Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Насколько хорошо вы знаете английский?
,
0 Рамиль Маугли
 
04.05.12
15:14
1. Не понимаю 34% (18)
2. Читаю 30% (16)
3. Разговариваю 19% (10)
4. Понимаю на слух 17% (9)
Всего мнений: 53

Вот интересно насколько знают английский господа коллеги адинэсники.
186 Sidney
 
23.05.12
11:53
(182)Вроде нет. Это незаконченное условное предложение первого типа, выраженное с помощью вопроса :)
Типа
If I can do it, anyone must be able to do it.
Мне так кажется.
187 ДемонМаксвелла
 
23.05.12
11:55
1-3

Разговариваю
188 ДемонМаксвелла
 
23.05.12
11:56
.

Понимаю на слух
189 ДемонМаксвелла
 
23.05.12
11:56
неудобная голосовалка

Читаю
190 wizard_forum
 
23.05.12
11:58
(186) там смайлики стояли )))
там уж, если сурьезно, стоило использовать Future и find out
191 Sidney
 
23.05.12
12:04
(190)Я просто сам не уверен, не приходилось как то такие фразы строить :)))
192 Волшебник
 
23.05.12
12:05
(191) Абсолютно правильно всё построено:
- Got money? (деньги есть?)
- No, Sir... (нет, сэр)
- If I find? (а если найду?)
193 wizard_forum
 
23.05.12
12:08
(192) обращаю внимание "найду" - это будущее
find - искать
find out - находить
194 Волшебник
 
23.05.12
12:13
(193)
find - находить
find out - выяснять
seek - искать
search - искать, поиск
195 Sidney
 
23.05.12
12:13
(193)Это условные предложения. У них своя грамматика :)
196 dmpl
 
23.05.12
12:15
(192) Ответ "Yes I have, but not for you" (после чего следует удар кулаком в солнечное сплетение вопрошающего) приводит к разрыву его шаблона :)
197 Волшебник
 
23.05.12
12:15
(194)+ look for — тоже искать
198 wizard_forum
 
23.05.12
12:24
(197) я знаю об этих вариантах
но, в этом контексте есть разница между "А если найду?" или "А если поищу?"
199 Волшебник
 
23.05.12
12:42
(198) В этом контексте говорилось "А если найду?"
Фраза "А если поищу?" звучала бы "If I search?" или "If I look for?"
200 1C-band
 
23.05.12
12:46
200!

Разговариваю
201 wizard_forum
 
23.05.12
12:58
(199) "А если найду?" - здесь перфектность
значит - как я и говорил find out лучший вариант
202 Волшебник
 
23.05.12
13:00
(201) Он совсем не подойдёт.
find out = узнать, разузнать, выяснить; понять; раскрыть (обман, тайну)
203 wizard_forum
 
23.05.12
13:02
(202) как раз подойдет "А если найду?"
перефразируй "А если выясню(раскрою,узнаю)?" что ты бабки заныкал
смысл не меняется
204 Волшебник
 
23.05.12
13:03
(203) Ок, пусть будет так.
Ты с артиклями разобрался?
205 wizard_forum
 
23.05.12
13:16
(204) вроде, разобрались с артиклями-то? разногласия были по поводу any или старинное an
я согласен на любой вариант - логика применения артиклей от этого не меняется
206 Волшебник
 
23.05.12
13:32
(205) Ну тогда маленькая квиз-викторина. Ниже дан абзац из книги с моим переводом. Объясни употребление артиклей a/the и их отсутствие в некоторых случаях.
http://lingualeo.ru/jungle/6085#/page/8

>>>
Ged had thought that as the prentice of a great mage he would enter at once into the mystery and mastery of power. He would understand the language of the beasts and the speech of the leaves of the forest, he thought, and sway the winds with his word, and learn to change himself into any shape he wished. Maybe he and his master would run together as stags, or fly to Re Albi over the mountain on the wings of eagles.
But it was not so at all.

Гед думал, что как подмастерье великого мага, он сразу же окунётся в тайны и мастерство волшебства. Он начнёт понимать язык зверей и речь листьев в лесу. Он думал, что будет повелевать ветрами одним своим словом, и узнает, как превращаться в любое существо по желанию. Может быть он с мастером побегут вместе как быстроногие олени, или полетят в Ре Альби через гору на крыльях орлов. Но всё было совсем не так.
>>>
207 wizard_forum
 
23.05.12
13:49
(206) это ты с английского переводил или на английский?
208 wizard_forum
 
23.05.12
13:54
(207) в любом случае "Гед ПОдумал"
209 Волшебник
 
23.05.12
13:55
(207) From English into Russian
210 Пьяный ювелир
 
23.05.12
13:57
Ничерта не понимаю

Не понимаю
211 Пьяный ювелир
 
23.05.12
13:59
(210) *ни черта
Да еще и пишу на родном плохо )
212 wizard_forum
 
23.05.12
14:00
(209) если не принимать во внимание, что там почти везде сослагательное - то переведено вполне
213 Волшебник
 
23.05.12
14:01
(212) Там не сослагательное, а будущее-в-прошедшем.
214 Волшебник
 
04.06.12
11:27
Рекомендую к прочтению

Harry Harrison - Deathworld 2 - The Specialist in Ethics
1-я глава: http://lingualeo.ru/jungle/119318
все главы: http://lingualeo.ru/jungle?entry=collections&theme=22144

другое название книги: The Ethical Engineer

о книге:
wiki:Специалист_по_этике

качнуть в форматах fb2, txt, rtf
http://webreading.ru/sf_/sf_action/harry-harrison-deathworld-2-the-specialist-in-ethics.html

Читаю
215 Волшебник
 
04.06.12
13:45
(214)+ Другая версия той же книги
http://www.gutenberg.org/files/30964/30964-h/30964-h.htm
216 Terve-R-
 
25.06.12
02:29
Мечтаю, еще и заговорить.

dinamo: zdes' trudno bez yazika
fracer: а в Америке плохие дороги?
dinamo: pri chem zdes' dorogi?
fracer: а при чем здесь уазик?

Читаю
217 Волшебник
 
25.06.12
08:12
На ЛингваЛео обновка: появились курсы. Есть видео-курсы для продвинутого уровня и простые грамматические курсы.

http://lingualeo.ru/course
218 Живой Ископаемый
 
30.06.12
21:32
И про двойные отрицания... как бы вы перевели такое:
Things are going slide in all directions
Won't be nothing you can measure anymore
219 Волшебник
 
30.06.12
21:37
(218) "Всё расползается во все стороны. Больше ничего нельзя измерить"
220 Живой Ископаемый
 
30.06.12
22:16
(219) угу,

копирайт Леонарда Коэна, англоязычного канадо-таджика(как мы только что убедились по использованию двойного отрицания), поэта, музыканта, автора песен, лауреата высшей награды Канады...

Понятно, что правильно было бы
Won't be anything you can measure anymore
221 acsent
 
30.06.12
22:19
(220) тогда уж
Will  be nothing you can measure anymore
222 acsent
 
30.06.12
22:19
(221) как то более по английски
223 Живой Ископаемый
 
30.06.12
22:20
2(221) да, видимо да...
224 Волшебник
 
30.06.12
22:22
(221) Вероятно, двойное отрицание там для усиления эффекта.
225 Волшебник
 
30.06.12
22:24
В песнях иногда позволительно нарушить грамматику ради рифмы или пущего эффекта. Вот даже Стинг поёт:

He doesn't play for the money he wins,
He don't play for respect.

___
Обратите внимание на "He don't"
226 Живой Ископаемый
 
30.06.12
22:28
2(224) ну, на самом деле Коэн всего лишь передает привычки простых американцев (можно попытаться представить себе лирического героя этой песни). А они так говорят на постой
227 Волшебник
 
30.06.12
22:29
Если в русском двойное отрицание превращается в позитив ("Он не мог не сказать" = "Он сказал"), то в английском оно просто усиливает первое отрицание. Такая же конструкция есть и в русском и выражается одним "не" и кучей "ни", например: "I can't see nothing" = "Я вообще нихрена ничего не вижу")
228 Живой Ископаемый
 
30.06.12
22:34
Именно:
http://en.wikipedia.org/wiki/Double_negative
In most logics and some languages, double negatives cancel one another and produce an affirmative sense; in other languages, doubled negatives intensify the negation.

Languages where multiple negatives intensify each other are said to have negative concord. Portuguese, French, Persian, and Spanish are examples of negative-concord languages, while Latin and German do not have negative concord. Standard English lacks negative concord, but it was normal in Old English and Middle English, and some modern dialects do have it (e.g. African American Vernacular English and Cockney), although its usage in English is often stigmatized.


Из Стигматайзед... отличное выражение... типа "Пригвождается"
Почти как "Перейти" в языке 1С.
229 Живой Ископаемый
 
30.06.12
22:56
Самое прикольное, что если посчитать всех нативных носителей диалектов английского, в котором двойное отрицание является нормальным, то их вполне может оказаться больше тех для кого родным является диалект, где двойное отрицание не употребляется...
Что подводит нас к понятию языкового континуума.
Это примерно так же как если сложить всех русскоязычных для кого фрикативное произношение "Г" является нормальным, то их окажется больше тех, которые произносят "Г" звонко:
wiki:Южное_наречие_русского_языка

:)
230 Волшебник
 
30.06.12
23:02
(229) Завязывай с лингвистикой. В русском языке есть понятия "двойное отрицание как утверждение" и "двойное отрицание как усиление", а есть даже "Тройное утверждение как отрицание".

Профессор-лингвист читает лекцию:
- Во многих языках двойное отрицание выражает утверждение, но ни в одном языке двойное утверждение не выражает отрицание.
С задней парты:
- Ну да конечно....
231 osa31
 
30.06.12
23:11
(0) я не спик инглиш

Не понимаю
232 Волшебник
 
30.06.12
23:14
(231) Лопух
233 Живой Ископаемый
 
30.06.12
23:19
2(231) нашел чем хвастаться...
234 Живой Ископаемый
 
30.06.12
23:21
2(230) Это мой способ спорить с русскоязычными преподавателями английского использующими грамматически-переводческий подход и искусственно-подготовленные тексты для преподавания. :)
235 Живой Ископаемый
 
30.06.12
23:22
использующих
236 Живой Ископаемый
 
30.06.12
23:27
А вот что говорят сами англоговорящие про Неиспользование двойного отрицания в английском:

Misconception: Using double negatives is always bad English. This myth[27] is included by Patricia O'Conner in a list of "bogus or worn out rules".[28] She advises readers to avoid certain uses (such as "I didn't do nothing") but not to completely remove the double negative from our English toolboxes when constructing prose.[29] O'Connor provides the following as acceptable examples: "It's not inconceivable. She's not unappealing."[30] Paul Brians, who affirms that "It is not true, as some assert, that double negatives are always wrong," provides the following as a humorous example:
One of the funniest uses of the literary double negative is Douglas Adams' description of a machine dispensing "a substance almost, but not quite, entirely unlike tea."


Ну и вообще, есть другие:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_English_usage_misconceptions
237 Волшебник
 
04.07.12
16:28
Есть 20 000 слов!
http://testyourvocab.com/?r=1925780
238 sda553
 
04.07.12
17:45
(236) Последнюю фразу я перевел как
Субстанция, почти чуть более чем поностью не похожая на чай
239 Sidney
 
04.07.12
18:03
(234)Это было бы забавным в случае если бы ты был лингвистом с дипломом. А так ты просто жалок.
240 VladZ
 
04.07.12
18:25
very bad...

Не понимаю
241 Живой Ископаемый
 
04.07.12
19:00
2(238) Типа чуть меньше чем до.уя?
242 Живой Ископаемый
 
04.07.12
19:01
2(239) да чего уж там, просто сразу шли денег
243 Птица
 
04.07.12
20:21
(237) ого! как добился? чтением?  у меня только 8210
244 Живой Ископаемый
 
04.07.12
20:27
2(237) кстати, да, колись, как сумел... у меня жалкие
http://testyourvocab.com/?r=1926032
245 Волшебник
 
04.07.12
20:52
(244) Чтение книг. Обычных книг, не аудио.

Уже прочитал:
* Роджер Желязны - "Девять принцев Амбера", "Ружья Авалона"
* Эдгар Берроуз - "Принцесса Марса"
* Урсула Ле Гуин - "Волшебник Земноморья", "Гробницы Атуана"
* Фрэнк Баум - "Волшебник страны Оз"
* Даниель Дефо - "Робинзон Крузо"
* Джордж Оурэлл - "1984"
* Гарри Гаррисон - "Стальная крыса", "Мир смерти", "Специалист по этике" (Мир смерти 2)
* Very Short Introductions - Brain
* Стив Возняк - "iWoz" (мемуары Стива Возняка, одного из основателей Apple)
* Джоана Роулинг - "Гарри Поттер и философский камень"
* Норман Дойдж - "Мозг, который изменяет себя"
* Ричард Докинз - "Слепой часовщик"

Теперь читаю без обращения в словарь. Если общий сюжет понятен, то незнакомые слова пропускаю. Если слово встречается несколько раз, то смотрю его в словаре. Если я знаю, как пишется слово и что оно означает, то с вероятностью 90% я его узнаю на слух. Вероятно, это моя личная особенность, потому что письменный английский у меня идёт впереди устного. Читать вообще легче, чем слушать: не надо распознавать пробелы.
246 JesteR
 
04.07.12
20:55
.и пункт 4 тоже :)

Читаю
247 Живой Ископаемый
 
04.07.12
21:01
2(246) Понял.. круто... наверное интенсифицирую чтение на два-три месяца, раз общение и так есть через скайп...
248 Фдулич
 
04.07.12
21:12
говорю на нем во сне что делаю не так?
249 Gepard
 
04.07.12
21:13

Читаю
250 Волшебник
 
04.07.12
21:21
(248) Всё делаешь правильно. Со временем английский начинает сниться. Это означает, что нейроны прорастают.
251 Лефмихалыч
 
04.07.12
21:45
говорить особо не с кем, потому не могу сказать, говорю или нет

Понимаю на слух
252 sda553
 
04.07.12
22:23
(250) Устраивайся работать к нам, пора навыки английского в профессии применять
253 Волшебник
 
04.07.12
22:33
(252) У вас денег на меня не хватит
254 smaharbA
 
04.07.12
23:17
Я живу в России мене ваш буржуинский не интересен
255 sda553
 
05.07.12
07:07
(254) Я готов часами и запоем рассказывать про то, как мне неинтересен английскийм язык?
256 sda553
 
05.07.12
07:15
(253) Ну не знаю, мне хватило, чтобы без всяких сбережений переехать из сибири и за год взять квартиру в ипотеку в МО. Сейчас уже строю планы продать ее через три года и взять в Мск.
257 Loyt
 
05.07.12
07:26
Если не слишком быстро говорят

Понимаю на слух
258 Никола_
Питерский
 
05.07.12
08:15
(253) Хм... За 250 т.р. пойдешь ?
259 Юрий Лазаренко
 
05.07.12
08:21
(252) Мало я встречал рабочих мест для адинэсников, где требуется знание английского. А чтоб при этом еще и реально доплачивали...

Разговариваю
260 Волшебник
 
05.07.12
08:22
(258) Смеёшься? В Ростове-на-Дону это типичная зарплата типичного одинэсника на логане.
261 Никола_
Питерский
 
05.07.12
09:22
(260) Ну то Ростов, а у нас то внутримкадска по скромнее же запросы )))
262 sda553
 
05.07.12
10:51
(259) Ну не всю же жизнь одинэсить, начиная с некоторого момента начинаешь рулить от процедур и функций к общим ИТ и Бизнс процессам вначале на предприятии, потом по всему миру. Тут то и приходится мне знать инглиш. А от динэса я уже год как отошел
263 sda553
 
05.07.12
10:57
(262) собственно меня не заботит, одинэс это, или сап, или какое то олап приложение, главное процесс, который через него автоматизирован.
264 Юрий Лазаренко
 
05.07.12
11:08
(262) Ну эт только если на буржуев начинаешь работать, причем на руководящих должностях, тогда - да.
265 sda553
 
05.07.12
11:11
(264) Подумай у какого народа самое большое соотношение качество кода/цена и вспомни на каком языке этот народ говорит
266 vqwy
 
05.07.12
11:28
Щито такое англиски?

Не понимаю
267 sda553
 
05.07.12
11:35
(266) это антипод города лиски. wiki:Лиски
правильно писать un г.Лиски, но в языке любят сокращать поэтму скоратили до англиски.
Приблизительно англиски находится в тихом океане, где то между австралией и южной америкой
268 aka AMIGO
 
05.07.12
11:55
Примерно 30-40% слов технического текста знаю. 20% догадываюсь.
остальные проценты - либо бросаю это дело, если не критично, или натурально прибегаю к лингво-толмачу в инете. Приоритетов переводчиков не имею, безразличны.
С разговорным хуже. о содержимом составляю понятие по отдельным знакомым уловленным на слух словам. Последние 2 года сижу в одной комнате с гендиром, а он много общается с инопоставщиками, невольно вслушиваюсь в разговор :)
"Про себя" могу слепить фразу, но произнести её - не решусь, стеснительный от рождения :)

Читаю
269 Волшебник
 
05.07.12
21:21
Бесплатные курсы от всемирного известного института MIT. Есть аудио и видео, а также тексты, задания и решения. Почувствуй себя студентом MIT!
http://ocw.mit.edu/
270 Волшебник
 
09.07.12
21:37
Я тут забацал собственный тест по оценке пассивного словарного запаса. За основу взял частотный словарь в 500 000 слов отсюда http://www.wordfrequency.info/500k_words.asp

В моём тесте можно настроить количество слов для тестирования, например, заценить знание первых 10 000 слов путём проверки 100 слов, таким образом, каждое предъявляемое для проверки слово представляет целых 100 слов. Если ставишь галочку напротив слова, то считается, что знаешь 100 слов из интервала.

Я проходил тест на 50000 и 100000, по 500 предъявляемых слов в каждом тесте. Получалось, соответственно, 30-35 тыс в первом случае и 50-55 во втором. Один раз зарядил целых 400000, получилось 125 тыс. Вот думаю, сколько же английских слов я знаю?...

Складывается впечатление, что абсолютное число не имеет значения, а более показателен процент. Например, при 50000 процент был 70%, при 100000 где-то 50%, а при 400000 где-то 30%. Уменьшение процента вполне логично, потому что за основу был взят _частотный_ словарь (наиболее употребимые слова расположены сверху).

Кто-то может возразить, что вся эта хрень с частотным словарём и размером словарного запаса полная чушь, но на это у меня есть два контрвозражения:

1) Во-первых, английская секция на мисте началась именно с оценки словарного запаса сериала Friends OFF: Сделал частотный словарь по титрам по всему сериалу Friends

2) Во-вторых, полиглот Стивен Кауффман говорит о том, что самое главное в изучении языка, это словарный запас, а не грамматика. Но сначала идёт слушание и чтение:

>>
And then work on vocabulary. It's words over grammar. You need words. The grammar can come later in my opinion. Once you've got enough vocabulary that you can actually say something. And say it wrong a few of times. Or don't say it! Just listen and read. If you have enough words, you can understand what you're listening to and reading. And listen, listen, listen. Eventually you'll want to speak.
>>

http://lingualeo.ru/jungle/17457#/page/3
271 agentzog
 
09.07.12
21:40
как-то так

Читаю
272 Живой Ископаемый
 
09.07.12
23:16
В общем, занимаясь по скайпу с носителем, понял что действительно говорение не так страшно, можно сказать преодолимо, И все мои преподы из "преодолей барьер" просто ссут кипятком, когда понимают что им не нужно упрощать свой вокабуляр при общении со мной. При этом я по прежнему могу что-то неправильно произнести или забыть артикль, или перепутать слово, и чаще использую более простые грамматические структуры.

Так что дальше буду тоже читать, и расширять вокабуляр... А занятия по скайпу будут продолжаться до нового года.
273 expertus
 
11.07.12
21:47
Мой запас - 3,190! http://testyourvocab.com/?r=1961104
Матюки в английском: http://www.bsa.govt.nz/what-not-to-swear-the-acceptability-of-words-in-broadcasting/
Вообще, надо взяться за это дело..

Не понимаю
274 Neg
 
11.07.12
21:51
(0) Нас ещё не захватили!
275 vah1
 
11.07.12
22:59
(0) а ты че с английским в омерику что ли собрался?
Там половина вообще языка не знает, партугальский учи ещё. Ну и мумбайский на всякий случай - случаи у тя ж бывают всякие
ЗЫ можно ещё и кетайский было бы выучить, но нельзя - если ты не кетаец
276 Волшебник
 
12.07.12
07:10
277 Волшебник
 
16.07.12
20:56
Репортаж о вирусе Stuxnet, цель которого была атаковать и повредить иранские центрифуги по обогащению урана. Судя по косвенным признакам, цель была достигнута: около 1000 центрифуг было выведено из строя.

http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=7400904n
http://en.wikipedia.org/wiki/Stuxnet
wiki:Stuxnet

но черви на этом не закончились! см. http://en.wikipedia.org/wiki/Duqu и http://en.wikipedia.org/wiki/Flame_(malware)
278 Rovan
 
гуру
16.07.12
21:21
(276) "английского контента на планете БОЛЬШЕ на порядок или два порядка."
- ну да....вот только если убрать рекламу, тупые сериалы и просто фильмы, знаменитые дурацкие почти ежедневные открытия британских (+американских) ученых, лживые политические заявления - отается не так уж и много :-)
279 Волшебник
 
16.07.12
21:33
(278) Если то же самое убрать из контента на русском языке, то соотношение сохранится.
280 Rovan
 
гуру
16.07.12
22:07
(279) в РФ это начало развиваться только 20 лет назад....
к тому же многое на русском это просто переведенное или сделанное по аналогии англоязычного
***
как говорит Задорнов: английский - язык торговцев.
да и вообще похоже многие англ. слова образовались от русских (славянских)
http://mzadornov.livejournal.com/36430.html
281 Живой Ископаемый
 
16.07.12
22:38
бесплатные лекции на английском:
https://www.coursera.org/
компьютерные, медицина, биология, статистика, экономика и финансы, гуманитарные науки... От ведущих универов. Стэнфорд, Принстон, Беркли, Университет Пенсильвании

пропиарил один из преподов-носителей по скайпу.
282 Живой Ископаемый
 
16.07.12
22:44
чорд.. или не бесплатные? :) не, вроде смотреть и слушать можно бесплатно, свидетельства об окончании курса не бесплатные..
283 Волшебник
 
17.07.12
12:07
(280) Из Задорнова лингвист такой же как из Драгункина.
Вот рекомендую почитать статью настоящего лингвиста Зализняка о профессиональной и любительской лингвистике: http://elementy.ru/lib/430720
284 Stagor
 
17.07.12
14:07
(283) Чем Драгункин не угодил?
285 Волшебник
 
17.07.12
14:18
(284) Тем, что утверждает, будто бы английский язык произошёл от русского, а не от общего с ним корня. Это всё равно, что утверждать, будто бы человек произошёл от обезьяны, а не от общего с обезьяной предка.