|
OFF: Курсы английского языка, куда податься? | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
Tahallus
15.05.12
✎
13:38
|
Добрый день, всем!
Как и многие в школе и университете я забивал на английский, и говорил когда нужен будет тогда и выучу. Пришло то время когда он нужен, и я решил пойти на курсы. Какие посоветуете курсы в Москве (какие фирмы)? У кого был опыт освоения самостоятельно будет очень полезно почитать. Свой уровень оцениваю как нулевой. |
|||
1
gr13
15.05.12
✎
13:38
|
||||
2
gr13
15.05.12
✎
13:39
|
||||
3
Волшебник
15.05.12
✎
13:40
|
||||
4
gr13
15.05.12
✎
13:40
|
я и там и там занимался, у english first больше отделений по Москве, и большое количество за рубежом - если захочешь может от ЕФ поехать куда угодно учить язык)
|
|||
5
Волшебник
15.05.12
✎
13:40
|
||||
6
Tahallus
15.05.12
✎
13:40
|
r13, у тебя был опыт обучения у них?
или первое что в поисковике нашел. |
|||
7
gr13
15.05.12
✎
13:41
|
(6) -> (4)
|
|||
8
Волшебник
15.05.12
✎
13:42
|
(6) Я был у EF на дне открытых дверей (школа в Марьино). У них неправильная методика обучения. Кроме того, они обогащаются на учебниках.
|
|||
9
Tahallus
15.05.12
✎
13:42
|
(3), (5) это я видел,
охота было почитать именно отзывы о курсах, ощущения атмосферы |
|||
10
jsmith
15.05.12
✎
13:42
|
может, совместно напишем книгу по изучению английского языка, запатентуем и будем продавать
|
|||
11
Shurjk
15.05.12
✎
13:42
|
Не слушай никого, если тебе нужен именно рапзговорный английский то оттачивать свои навыки ты сможешь только на курсах, ведьговориь на языке и понимать его две большие разницы, так что иди на курсы а то будешь как собака все понимаю - а сказать ничего не могу.
|
|||
12
gr13
15.05.12
✎
13:43
|
(+7) многолетний опыт обучения в виндзоре, немного меньший с ЕФ, с ЕФ я ездил в Кэмбридж, и готовился к ИЕЛТС
в виндзоре я обучался с уровня Intermediate. итог от обучения в обоих) я сдал эказмен по английскому на уровень достаточный для поступления в институт за границей) |
|||
13
proger2011
15.05.12
✎
13:43
|
(4) Расскажи что тебе дали курсы?
|
|||
14
Shurjk
15.05.12
✎
13:43
|
(10) Поздно книг таких уже много.
|
|||
15
jsmith
15.05.12
✎
13:44
|
большинство курсов гамно, цель одна - дать больше разговорных навыком за большие деньги и короткое время, только так язык не выучишь, а интуитивное восприятие у взрослых ниже плинтуса, это не дети, чтобы слушать и учиться
|
|||
16
gr13
15.05.12
✎
13:44
|
(11) +1 я когда пришел на интермедиате - там был преподаватель иностранец, так если преподаватель понимал что мы хотим, то жутко радовался)
а месяца через 3 мы уже общаться могли) |
|||
17
Shurjk
15.05.12
✎
13:44
|
(15) Ты знаешь лучший способ - начать говорить?
|
|||
18
Tahallus
15.05.12
✎
13:45
|
(12) а сколько ты времени обучался с момента начала и до сдачи экзамен?
|
|||
19
gr13
15.05.12
✎
13:45
|
(13) -> (12)
|
|||
20
Волшебник
15.05.12
✎
13:45
|
(11) Есть ещё занятия по Skype. Цена как у групповых занятий, но целый час ты можешь общаться с преподом индивидуально.
|
|||
21
proger2011
15.05.12
✎
13:45
|
(17) Ну уж точно не разговоры на корявом английском с такими же неучами!
|
|||
22
Волшебник
15.05.12
✎
13:46
|
(21) Это точно. На курсах люди слушают ошибки друг друга и повторяют их. Чтобы говорить правильно, нужно слушать правильную речь.
|
|||
23
Shurjk
15.05.12
✎
13:47
|
(21) Правильно и вообще нечего с кем то разговаривать:)
|
|||
24
jsmith
15.05.12
✎
13:47
|
имхо, тут два варианта
1. если человек туп или нет цели, понимания, то никакие курсы ему не помогут. есть кореш, который шмоняется по разным курсам, результат ноль. задаёт вопросы по простейшим темам 2. если человек шарит, хочет, может, то в конце концов он придёт к тому, что курсы это лишь этап, причём явно не первый |
|||
25
Shurjk
15.05.12
✎
13:47
|
(22) А для чего там преподователь, то что ты сказало пременимо не к курсам а к "английским клубам"
|
|||
26
Волшебник
15.05.12
✎
13:48
|
(12) А деньги на эти курсы ты сам заработал или у тебя богатый папа/мама?
|
|||
27
Agent00x
15.05.12
✎
13:48
|
ТС читай книгу Замяткин - Вас Невозможно Научить Иностранному Языку? Без всяких курсов за год выучишь.
|
|||
28
jsmith
15.05.12
✎
13:48
|
(22) что такое правильная речь?
лондонская, шотландская, уэльская, нью-йорская, техасская, каролинская? |
|||
29
gr13
15.05.12
✎
13:49
|
(18) я ленивый - домашку почти не делал) а так начал учиться где-то в 2002 году, потом большой перерыв, продолжил в Питере на Высших Курсах иностранных языков, потом перерыв, продолжил в виндзоре с иностранцем - самый большой прогресс, потом начал готовиться к поступлению (тоже на курсы ходил) у меня средний бал был 5.5 примерно, хотя требовалось 6.0.
по чтению и listening (когда тебе начитывают тект на англ а ты отвечаешь на англ) я дошел до 6.5 максимум, а вот по writing (пишешь 2 текста) и разговорному у меня было 5.0-5.5, потом съездил в Кэмбридж на 2 недели и сразу успешно сдал на 6.0 - что было минимум для поступления в универ |
|||
30
Shurjk
15.05.12
✎
13:49
|
(24) Курсы хороший способ предолеть психологический барьер и начать говорить, дальше если предстоит постоянное общение на этом языке все остальное догонится махом.
|
|||
31
Волшебник
15.05.12
✎
13:49
|
(25) Преподаватель разбивает группу на двойки-тройки и ученики говорят друг с другом.
|
|||
32
proger2011
15.05.12
✎
13:49
|
(23) Ну можно бесплатно по скайпу с носителями американцами и англичанами. На... кормить дармоедов за липовые знания то?
|
|||
33
Tahallus
15.05.12
✎
13:49
|
А кто-нибудь использовался сайты например busuu.com или lingualeo.ru ?
|
|||
34
gr13
15.05.12
✎
13:50
|
(26) я всегда за курсы по английскому платил сам.
|
|||
35
Волшебник
15.05.12
✎
13:50
|
(28) Это такая речь, как "he works well", а не "he work good"
|
|||
36
Shurjk
15.05.12
✎
13:50
|
(31) А перепод в это время курит? В школе и то менее халявно проходили уроки:)
|
|||
37
gr13
15.05.12
✎
13:50
|
(31) зависит от преподавателя есть различные методики. Он очень много говорит, вовлекает тебя в беседу.
|
|||
38
Волшебник
15.05.12
✎
13:51
|
(33) Постоянно пасусь на linguaLeo, ted.com и Wikipedia
|
|||
39
Shurjk
15.05.12
✎
13:51
|
(32) Это уже реальное общение, тебе будет тяжело его просто начать даже.
|
|||
40
jsmith
15.05.12
✎
13:51
|
(35) а что правильней, ира, или иэра или эра )
|
|||
41
gr13
15.05.12
✎
13:51
|
(33) я пользовался - не понравились, есть только один сайт, который мне очень понравился - я через него финский учил) пока не забил
http://www.worddive.com/en/ |
|||
42
Волшебник
15.05.12
✎
13:51
|
(36) Да, типа того. Но, конечно, зависит от препода и методики. По крайней мере так было в школе EF в Москве Марьино, препод - девушка Frensis
|
|||
43
jsmith
15.05.12
✎
13:52
|
имхо идеальный вариант - взять пару-тройку книг для начала (если знания нулевые)
коллекция ссылок есть если мозги есть, возникнет понимание если это первый язык, то тем более это очень важно а курсы, чтобы влиться в общение и отточить мастерство |
|||
44
gr13
15.05.12
✎
13:53
|
(43) и там тебя учат профессиональные преподаватели (зависит от школы конечно_ но там где я учился были профессиональные)
|
|||
45
jsmith
15.05.12
✎
13:53
|
и вообще желательно учить несколько языков
я в своё время учил немецкий, испанский и даже японский понемногу когда учишь первый иностранный, начинаешь понимать свой русский когда учишь несколько языков, лингвистический кругозор невероятно расширяется |
|||
46
Волшебник
15.05.12
✎
13:54
|
(45) Языки не путаются?
|
|||
47
Tahallus
15.05.12
✎
13:54
|
(38) и как есть от них прогресс какой-нибудь?
|
|||
48
gr13
15.05.12
✎
13:54
|
(42) Стас, в ветке спрашивают про курсы, ты уже выложил все материалы свои? зачем заводишь разговор не по теме?
|
|||
49
gr13
15.05.12
✎
13:55
|
(46) изучение одного языка помогает в изучении другого.
|
|||
50
jsmith
15.05.12
✎
13:55
|
(46) нет, это как бы типа ты находишься в ментальной плоскости языка, происходит подсознательно
|
|||
51
gr13
15.05.12
✎
13:57
|
(50) я бы сказал ты учишься учиться, и твой мозг привыкает постоянно запоминать новые слова. Начал учить один язык - второй язык выучить гораздо проще. А если они из одной языковой группы, то тогда изучение еще проще- ты же уже часть слов знаешь) и тебе только перестроить произношение их)
|
|||
52
proger2011
15.05.12
✎
13:57
|
(48) Я у ярых сторонников курсов хочу реально узнать что они дают: первое, второе, третье... Что я не могу получить без вложения бабла: первое, второе,...
|
|||
53
Волшебник
15.05.12
✎
13:57
|
(47) Я продвинулся от Pre-Intermediate до Upper-Intermediate за год. Упор был на слушание и понимание на слух. Сейчас делаю упор на чтение и расширение словарного запаса. С носителем языка общаюсь без проблем (проверял по Skype). Читаю неадаптированную худ.литературу, но тяжеловато пока. Адаптированная без проблем. Англ.википедия тоже спокойно. Могу достаточно спокойно смотреть фильмы с субтитрами. Английские песни понимаю на слух где-то наполовину.
|
|||
54
gr13
15.05.12
✎
13:58
|
(42) ты приходишь на тестовой занятие, и если не нравится преподаватель меняешь себе преподавателя, в чем проблема, то?
там нет никаких проблем в смене курсов и преподавателя - сам менял, но не потому что не нравится, а потому что хотел уйти от изучения общего языка на подготовку к экзамену IELTS |
|||
55
Tahallus
15.05.12
✎
13:59
|
(53) а до Pre-Intermediate как дошел?
|
|||
56
Волшебник
15.05.12
✎
14:01
|
(55) Результат школы, института, пары курсов и репетиторов.
|
|||
57
gr13
15.05.12
✎
14:01
|
(52) у каждого свое, например (53) вполне может учиться сам - наверняка его жена поддерживает и он пытается вовлекать в это детей.
у меня не было никакого общения на англ, друзья считали этой "моим бзиком" или как-то так... Поэтому чтобы постоянно практиковаться и подстегивать самого себя и постоянно мне указывали на ошибки я учился на курсах. А когда дома - о, какой фильм интересный, о какая книжка, игра - девушка, любовница - 1000 причин чем заняться вместо изучения англ... |
|||
58
gr13
15.05.12
✎
14:02
|
(56) )))
|
|||
59
gr13
15.05.12
✎
14:04
|
помню когда только начал учить язык - познакомился с девушкой в баре - всех моих знаний хватило только на то, чтобы ей сказать
- you are the most beautiful girl... через год когда приехал я уже мог сказать гораздо больше, но она уже в англию уехала( |
|||
60
proger2011
15.05.12
✎
14:04
|
(57) Воооотт!!! Согласен на 100%. Результат зависит только от мотивации. Ты покупал себе мотивацию и другим советуешь покупать мотивацию.
|
|||
61
rphosts
15.05.12
✎
14:04
|
(56) ну т.е. что-бы понять, что курсы ест зло - следует самому на них походить?
|
|||
62
proger2011
15.05.12
✎
14:06
|
(61) Нет. Можно самому понять что препод за тебя слушать и привыкать к речи не будет, читать и вникать не будет, смотреть фильмы, говорить точно с тобой не будет и т.д. А бытовая грамматика укладывается в пару таблиц.
|
|||
63
gr13
15.05.12
✎
14:08
|
(60) автор спрашивает про курсы, а ты уже говоришь свободно на английском? или опять про мотивацию будешь говорить?
|
|||
64
rphosts
15.05.12
✎
14:09
|
(62) всё это имеет смысл только если имеет какое-то практическое применение прямо сейчас или в ближайшее время. Без этого эти навыки вылетают в трубу
|
|||
65
Волшебник
15.05.12
✎
14:10
|
(58) А что смешного? Я тогда не знал, как надо учить английский.
|
|||
66
gr13
15.05.12
✎
14:10
|
на самом деле любой метод изучения хорош- главное результат, если его нет то этот способ тебе не подходит.
вот автор спросил про курсы, если бы ему было не интересно это он бы не спрашивал) |
|||
67
vah1
15.05.12
✎
14:11
|
(0) на кой кому нужно, англичанам проще кетайца научить говорить гуд монинг до 12:00, и гуд иванинг до 17:
|
|||
68
proger2011
15.05.12
✎
14:11
|
(63) "автор спрашивает про курсы"
Ну и я вроде отвечаю про курсы, не.. "ты уже говоришь свободно на английском" не свободно, я ещё в процессе "опять про мотивацию будешь говорить" буду, и говорю что мотивация самое главное Воообще вопросы ни о чём... |
|||
69
Волшебник
15.05.12
✎
14:11
|
(66) Это типично.
>> Курсы английского языка — это самый популярный способ изучения английского. Они так удивительно популярны, что большинство людей даже не задумываются, как ещё можно учить английский. Они действуют на автомате: «Я хочу выучить английский, поэтому я иду на курсы английского. Я буду платить какие-то деньги, сидеть в классе несколько часов в неделю и у меня будет хороший английский язык». Но сюрприз! Английские курсы на самом деле очень плохой способ изучения английского. Книга знаний: Почему мы не любим английские курсы |
|||
70
gr13
15.05.12
✎
14:14
|
ничего смешного -> (65) еще раз главное результат - если он у тебя есть, то не важно какой метод ты использовал.
ведь большинство людей - говорят я не буду изучать английский на курсах, потому что там надо платить деньги... (И буду ничего не делать... но буду с пеной у рта доказывать что курсы это зло). Если есть результат, и он больший на курсах чем от самообучения (хотя заметим, что просто как время провождения курсы и ничего не делания самостоятельно -например домашку эффект будет маленький), но это будет больший эффект чем вообще сидеть дома и ничего не делать. |
|||
71
Волшебник
15.05.12
✎
14:14
|
(70) Да, согласен.
|
|||
72
gr13
15.05.12
✎
14:15
|
ну точно такую же статью можно написать и о пользе курсов)))
|
|||
73
Волшебник
15.05.12
✎
14:15
|
(72) Напиши :)
|
|||
74
proger2011
15.05.12
✎
14:16
|
(70) "это будет больший эффект чем вообще сидеть дома и ничего не делать"
Ну я и говорю, покупать себе пендали по зад за нехилое бабло. Автор ветки вперёд! Бабло накопил уже? Скоко стоят там курсы то щас за месяц, а тебе надо будет для эффекта пару лет. |
|||
75
gr13
15.05.12
✎
14:16
|
(73) я уже отвечал на эту статью) ты сказал что это только мое мнение а мнение в твоей ссылке какого-то известного толи психолога толи лингвиста)
|
|||
76
gr13
15.05.12
✎
14:18
|
(74) у меня есть друг, он после школы свободно говорил по англ и поехал учиться в Америку, своей девушке сказал, что встречаться нет смысла.. ну или как-то так. Она его так любила, что пошла на курсы и за год выучила англ и поступила в универ в Америке, в итоге они поженились
|
|||
77
gr13
15.05.12
✎
14:18
|
(74) а сколько лет ты учишь английский? и какой у тебя уровень?)
|
|||
78
proger2011
15.05.12
✎
14:19
|
(64) Имеет, я за свою короткую трудовую деятелность уже успел поработать в западной компании где общались на английском. Я был как деревенский полследний лошара который ни бе ни ме по сравнения со всеми продажниками, маркетологами и прочими хомячками.
|
|||
79
Волшебник
15.05.12
✎
14:20
|
(75) Это мнение какого-то поляка, который изучил английский. Там есть ссылка на его сайт и оригинал статьи.
(76) У неё была отчаянная мотивация :) |
|||
80
gr13
15.05.12
✎
14:23
|
(79) агу)) теперь она живет в Канаде, а он работает в Москве - какую-то очень большую техническую должность занимает... ездят друг к другу, но все грозится забрать его к себе в Канаду)
|
|||
81
proger2011
15.05.12
✎
14:23
|
(77) Два года. Без всяких бесполезных дармоедов в виде репетиторов и курсво. Уровень не знаю, ну может дотягиваю до Pre-Int. Но у меня есть результат по сравнению с теми временами и деньгами которые я тратил раньше.
|
|||
82
gr13
15.05.12
✎
14:23
|
(81) а в школе ты какой язык учил? а в универе?
|
|||
83
proger2011
15.05.12
✎
14:24
|
(82) Английский, но там 100% нулевые знания, вообще!
|
|||
84
Sidney
15.05.12
✎
14:25
|
(2)Bro :) Я тоже в виндзоре учился.
|
|||
85
Волшебник
15.05.12
✎
14:25
|
(81) Вот хороший тест http://www.foreignlanguagetest.com/
Пройди его. Мне кажется, у тебя уровень выше |
|||
86
gr13
15.05.12
✎
14:25
|
(79) for example http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-33832/
|
|||
87
gr13
15.05.12
✎
14:26
|
но ты же его учил? почему не учитываешь это время) вот я , например, всегда говорю что в школе и в универе учил немецкий и даже мог говорить (думаю не выше intermediate)))
|
|||
88
Tahallus
15.05.12
✎
14:28
|
(84) И какой результат? с какого уровня начал учиться и до какого дошел и за какой период?
|
|||
89
gr13
15.05.12
✎
14:29
|
(85) может добавишь к себе в ссылку - вроде вполне нормально написано, лучше чем я смог здесь объяснить... -> (86)
|
|||
90
gr13
15.05.12
✎
14:29
|
(88) там курс полгода занимает на уровень все зависит от тебя)))
|
|||
91
Волшебник
15.05.12
✎
14:32
|
(89) Там сравниваются курсы и учебник. При таком сравнении я тоже выберу курсы.
|
|||
92
Волшебник
15.05.12
✎
14:33
|
(91) Это про (86)
|
|||
93
Sidney
15.05.12
✎
14:36
|
(88)Я еще не закончил. Если вкратце - начал в школе, потом в институте. Думал, что Интермедиате. Все понимал, смотрел сериалы с субтитрами и проч. Пришел на курсы - сказали - ПреИнтермедиате. Не могу разговаривать, нормально построить предложение. Подтягивание до способности выразить свои мысли на англ. - 4-6 месяцев. С иностранцем. Так то.
гр13 тут за ИЕЛТС распинался, так вот: что бы подтянуть с 5 до 6(или с 6 до 7) требуется около 200 часов работы. Как угодно. Хоть сам, хоть в группе. По моим подсчетам с 0 за год, если каждый день заниматься хоть по 10 минут до Интермедиате можно добраться. Но заниматься надо каждый день. Читать, писать, говорить, слушать. Иначе смысла нет. Без практики через пол года все забудешь. |
|||
94
proger2011
15.05.12
✎
14:37
|
(89) Можно ли доверять такой статье
"... приходите на курс ... Запишитесь на ознакомительный урок, и мы расскажем и покажем вам, как проходит обучение на нашем курсе и как все-таки выучить этот неподдающийся английский. Результат и удовольствие будут обеспечены!" |
|||
95
Волшебник
15.05.12
✎
14:40
|
(90) Там уровень делится на 3 подуровня, например, Intermediate делится на B1, B2, B3, т.е. за полгода и за 25-30 тыс.руб (50 ак.часов) ты проходишь от B1 к B2. Начальные уровни типа Beginner (A1-A3) проходятся быстрее. И всё это при условии, что ты не тупой и ещё занимаешься самостоятельно. А то так можно целый год проучиться и остаться на B1.
|
|||
96
Волшебник
15.05.12
✎
14:45
|
(93) Мне кажется, надо заниматься минимум 1 час в день, а лучше 2-3. И под "занятиями" я подразумеваю любую английскую активность, в основном связанную с вводом (чтение, слушание, просмотр). Но вообще подойдёт ЛЮБАЯ английская активность. Главное, чтобы результат был в вашем конкретном случае.
|
|||
97
Sidney
15.05.12
✎
14:46
|
(95)Какой такой Б3? В CEFR нет 3 :)
А в Виндзоре формальных курсов англ. нет. Там подготовка к экзамену и разговорный язык, если чё. |
|||
98
Волшебник
15.05.12
✎
14:46
|
(97) Ну я на примере English First говорил.
|
|||
99
Sidney
15.05.12
✎
14:50
|
(96)"чтение, слушание, просмотр" - этого мало.
Некоторые советуют вести дневник на англ(Dear Diary...). И разговаривать, разговаривать, разговаривать... Хотя, опять же все зависит от целей. |
|||
100
Волшебник
15.05.12
✎
14:54
|
(99) 101 способ изучения английского
http://www.ecenglish.com/101-ways-to-learn-english |
|||
101
Eugene_life
15.05.12
✎
14:55
|
(99) Разговаривать - это хорошо. Но нужно, чтобы тебе еще ошибки поправляли. А то так и выучишься неправильно говорить.
|
|||
102
proger2011
15.05.12
✎
15:02
|
(85)
Это пока прошёл Listening. Потом другие тесты пройду. 75% Level B2: Upper-Intermediate Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. |
|||
103
gr13
15.05.12
✎
15:15
|
(91) ну да но там хорошо написано про курсы) и когда выложены обе статьи вместе с твоей - это даст возможность сравнить обе системы.
|
|||
104
Волшебник
15.05.12
✎
15:16
|
(102) Ну круто.
|
|||
105
gr13
15.05.12
✎
15:17
|
(104) )) +1
|
|||
106
Волшебник
16.05.12
✎
13:19
|
(102) Остальные прошёл?
|
|||
107
romix
16.05.12
✎
19:54
|
(106) Станислав, а посмотри пожалуйста почту. Нужен совет как эксперта в английском.
|
|||
108
KarpovDeniska
16.05.12
✎
22:53
|
(106) Станислав, ответь пожалуйста на вопрос: вот взял я к примеру книгу на английском, ничего в ней не понимаю, как лучше её читать для изучения английского?? К примеру читаю предложение , ничего не понимаю, над всеми непонятными словами пишу перевод, читаю дальше??? или просто читаю и пофигу что ничего не понятно?? или какой то ещё способ?
|
|||
109
romix
17.05.12
✎
00:03
|
(108) Параллельные тексты рулят.
|
|||
110
romix
17.05.12
✎
00:05
|
(108) Если есть книга и ее перевод, то при помощи специального софта можно изготовить параллельный текст.
|
|||
111
rphosts
17.05.12
✎
05:22
|
(109) тогда уж битексты рулят, там выполнено выравнивание.
|
|||
112
Волшебник
17.05.12
✎
10:01
|
(107) Смотрю
(108) Возьми книгу попроще. Адаптированную, детскую. |
|||
113
Волшебник
17.05.12
✎
10:01
|
(108) Должно быть понятно 70-90%, т.е. максимум 1 незнакомое слово на абзац.
|
|||
114
romix
17.05.12
✎
10:13
|
(111) Это они и есть, их можно изготовить при помощи Abbyy Aligner либо бесплатных аналогов, для Ворда есть хороший макрос.
|
|||
115
mirosh
17.05.12
✎
10:29
|
насчет курсов могу сказать следующее.
1)После курсов классно говорили те, кто @уже говорил очень хорошо до того, как пошел на курсы@! То есть, свой разговорный они улучшили: им указали на недочеты в произношении, они немного пополнили словарный запас. Зачем они пошли на курсы - непонятно, видимо, им это нравится. 2)Люди, которые до курсов говорили так себе и плохо, после курсов стали читать чуть лучше. За долгие продолжительные курсы (три года, 2 раза в неделю) - только чуть-чуть лучше! 3)Колоссального прогресса добилась одна девушка, которая даже практически не читала на английском. После курсов она стала приемлимо читать и так себе говорить. По ее признанию, она очень много занималась дома! То есть, ей можно было так же заниматься дома, изредка посещая преподавателя или просто знающего человека, чтобы он давал ей нужное направление. В этом случае прогресс был бы больше! 4) Скучные тексты! Боже, это так мучительно - читать Джейн Эйр, Шарлотту Бронте и прочих английских писательниц для прекрасной половины человечества, обсуждать чувства героинь и мотивы их поступков. 5) было и много хороших моментов. Научились пользоваться англо-английским словарем и стараться давать определения на английском языке. С разговорным английским у меня беда, а перевожу очень хорошо. Но виноват в этом только я сам. |
|||
116
Sidney
17.05.12
✎
10:34
|
(115)" За долгие продолжительные курсы"
У вас и с русским то так себе :) А насчет курсов уже говорили: все дало в мотивации. Курсы(тем более языковые) сами по себе бесполезны. Надо не меньше, а лучше больше, времени заниматься самостоятельно. Не только ДЗ, но и альтернативные занятия: просмотр фильмов и новостей, чтение газет, писать дневник, слушать радио, разговаривать... |
|||
117
romix
17.05.12
✎
10:36
|
(112) Ага спасибо, я вдогонку сам текст прислал если не открылось. Нужен только маленький.
|
|||
118
gr13
17.05.12
✎
10:37
|
||||
119
mirosh
17.05.12
✎
10:39
|
(118) реклама курсов
(116) у тебя с русским тоже так себе, но я почему-то тебя не тычу в это лицом. |
|||
120
gr13
17.05.12
✎
10:42
|
(119) нет, не только реклама. Прочитай не только последний абзац
|
|||
121
mirosh
17.05.12
✎
10:45
|
(120) прочитал. Доказываются преимущества курсов, делается основной упор на дисциплинированности. При этом недостатки обучения на курсах деликатно не затрагиваются.
|
|||
122
Волшебник
17.05.12
✎
10:46
|
(107) Ответил тебе. Там была куча ошибок.
|
|||
123
romix
17.05.12
✎
10:48
|
(122) Ага спасибо огромное.
|
|||
124
Sidney
17.05.12
✎
10:48
|
(119)Не тычешь потому что знаешь что мне все равно :)
(121)Какие недостатки есть в обучении на курсах? |
|||
125
gr13
17.05.12
✎
10:50
|
(121) не более того, что делается в ссылках о самообучении. Только наоборот.
(124) преподаватель, если плохой, то эффект будет маленький, но что мешает тебе его сменить? |
|||
126
Волшебник
17.05.12
✎
10:55
|
(124) >> Какие недостатки есть в обучении на курсах?
1. Это дорого 2. Надо куда-то идти/ехать 3. Время может быть неудобное 4. Нельзя перенести занятия 5. Нельзя сменить препода, не меняя группу 6. Нельзя сменить группу, не меняя препода 7. Приходится много слушать плохое произношение других учеников 8. 2-3 занятия в неделю — этого мало! |
|||
127
Волшебник
17.05.12
✎
10:56
|
(126) И на курсах приходится иногда заниматься тем, что тебе совершенно по барабану и не нравится
|
|||
128
mirosh
17.05.12
✎
10:56
|
(127) да, например читать Джейн Эйр
|
|||
129
Волшебник
17.05.12
✎
10:57
|
(128) Я прочитал пару глав Джейн Эйр, чуть не сдох с тоски
|
|||
130
gr13
17.05.12
✎
10:57
|
(+118) не только в мотивации, тут индивидуально, например у меня была и есть большая проблема с грамматикой. В учебники написано объяснение, вроде все понятно. Начинаешь решать примеры - все не так. Учебник может быть дает ответы, но не объясняет ПОЧЕМУ.
Почему был выбран тот или иной ответ, а преподавателя я могу замучать и он мне объяснит или на русском или на англ (но понятном мне) почему нужно здесь использовать именно это правило, а не другое |
|||
131
gr13
17.05.12
✎
10:58
|
(128) я изучал английский много лет в группах) и ни разу не читал Джейн Эйр. Еще раз- не нравится методика смените преподавателя
|
|||
132
gr13
17.05.12
✎
10:58
|
(129) я наверное в КЗ открою закладку, где буду мысли вкладывать)
|
|||
133
Stagor
17.05.12
✎
11:05
|
(0) сюда не ходи
http://www.englishfirst.ru в основном не учат, а бабло делают в SPEAK UP то же не ходи, такой же подход, как в PICK UP и ОЧЕНЬ ДОРОГО, а обучать тебя будет программа :) |
|||
134
Sidney
17.05.12
✎
11:08
|
(126)Когда вы ходили в институт вам все это не мешало :)
|
|||
135
romix
17.05.12
✎
11:08
|
А вот интересно почему роботы не могут грамматически правильно переводить. Казалось бы, есть шаблоны типичных фраз...
|
|||
136
Sidney
17.05.12
✎
11:09
|
(131)"я изучал английский много лет в группах"
А вот это реальный минус :))) При должной усидчивости за год можно выучить англ. |
|||
137
Stagor
17.05.12
✎
11:10
|
(135) только типичные фразы могут переводить, а вот нетипичные...
а в русском языке все фразы нетипичные (слэнговые)_ |
|||
138
Stagor
17.05.12
✎
11:11
|
"При должной усидчивости за год можно выучить англ." - за неделю - в английской тюрьме :)
|
|||
139
Волшебник
17.05.12
✎
11:13
|
(135) Потому что перевод — это передача СМЫСЛА на другом языке, а роботы смысла не понимают, а переводят дословно по словарю.
|
|||
140
Kememmotar
17.05.12
✎
11:14
|
Еще есть такой отличный сайт:
http://ru.livemocha.com/ В нем очень много языков, причем многое там бесплатно, но можно и за деньги купить курсы. Там дают задания, которые ты выполняешь. Далее это выполненное задание (либо составил текст, либо проговорил текст) отправляешь носителям языка, таким же ученикам, что и ты (только они не английский учат, а, может русский или путунхуа хД). Они проверяют и дают свое видение, либо указывают на ошибки. Так же тебе могут отправить свои работы, если они изучают русский язык, которые можно проверить и дать какие-либо рекомендации, либо показать, как нужно правильно его выполнить. |
|||
141
mirosh
17.05.12
✎
11:16
|
(140) пасибо! Неплохо бы добавить в БЗ
|
|||
142
dumb851
17.05.12
✎
11:16
|
(106) Имхо. правильный совет в (112)
после нескольких попыток начать осваивать по самоучителям, понял что лучше начинать с учебника 5 класса (1 год обучения) (весь комплект включая книгу учителя, там есть правильные ответы на задания. аудио правда не всегда ахти какое) в год в среднем можно осилить 3 книги. т.е школьный курс за 2 года |
|||
143
proger2011
17.05.12
✎
11:16
|
(134) Ну и выхлоп соответствующий, на выходе полные нули. А кто самостоятельно занимается кроме институтов чёта начинают понимать. Нам же вроде выхлоп нужен, знание английского или корочка какаянить.
|
|||
144
Волшебник
17.05.12
✎
11:16
|
(141) Уже есть
|
|||
145
mirosh
17.05.12
✎
11:18
|
(143) поддерживаю. Особенно в плане программирования. В универе нам давали вектор и задания. Учились мы самостоятельно, задания проверяли, но можно было сдать чужие проги. Как всегда, чего-то добились те,к то этого хотел.
|
|||
146
Sidney
17.05.12
✎
11:20
|
(143)(145) Желаю удачи в изучении микрохирургии глаза на дому.
|
|||
147
mirosh
17.05.12
✎
11:21
|
(146) ну если считаешь, что эти дисциплины можно сравнивать, то вопрос, еще кому удачи.
|
|||
148
romix
17.05.12
✎
11:22
|
(137) Я могу подбирать нужный вариант исходной фразы.
(139) Фразу "я пью чай" можно перевести и механически, по словарю. Дополнительную информацию, если робот не уверен, можно выбрать из выпадающего списка! |
|||
149
proger2011
17.05.12
✎
11:22
|
(146) Я уверен что лучшие микрохирурги грызли учебники дома и навыки получили в больницах на приктик. А посещение института им только досаждало.
|
|||
150
mirosh
17.05.12
✎
11:24
|
(148) чтобы составить такой список, робот должен проанализировать контекст, а он этого не умеет. Так что в списке не будет правильного варианта.
|
|||
151
Sidney
17.05.12
✎
11:29
|
(147)Подмена понятий.
(149)ВОТ! практика! На курсах есть возможность практиковаться. На курсах есть материально техническая база. И толпа народу :) Хотя с развитием технологий техническая база играет меньшую роль, а практика может(но не обязательно) сводится к разговору с такими же двоешниками как и ты... Короче, фиг знает :) везде плюсы и минусы есть. |
|||
152
romix
17.05.12
✎
11:30
|
(150) Любой текст можно разбить на абзацы, на предложения и на словосочетания. Это может сделать сам человек. В скобочках он же может проставить вариант понимания (замок - старинное здание или замок - запор для двери). Роботу останется лишь подчеркивать красным все слова, где у него в базе неоднозначность.
|
|||
153
Волшебник
17.05.12
✎
11:35
|
(148) Чем проще фраза, тем легче её перевести механически. Если же предложение состоит из нескольких частей, то робот теряет нить.
Но даже простую фраз "я пью чай" можно перевести кучей способов и они будут отражать разные мысли: I'm drinking the tea. (в данный момент) I drink tea (просто люблю чай. Пью его, а не кофе) I'm in a teatime. (я отдыхаю, у меня перерыв или вечерний чай) |
|||
154
Волшебник
17.05.12
✎
11:35
|
(152) Все слова будут подчёркнуты.
|
|||
155
romix
17.05.12
✎
11:36
|
+(152) Например, можно указывать контекст для робота в фигурных скобках:
На двери замка {здание} висел замок {запор}. Жизнь бьет ключом {родник}. |
|||
156
Волшебник
17.05.12
✎
11:36
|
(155) Ты забыл задать контекст для слова "бьёт".
|
|||
157
romix
17.05.12
✎
11:40
|
(153) Напрашивается уточнение в фигурных скобках:
Я пью {в данный момент} чай Я пью {люблю употреблять} чай (156) Робот подчеркнет красным неоднозначность, и я напишу: Жизнь бьет{фонтанирует} ключом {родник}. Либо робот подставит первый попавшийся (например, наиболее распространенный в базе) контекст, а я выберу нужный вариант из выпадающего списка. |
|||
158
Волшебник
17.05.12
✎
11:40
|
(155) Кстати, фразу "На двери замка висел замок"
можно перевести как "There was a doorlock hanging on the castle door" (буквально "Там был один замок висящий на той замковой двери") А фразу "Жизнь бьет ключом" лучше перевести как "Life is in full swing" |
|||
159
Волшебник
17.05.12
✎
11:41
|
(157) Проще перевести самому, чем подставлять всякую хрень в фигурных скобках для робота.
|
|||
160
mirosh
17.05.12
✎
11:42
|
(157) тогда смысл в этом переводе? сам же человек контекста не знает). Получается, это не переводчик, а просто словарь, переводящий каждое слово.
|
|||
161
romix
17.05.12
✎
11:43
|
(158) устойчивое словосочетание "бьет ключом" может уже быть в базе робота, он так и переведет.
|
|||
162
Волшебник
17.05.12
✎
11:43
|
(161) А фразу "Жизнь бьёт ключом по голове" как он переведёт?
|
|||
163
mirosh
17.05.12
✎
11:45
|
(162) да с такому фразу не каждому переводчику-человеку справиться. типа юмор же
|
|||
164
romix
17.05.12
✎
11:45
|
Жизнь {{Фразеологизм}} бьет ключом {{фонтанирует}}
(162) Живой переводчик ее никак не переведет, будет вынужден давать сноску-примечание. |
|||
165
proger2011
17.05.12
✎
11:45
|
(151) "Короче, фиг знает"
Я знаю. Практика это: включил плеер и послушал, включил комп и посмотрел фильм, взял книгу и почитал, включил скай и поболтай с носителей (а не с двоешником). И причём здесь курсы? |
|||
166
Волшебник
17.05.12
✎
11:46
|
(164) Ну ты понял. Если даже живой переводчик не может что-то перевести, то чего взять с робота?
|
|||
167
romix
17.05.12
✎
11:48
|
(159) Оно конечно проще, но для этого нужно чтобы сам же человек заложил в свой мозг паттерны. Если же он сможет заложить те же паттерны в мозг робота, то и обучение человека по той же методике может стать более рациональным.
|
|||
168
Волшебник
17.05.12
✎
11:49
|
Мне кажется, что фразу "Жизнь бьёт ключом по голове" можно попытаться перевести как "Life is in full swing falling".
|
|||
169
romix
17.05.12
✎
11:49
|
(166) Это исключение, которое лишь подтверждает правило. Ведь обычные технические или научные тексты не содержат игры слов, а если содержат то робот их подчеркнет и порекомендует переформулировать, чтобы сам же человек понял, что он хотел сказать.
|
|||
170
Волшебник
17.05.12
✎
11:50
|
(167) У робота нет мозга и человеческие паттерны не накладываются на архитектуру фон Неймана, поскольку человеческий мозг и память устроены по-другому.
|
|||
171
romix
17.05.12
✎
11:51
|
(170) Надо стремиться, чтобы все накладывалось на строгие паттерны, иначе может оказаться, что сам же человек по-настоящему не понимает своих мыслей.
|
|||
172
Волшебник
17.05.12
✎
11:52
|
(134) Не с чем было сравнивать. Я же не пробовал слушать Хоуга по 2-3 часа в день. Я думал, что надо штудировать грамматику, учить списки слов. Оказалось, что этого делать не надо и даже вредно.
|
|||
173
Sidney
17.05.12
✎
11:53
|
(165)Практика - от простого к сложному.
СРАЗУ взять книгу и прочитать - не получится. Ты возьмешь самоучитель и будешь страдать над ним. Практикой в данном случае будет повторение элементарных единичных операций типа "вставьте подходящий артикль в нужное место". Именно такой практикой (регулярное повторение) обычно прививают навыки. Курсы в этом отношении хороши тем, что тебя долбят со всех сторон. |
|||
174
Волшебник
17.05.12
✎
11:53
|
(171) >> может оказаться, что сам же человек по-настоящему не понимает своих мыслей.
Именно так и происходит. >> Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя? Поймет ли он, чем ты живешь? Мысль изреченная есть ложь. Ф. И. Тютчев |
|||
175
romix
17.05.12
✎
11:56
|
(174) Научно-технические, медицинские, юридические и т.п. тексты не должны страдать такими недостатками!
|
|||
176
proger2011
17.05.12
✎
11:57
|
(173) "Курсы в этом отношении хороши тем, что тебя долбят со всех сторон."
А я сам себя долблю со всех сторон ещё получше многих курсов. И всех призываю не кормить армию бесполезных дармоедов. |
|||
177
Волшебник
17.05.12
✎
11:58
|
(175) Юридические??? Спроси любого бухгалтера или юриста, он тебе объяснит, как пишутся такие тексты. Там специально запутывают! Научно-технические тексты тоже отличаются официальностью и сложностью предложений. Медицинские тексты изобилуют специальной терминологией.
|
|||
178
Sidney
17.05.12
✎
12:00
|
(176)Учителе
|
|||
179
romix
17.05.12
✎
12:00
|
(177) Это нечестно. Честный научно-технический деятель, бухгалтер или юрист не будет ничего запутывать, а постарается максимально прояснить суть вопроса, а если бы все такие деятели были нечестными, то цивилизация бы развалилась и не смогла существовать. Специальная терминология не создает сложностей при переводе - она одна и та же на всех языках.
|
|||
180
Sidney
17.05.12
✎
12:01
|
+(178)й школьных тоже выгони. Чё кормить дармоедов. Сам ребенку расскажешь про 2+2 и мама мыла раму :)
|
|||
181
Волшебник
17.05.12
✎
12:02
|
(179) Жизнь вообще нечестная штука. Ты думал, что в сказку попал? Нет, ты в жизнь вляпался.
|
|||
182
proger2011
17.05.12
✎
12:04
|
(180) Вроде обсуждали уже... По второму кругу пошли... Нули, нули на выходе если сами себя не долбят...
|
|||
183
Sidney
17.05.12
✎
12:06
|
(182)Чё ж ты такой умный школу в 15 лет не бросил и не стал самостоятельно учится? Зачем в институт поступал?
Нет, мне уже стало интересно :) Ты действительно считаешь, что человек может самостоятельно всему научится? |
|||
184
romix
17.05.12
✎
12:07
|
(181) Идеалистические цели - сделать жизнь правильнее и лучше.
Если же вернуться к нашим роботам - может оказаться, что ясный для робота текст (адаптированный для него пояснениями слов в фигурных скобках) может быть ясен и для человека, который его написал, будет ясен для человека, который будет его читать, а также (если говорить про адаптированные тексты) - для человека, который изучает язык. Так что вот такая у меня идея, надо будет ее подкинуть Гуглу. :-) |
|||
185
Волшебник
17.05.12
✎
12:11
|
(184) Тексты для роботов пишутся на специальных языках, называемых языками программирования. Адаптировать естественные тексты для роботов никто не будет
|
|||
186
proger2011
17.05.12
✎
12:13
|
(183) В плане программирования в институте вышли нули, все работают консультантами в евросвязи, в связном и т.д. мобилки продают. Я считаю что сам научился своей профессии которая кормит меня уже лет 10. Я думаю тут все такие? Институт по факту получился зря потраченым временем к сожалению.
|
|||
187
romix
17.05.12
✎
12:14
|
(185) Я в этом не уверен, лично я бы поразмечал. Есть же вики-разметка, почему бы не быть и лингво-разметке, если она поможет разъяснить текст.
|
|||
188
mirosh
17.05.12
✎
12:15
|
(183) может, если захочет. У меня знакомый ушел с первого курса института, программирует лучше всех. настолько умного и эрудированного человека очень трудно встретить.
Бредбери не заканчивал университет. Джобс бросил тоже. Много известных людей получили ВО, с другой стороны. Поэтому не влияет это все. И не надо про школу. Она нужна, там дисциплинируют, закладывают фундамент для будущих знаний. Там учатся общаться и решать свои дела. Без нее никак. |
|||
189
Sidney
17.05.12
✎
12:16
|
(186)С вами все понятно. Преподы вам все разжевали, в рот положили, а теперь вы "всему сами научились". Не очень редкая позиция, к сожалению...
|
|||
190
Волшебник
17.05.12
✎
12:17
|
(187) Естественный язык — это и есть разметка, которая разъясняет мысль. Ты хочешь придумать ещё одну надстройку.
Вообще, есть несколько вариантов упрощённого английского, например, Basic English, Simple English, Special English. Они понятнее, но беднее, поэтому не все мысли и не все оттенки мыслей можно на них выразить. |
|||
191
mirosh
17.05.12
✎
12:18
|
(189) роль преподавателей никто не пытается преуменьшить. Но почему тогда многие мои знакомые, у которых в дипломе написано "программист", не умеют программировать? видимо, не захотели
|
|||
192
Sidney
17.05.12
✎
12:20
|
(188)Вот и с курсами тоже самое. Кому то они необходимы, кто то(реально единицы) способны сами учится.
|
|||
193
Волшебник
17.05.12
✎
12:21
|
(190)+
Controlled natural languages (CNLs) are subsets of natural languages, obtained by restricting the grammar and vocabulary in order to reduce or eliminate ambiguity and complexity. Traditionally, controlled languages fall into two major types: those that improve readability for human readers (e.g. non-native speakers), and those that enable reliable automatic semantic analysis of the language. Контролируемые естественные языки — это подмножество естественных языков, полученных путём ограничения грамматики и словарного запаса, с целью уменьшить или устранить неоднозначность и сложность. Традиционно, контроллируемые языки делятся на два главных типа: те, которые улучшают читабельность для людей (например, иностранцев), и те, которые повышают надёжность автоматического семантического анализа языка. http://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_natural_language |
|||
194
romix
17.05.12
✎
12:22
|
(185) Кстати есть неожиданная проблема для робота (ворд-скрипта), с которой я столкнулся, когда размечал параллельные тексты. Оказывается, что он не может отличить точку в конце предложения от точки в сокращениях и инициалах.
|
|||
195
Волшебник
17.05.12
✎
12:27
|
(190) Если ты хочешь сделать текст понятным для робота, то пиши проще. Не используй длинные предложения и сложные/редкие слова.
Т.е. тебе надо не фигурные скобки добавлять, а зафиксировать словарь (например, первые 3000 самых употребляемых слов по частотному словарю языка) и использовать простую грамматику (ограничить длину предложения, не использовать вводные слова и обороты). Такой текст будет понятнее и человеку, и роботу. |
|||
196
romix
17.05.12
✎
12:56
|
(190) Да, я хочу предложить разметку наподобие вики-разметки, чтобы механический перевод текста не вызывал неоднозначностей.
Правила этой разметки примерно такие: 1) в фигурных скобках пишется пояснение значения слова: чтобы, например, различить замок {здание} и замок {запор}. Или запор {устройство} и запор {болезнь}. 2) Точки могут обозначать как сокращение или инициалы, так и конец предложения, а также и то, и это одновременно. Поэтому сокращения, даты и ФИО я бы предложил опять же заключать в фигурные скобки с особой пометкой: {:Дятел И.И.}, {:1998 г.} если далее следует заглавная буква, либо фамилия может быть переведена как слово, либо же требуется издательская разметка ФИО особым образом по правилам издания. 3) устойчивые словосочетания (фразеологизмы) размечать так: {*бьет ключом}. |
|||
197
Волшебник
17.05.12
✎
13:12
|
(196) Кому предложить?
|
|||
198
rphosts
17.05.12
✎
13:27
|
>чтобы механический перевод текста не вызывал неоднозначностей.
сие невозможно. например: Break point, оно и точка разрыва и гребень волны |
|||
199
Волшебник
17.05.12
✎
13:29
|
(198) Гребень волны — wave crest
|
|||
200
romix
17.05.12
✎
13:33
|
(193)(195) Это может быть тупиковый путь по сравнению с лингво-разметкой. Ведь часто требуется переводить тексты прошлых веков или великих деятелей, в которые уже нельзя вносить изменений, а у них огромные словарные запасы. Проблема при переводе возникает лишь при выборе неоднозначностей: приблизительную разметку, исходя из контекста остального текста, может проставить и сам робот, а окончательный выбор сделать человек.
(197) Некоторые вещи я чувствую мне самому придется писать: у меня есть на сайте два текста, я хочу их сопоставить как параллельные тексты. Очевидно что проще всего это сделать при помощи разметки, которая убирала бы "неоднозначность точки". |
|||
201
rphosts
17.05.12
✎
13:33
|
(199) ок. пусть даже так, но примеров и без этого при желании можно найти где механистический перевод не достоверен
|
|||
202
rphosts
17.05.12
✎
13:34
|
(200) подготовка к новому кватовому срачу? ну-ну
|
|||
203
romix
17.05.12
✎
13:34
|
(198) Возможно, если проставлять в фигурных скобках контекст. Например так:
Break point {wave crest} |
|||
204
romix
17.05.12
✎
13:38
|
Вот еще пример разметки (196):
Белка {*забила стрелку}. |
|||
205
romix
17.05.12
✎
13:59
|
+(196) Или наоборот - точку, которая обозначает конец предложения и отбой в параллельном тексте, записывать в фигурных скобках {.} - аналогично с запятыми и точками с запятой, если предложения получаются слишком большими. {,} {;}
Разметка же для ФИО и устойчивых выражений позволит их особым образом раскрасить и сгенерировать глоссарий и предметный указатель. Разметка для дат позволит сгенерировать указатель дат - хронологическую линейку и последовательно рассмотреть события. Так что я пожалуй у себя на сайте это внедрю и посмотрю насколько это сложно для первичного ввода и каков будет эффект. |
|||
206
Волшебник
17.05.12
✎
14:06
|
(204) Ты осторожнее с этим, а то не заметишь, как породишь чудовище типа Скайнета.
|
|||
207
rphosts
17.05.12
✎
14:13
|
(199) ан нет, в литературном переводе такое допустимо...
wiki:На_гребне_волны |
|||
208
Волшебник
17.05.12
✎
14:19
|
(207) Ты думаешь, это перевод названия фильма? Ты ошибаешься. Например, сериал "Lost" перевели как "Остаться в живых".
|
|||
209
rphosts
17.05.12
✎
14:29
|
(208)я знаю что это литературный перевод названия. Такое при литературном вполне допустимо, т.к. главная задача не пословесный перевод названия а смысловой.
|
|||
210
Волшебник
17.05.12
✎
14:29
|
(209) Это вообще не перевод. Это просто локальное название для фильма.
|
|||
211
rphosts
17.05.12
✎
14:32
|
(210) хм, вы ещё не знаете как поэзию частенько переводят...
Кста где-то была ветка про самостоятельное (а не курсовое) обучение инглишу... найти не могу |
|||
212
Волшебник
17.05.12
✎
14:46
|
(211) "Переводчик в прозе — раб. Переводчик в стихах — соперник." (с) В.А. Жуковский
Эта? OFF: Изучаем английский язык. Прокачиваем себя или смотри тут внизу есть коллекция англ.веток на мисте: Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок |
|||
213
rphosts
17.05.12
✎
15:29
|
(212) пасиб!
Кста, если что П. Мамонов - отметился как переводчик финской поэзии. |
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |