "он значимость свою преувеличил (с)". Поэтому и привел сей пример.
890 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:36
какой пример?
891 polOwnik
 
30.12.11
23:37
(890) см. (882). Может одолеешь?
892 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:40
2(891)  это парнуха а не пример.. все слова слышны и почти все показаны, некоторые прописаны на экране в момент их звучания.. что иллюстрируют этот пример остется... не остается примера.
893 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:42
если кто-то из одинэсников не сможет преодолеть процент установленный тобой понимания всех слов этой наугад взятой песни - ты укрепишься в мысли что правильно делаешь что его не учишь?

боже... ну и мотивация...
894 polOwnik
 
30.12.11
23:43
(892) Это не ответ.
895 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:43
а это не квиз-шоу..
896 polOwnik
 
30.12.11
23:45
(895) Расскажи, плз., о чем там поется.
897 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:49
Там поется о том какие сладкие и настолько же бесполезные с музыкальной точки зрения как сладости для пищеварения писал Пол.
898 polOwnik
 
30.12.11
23:52
(887) Тут Ископаемый влез в дискуссию, а я почему этот пример привел, поскольку в свое время даже профессиональный переводчик на слух не смог перевести данную песню.
899 Живой Ископаемый
 
30.12.11
23:53
боже "перевести песню" вы слышите...
Да даже носители просто отказываются верить что в песне есть хоть какой-то  смысл, что уж говорить о жертве ин.яза...
900 polOwnik
 
30.12.11
23:56
(897) Я не знаток "дележа" песен Beatles по авторам, но похоже, это песня Харрисона.
901 polOwnik
 
30.12.11
23:59
(899) Да уж. Носители разные бывают. Некоторых хочется "перевести".
902 Волшебник
 
31.12.11
11:24
(901) Попробуй перевести на английский песенки "Земфиры" или "Гости из будущего" или группы "Звери". Ты поймёшь, как мало в них смысла. Поэтому и переводить их бесполезно.
903 ДенисЧ
 
31.12.11
11:29
(900) его, родимого.
904 ДенисЧ
 
31.12.11
11:33
Вот вам вариант така сказать описанной песни...
http://www.youtube.com/watch?v=PskulEVlVPY

И плюньте в меня те, кто понял по картинкам о чём речь в песне...
905 polOwnik
 
31.12.11
11:44
(904) Дык, вот так только и можно такие песни воспринимать.
А не на слух. Однако, "Лестница в небо" от Led Zeppelin просится на перевод. Подозреваю, что даже название песни, как у нас ее официально перевели неправильное.
906 ДенисЧ
 
31.12.11
11:48
(905) не в небо, а на небеса. Почувствуй разницу. И где "у вас" её перевели как в небо, я не знаю
907 Упанишады
 
31.12.11
11:49
(902)Песни битлов переводить на русский тоже весьма проблематично. Если хочешь их понять, то надо ориентироваться на оригинал.
908 polOwnik
 
31.12.11
11:49
(906) Это было еще в Совке.
909 polOwnik
 
31.12.11
11:51
(907) Битлы тоже иногда развлекались, а были и вещи со серьезными текстами.
910 ДенисЧ
 
31.12.11
11:53
(909) Можешь привести примеры битлов с серъёзными текстами? Revolution Number 9 не предлагать...
И просто Revolution (или как там оно назвалось You say you want revolution....")
911 Упанишады
 
31.12.11
11:55
(908)Один из лучших романов моего любимого автора Митчела Уилсона был впервые опубликован под названием "Жизнь во мгле" в 50-е годы. Потом переиздан в 80-е годы под названием "Живи с молнией". Название на английском языке "Live with lightning"
912 polOwnik
 
31.12.11
12:04
(910)
Хотя бы:
- A Hard Day's Night (c) Beatles
- Can't by me love   (c) Beatles
- Elianor Rigby      (c) Beatles
Просто пальцем ткнул наугад. Послушать надо, потом взять текст и со словариком попробовать понять, о чем речь.
913 polOwnik
 
31.12.11
12:13
(910) Странно, что из всех Битлов, тебе только революция запомнилась. Хотя на мой английский, там были слова типа, "если вы несете лозунги Мао, то нам не по пути".
И это еще к (910).
914 ДенисЧ
 
31.12.11
12:15
(912) это серьёзные? О_о
(913) из всех битлов я помню всё.
915 ДенисЧ
 
31.12.11
12:15
(913) а про лозунги - это не битлы, это Джон отдельно, если что.
916 ДенисЧ
 
31.12.11
12:15
(912) там и без словарика понятно.
917 polOwnik
 
31.12.11
12:17
(916) Тады, ты просто Профи.
918 ДенисЧ
 
31.12.11
12:19
(917) я просто аглицкий по их текстам учил :-))
919 Упанишады
 
31.12.11
12:40
(914)Тогда назови песни битлов, которые ты считаешь серьезными.
920 ДенисЧ
 
31.12.11
12:48
(919) Я где-то говорил, что считаю их песни серьёзными?
921 polOwnik
 
31.12.11
12:51
(918) Тады, я пас.
(919) А что ты понимаешь под серьезными песнями.
922 Steel_Wheel
 
31.12.11
12:52
(873) pre-intermediate french?
923 Упанишады
 
31.12.11
12:57
(920)(921)Видимо, я не так понял. Вопрос снимается.
924 polOwnik
 
31.12.11
13:03
(920) И все-таки не согласен. Может приведешь пример серьезных песен? Возьму словарик...
925 Упанишады
 
31.12.11
13:03
Лично мне из битловских текстов больше всего нравится "Panny Lane"
926 Упанишады
 
31.12.11
13:05
"Penny Lane"
927 polOwnik
 
31.12.11
13:09
(926) Да много у них нормальных вещей, вот только (920) не признается. Это все равно человеку, которого с детства заставляли на скрипке играть. Он скрипку будет ненавидеть до смерти.
928 polOwnik
 
31.12.11
13:18
(920) Аа, дошло, конечно же Боб Дилан.
wiki:%C1%EE%E1_%C4%E8%EB%E0%ED
Али Саймон с Гарфанкелем
wiki:Simon_and_Garfunkel
Лично я всех их уважаю, но это другая музыка.
929 polOwnik
 
31.12.11
13:52
(0) Имхо.
Послушать, потом взять текст и словарь. И постараться это все воспроизвести, уже понимая, что ты произносишь.

Другой способ