|
OFF: Английский язык. Общение для тех кто говорит на языке. | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
olo_lo1
20.06.12
✎
12:59
|
Добрый день. Посоветуйте пожалуйста места в городе Москва где можно пообщаться с нейтивами на английском языке.У самого уровень где-то аппер-интермидиат (раньше на работе использовал, но посл год вообще не использую и начал чувствовать что забываю слова) Слышал что есть места в городе,где это возможно, что-то типо кафе где собираются люди и за пивом или кофе просто общаются
|
|||
1
wald
20.06.12
✎
13:29
|
Чебуречная номер 1 на Третьяковке
|
|||
2
Попытка1С
20.06.12
✎
13:30
|
Мистафест, найди там ВР.
|
|||
3
alkov
20.06.12
✎
13:35
|
Казалось бы, причём тут v8
|
|||
4
Птах
20.06.12
✎
13:38
|
(0) Найди английский аналог мисты, здорово помогает. Ну или какой-нить http://en.wikipedia.org/wiki/MUD
|
|||
5
Волшебник
21.06.12
✎
22:24
|
Примеры тестов ЕГЭ по английскому языку.
http://ege.yandex.ru/english Я проходил вариант 1 и набрал 22 из 29. Из которых было 3 опечатки, а два спорных варианта. Т.е. 28 из 29 я вполне мог набрать. Планирую пройти ещё 2 варианта. |
|||
6
Волшебник
21.06.12
✎
22:40
|
Во втором варианте теста ЕГЭ меня поразило употребление устаревшего "wrought" вместо "worked", а также "for tens of thousands of years.
|
|||
7
HeroShima
21.06.12
✎
22:43
|
(0) в секту иди ;)
|
|||
8
Волшебник
21.06.12
✎
22:52
|
(6)+ Прямо чувствуется, что сидят там дедки, которые знают классический британский (устаревший) акцент и составляют тесты. Даже нэйтив-спикер с трудом пройдёт эти тесты.
|
|||
9
gr13
21.06.12
✎
23:57
|
(8) а ты думаешь нейтив спикеры говорят на том языке который ты учишь)?
|
|||
10
Волшебник
21.06.12
✎
23:59
|
(9) думаю, да
|
|||
11
acsent
22.06.12
✎
00:07
|
(6) это все хрень. правильное подбирание форм глаголов это только 10%. Все остальное это словарный запас и аудирование
|
|||
12
gr13
22.06.12
✎
00:14
|
(10) а ты говоришь используя только простое настоящее и прошедшее?)))
|
|||
13
gr13
22.06.12
✎
00:15
|
(+12) и если бы ты ходил на курсы к преподавателю Native speaker))) то ты бы знал об этом)
и да англичане не пройдут ни айелтс ни бкс без дополнительной подготовки, как и русские не сдадут русский экзамен без подготовки) |
|||
14
Волшебник
22.06.12
✎
00:23
|
(11) сейчас читаю худ.литературу и подтверждаю, что словарный запас в английском языке огромный: я встречаю сотни новых слов, причём я уже знаю около 15–20 тыс слов.
|
|||
15
Волшебник
22.06.12
✎
00:25
|
(12) ещё будущее и перфект с континуосом плюс пассивы. А что?
|
|||
16
Ненавижу 1С
гуру
22.06.12
✎
00:26
|
(5) это егэ, он такой ))
|
|||
17
olo_lo1
22.06.12
✎
00:31
|
(14) как их запоминаешь ? методику расскажи
|
|||
18
Ненавижу 1С
гуру
22.06.12
✎
00:32
|
(17) брешит поди ))
ну, чтоб разжечь желание рассказать |
|||
19
Волшебник
22.06.12
✎
11:23
|
(16) Прошёл второй вариант ЕГЭ, набрал 24 из 29.
(17) Просто читаю книги, они сами запоминаются. Особенно когда ты повторно встречаешь одно и то же слово, то оно сильнее отпечатывается в памяти. Иногда смотрю в словаре и тогда разбираю слово максимально досконально. Т.е. не просто смотрю перевод, а смотрю: произношение, все значения, корень слова, даже иногда происхождение слова. Я подробнее писал об этом здесь: Книга знаний: Как начать ДУМАТЬ на английском языке пункты 6 и 7 |
|||
20
Sidney
22.06.12
✎
11:54
|
(14)15 тыщ слов - это когда словарь уже не нужен.
Это значит что можешь сесть и без яндекса написать эссе на произвольную тему, слов так на 500. Есть мнение, что ты себя переоцениваешь :) |
|||
21
SalavatUlaev
22.06.12
✎
11:56
|
||||
22
SalavatUlaev
22.06.12
✎
11:57
|
(21) Cюда с нами периодически приезжают покататься носители
|
|||
23
Волшебник
22.06.12
✎
11:58
|
(20) Я действительно могу написать эссе на произвольную тему без яндекса. А словарь мне бывает нужен для чтения худождественной литературы таких авторов как Гарри Гаррисон, Урсула Ле Гуин, Терри Пратчет.
|
|||
24
sda553
22.06.12
✎
12:05
|
I've noticed a tiny trend here. Every time someone creates a topic about bla-bla-bla-what is the best way of studying English, Magican appears imideately and makes about dozen recomendations. I have a strong suspision. Does the magican himself create these users, and post these topics, just to answer it?
|
|||
25
viktor_vv
22.06.12
✎
12:10
|
(24) I have a strong suspision. Это типа "Я точно уверен" ?
|
|||
26
sda553
22.06.12
✎
12:15
|
(25) ну подумаешь описался в спешке
strong suspicion |
|||
27
Волшебник
22.06.12
✎
12:28
|
(24) You are all my bots. You too.
|
|||
28
viktor_vv
22.06.12
✎
12:41
|
(26) Да я не про описку, а про перевод, правильно ли я понял.
|
|||
29
Cyberhawk
22.06.12
✎
12:46
|
Hi all! :o))
|
|||
30
viktor_vv
22.06.12
✎
12:52
|
(29) Тогда уж "Hello world" :).
|
|||
31
Name2006
22.06.12
✎
12:56
|
||||
32
Name2006
22.06.12
✎
12:59
|
Любимое баджед естиматес ) Типа вот вам естиматес баджета, с 20% бекграундом, ради тарждит-групп подпишите.
|
|||
33
sda553
22.06.12
✎
13:04
|
(28) нет, неправильно. Перевод "меня терают сильные сомнения"
|
|||
34
viktor_vv
22.06.12
✎
13:16
|
(33) Спс.
|
|||
36
Волшебник
22.06.12
✎
13:27
|
(33) Тогда лучше так.
I'm in doubt (in a deep doubt) There is a strong/serious doubt I have, that... Some gnawing/vague doubts tear/worry/torture me |
|||
37
sda553
22.06.12
✎
14:50
|
(36) Чем лучше?
|
|||
38
bolder
22.06.12
✎
14:52
|
(5) У меня только 10 по первому заданию, английский уже забиваю )).
|
|||
39
Волшебник
22.06.12
✎
14:57
|
(37) Да собственно ничем. Синонимы.
Хотя русское "сомнения, колебания, нерешительность" лучше переводить как "doubt", а "suspicion" — это больше "подозрение". Сдал 3-й вариант ЕГЭ на Яндексе. 27 из 29. Всего лишь 2 ошибочки, мой лучший результат :) |
|||
40
sda553
22.06.12
✎
14:58
|
(39) мне и надо было выразить сомнение с подозрением
|
|||
41
Steel_Wheel
22.06.12
✎
15:15
|
(27) Why do they discuss computer games only? What is your purpose?
|
|||
42
Волшебник
22.06.12
✎
15:22
|
(41) To capture the world, of course.
|
|||
43
Sidney
22.06.12
✎
15:38
|
(42)Ну вот, а говорил словарный запас большой :)
take over the world - так правильно. Capture - это у врага захватить. Т.е. это инопланетяне могут capture, а мы все друг другу братья :) на истину не претендую, но мне так кажется. |
|||
44
Волшебник
22.06.12
✎
16:10
|
(43) Когда я говорил, что большой? 15 тыс. слов, на уровне 10-летнего нэйтив-спикера. Надо 20-30 тыс.
Я тут попытался сдать ЕГЭ по русскому языку. Набрал 31 из 38 (82%), что хуже, чем мои результаты по английскому — 27 из 29 (93%). Судя по ЕГЭ, я английский знаю лучше, чем русский. Тест дерьмо :) |
|||
45
Волшебник
22.06.12
✎
16:14
|
(43) Или ты опять путаешь активный и пассивный словарный запас?
|
|||
46
Волшебник
22.06.12
✎
20:56
|
(17) Вот пример. Читаю "The Tombs of Atuan" ("Гробницы Атуана"), одна из книг серии "Erathsea" ("Земноморье"). Перед этим я прочитал пару книг из этого цикла. Кроме того, читал всю серию на русском, так что в курсе общего сюжета.
Наткнулся на сложный абзац и смотрите ниже, что случилось. В скобках указаны мои переводы, как я их сразу понял без обращения в словарь. Смысл сюжета в общем понятен. Потом наткнулся на сложное предложение, в котором было 3-4 незнакомых слова и пришлось лезть в словарь. Но даже если пропустить пару предложений, то можно читать дальше! Разные описательные части можно пропускать без ущерба для понимания сюжета. >> Behind the Hall (за холмом) and encircling the whole crest of the hill (и огибая весь хребет холма) ran a massive wall of rock (бежала массивная стена из камня), laid without mortar (лежащая без mortar) and half fallen down (и наполовину упавший) in many places (в многих местах). Inside the loop of the wall (внутри цикла стены) several black stones (несколько чёрных камней) eighteen or twenty feet high ("18 или 2- футов в высоту) stuck up ("застряли вверх, торчали") like huge fingers (как огромные пальцы") out of the earth ("из земли"). Once the eye saw them (когда глаз видел их) it kept returning to them (он продолжал возвращение к ним, возвращался к ним). They stood there full of meaning (они стояли здесь полные значения, смысла), and yet (и всё же) there was no saying what they meant (не было никакого говорения что они значили; никто не знал, что они значат/обозначают). There were nine of them (их было 9). One stood straight (один стоял прямо), the others leaned more or less (другие наклонились более или менее), two had fallen (два уже упали). They were crusted (они были crusted, покрыты?) with gray and orange lichen (серым и оранжевым lichen) as if splotched with paint (как если splotched краской), all but one (все кроме одного), which was naked and black (который был голый и чёрный), with a dull gloss to it (с мутным gloss к нему). [последнее предложение почти не понял и пришлось лезть в словарь за словами crusted, lichen, splothed, gloss и заодно проверил dull] >> http://readr.ru/ursula-le-guin-the-tombs-of-atuan.html |
|||
47
НастоящееИмя
22.06.12
✎
21:15
|
промт онлайн рулит
|
|||
48
olo_lo1
22.06.12
✎
21:23
|
(43) ну кстати может он имел в контексте запечатлеть или сфотографировтаь)) тогда все очень-даже разумно подставлено!
|
|||
49
olo_lo1
22.06.12
✎
21:25
|
(21) спасибо за ссылку! я как раз очень полюбил ролики, а тут получится приятное с полезным!!!
|
|||
50
Волшебник
22.06.12
✎
21:51
|
(47) Компьютерные переводчики вообще не рулят. ОНи не понимают смысла, но проявляют дебильный интеллект, в итоге перевод получается искажённый, почти дезинформация.
Тут есть два пути: реалистичный или оптимистичный. Оптимистичный путь подразумевает изобретение (реализацию) искусственного интеллекта, который _понимает_ смысл. Это почти нереально, поскольку уже более 50 лет его не изобрели и пока не видно путей для формализации мышления и ассоциативной памяти, а значит на современных компьютерах архитектуры фон-Неймана такой интеллект реализовать, скорее всего, не удастся. Нужна новая архитектура или новое понимание человеческого мышления и памяти. Второй путь, реалистичный, подразумевает достоверный перевод на другой язык с предоставлением человеку всех вариантов других значений слов и фраз. Т.е. компьютер переводит (и старается переводить) только то, что он "понимает" достоверно, абсолютно точно, с вероятностью 99%, без попыток догадаться своим скудным умишком, которого у него нет. |
|||
51
Волшебник
22.06.12
✎
21:56
|
(47) Вообще не рулит
>> Позади Зала и окружения целого гребня холма управлял массивной стеной скалы, положенной без миномета и наполовину падавшей во многих местах. В петле стены несколько черных камней восемнадцать или двадцать футов высотой выставленный как огромные пальцы из земли. Как только глаз видел их, это продолжало возвращаться к ним. Они стояли там полный значения, и все же не было никакого высказывания, что они имели в виду. Было девять из них. Один выдержанный прямо, другие наклонились более или менее, два упал. Они были покрыты коркой с серо-оранжевым лишайником, как будто splotched с краской, всеми кроме одного, который был голым и черным с унылым блеском к нему. >> |
|||
52
RayCon
22.06.12
✎
23:35
|
(0) Здесь поищи: http://www.expatexchange.com/russia/liveinrussia.html
Экспаты также собираются на XING meeting и в клубе "Манон" на Expat Network Cocktails. Подробностей не знаю. |
|||
53
Волшебник
17.07.12
✎
14:15
|
(5)+ Ещё раз о ЕГЭ по английскому и другим языкам:
Решение о введении обязательного ЕГЭ по иностранному языку принято, однако остается вопрос о сроках. Все школы страны будут работать по стандарту для старших классов лишь к 2020 году, но ректор ВШЭ Ярослав Кузьминов предлагает сделать ЕГЭ по иностранному языку обязательным как можно скорее. ЕГЭ по иностранным языкам непопулярны среди выпускников. Так, английский в этом году сдавали всего 8,5% от общего числа детей, немецкий и французский - вообще десятые доли процентов. На фоне 54% сдававших обществознание и 25% - по физике это вообще не цифры. Читайте далее: http://www.ria.ru/edu_analysis/20120716/700974912.html |
|||
54
Волшебник
17.07.12
✎
14:17
|
"Английский язык, наряду с информационными технологиями, сегодня становится неотъемлемым «джентльменским набором» при устройстве на любую мало-мальски перспективную работу. Знание иностранных языков расширяет кругозор, позволяет свободно общаться со сверстниками из других стран..."
Галина Рынская, учитель английского языка московского лицея "Вторая школа", эксперт программы "Информация для всех" ЮНЕСКО |
|||
55
Волшебник
17.07.12
✎
14:22
|
"И следует подвергнуть переоценке действующие программы и учебники по английскому языку, поскольку многие из них, рекомендуемые для школы, оказываются совершенно неэффективными. [...] Считаю перспективным также введение устной части: умение общаться - одна из ключевых компетенций."
Вот это абсолютно в точку! Технологии преподавания языка остались на уровне совка. После школы выпускник может сказать "Май нейм из Вася" и "Ландон из э кэпитал ов Грейт Британ". |
|||
56
Igor 2007
17.07.12
✎
14:53
|
Думаю, что мы сейчас очень плохо английский знаем. Сужу по себе. Но знаю, это на практике было, две недели с носителями и начинаешь говорить и понимать и читать. Сейчас решил фильмы смотреть только на английском. Может поможет как-то держать уровень.
|
|||
57
Волшебник
18.07.12
✎
00:41
|
(0) Вот я слушаю радио на английском. Если тщательно прислушиваться, то процент понимания около 80%. Попробуй. Вот есть радиостанция "New dimensions", где язык обычный разговорный, чуток философский и научный, но понятный в целом:
http://www.live365.com/stations/newdimensions Есть и другие радио-станции в стиле говорилки: http://www.live365.com/genres/talk Но надо прислушиваться! Нельзя пустить их в качестве фона и надеяться, что через месяц-год будешь понимать английский. |
|||
58
kryptonite
18.07.12
✎
01:10
|
установил в хроме гугл dictionary - при выделении слова на странице он его должен переводить, я так думал. оказалось он это слово в своей энциклопедии находит и показывает синонимы, объяснение - на англ. во многом эффективнее для запоминания
|
|||
59
kryptonite
18.07.12
✎
01:13
|
||||
60
Sidney
18.07.12
✎
09:02
|
(55)зависит от ученика.
Тоже самое можно про физику сказать, типа после школы никто не может три закона термодинамики на память сказать. Я к восьмому классу нормально язык знал. В обычной школе. Так что все зависит от мотивации. |
|||
61
sda553
18.07.12
✎
10:15
|
(60) В школе всего два закона термодинамики проходят :)
На самом деле, советское преподавание английского языка, это действительно позор советской школы. Вероятно это специально делалось, чтобы с иностранцами не общались |
|||
62
qwerty09
18.07.12
✎
11:02
|
(0) дык на курсы пойди, есть же курсы с нейтив спикерами
|
|||
63
СвинТуз
18.07.12
✎
14:26
|
(46)
лень лезть в словарь , но вроде loop - это петля, могу ошибаться, но вроде как совсем не цикл |
|||
64
Волшебник
18.07.12
✎
14:30
|
(62) Книга знаний: Почему мы не любим английские курсы
(63) Да, я уже в курсе. Просто раньше я знал "loop" как "цикл" из знания различных языков программирования. Теперь подкорректировал своё знание. Там ещё маленькая тележка значений. |
|||
65
СвинТуз
18.07.12
✎
14:31
|
залез
в программировании "цикл" в общем случае, что то типа замкнутого контура может быть "бойница", например как всегда точного соответствия нет надо набивать соответствие практикой и опять же любое соответствие может меняться от местности и времени в котором жил расказчик ) |
|||
66
СвинТуз
18.07.12
✎
14:34
|
а вообще Вы молодец, что переводите живую литературу
20-40 страниц в день и за год набьете очень большой запас слов но они так же быстро улетучиваются ) хотя я вот переовожу сейчас хуже вас , но как старый боксер прямой нокаутирующий, могу выдать один раз за бой ))) |
|||
67
СвинТуз
18.07.12
✎
14:36
|
да и лишес вроде лишайники , но я знаю потому что у меня подбор книг был такой,
а слово то редкое |
|||
68
Бертыш
18.07.12
✎
14:38
|
Надо учить финский :)
|
|||
69
Tata001
18.07.12
✎
14:39
|
(52) в клубе " Манон " одни пафосные сучки и мальчики с ними соответствующие...вы просто так не пройдёте. Там все русские
|
|||
70
CaptanG
18.07.12
✎
14:40
|
(69)откуда знаешь?
|
|||
71
Tata001
18.07.12
✎
14:42
|
(70) была в клубе ..правда ночью
|
|||
72
Tata001
18.07.12
✎
14:42
|
(70) и это не клуб,а я сказала бы бар
|
|||
73
Tata001
18.07.12
✎
14:45
|
на м. Новослободской есть католический храм, там читают на англиском языке... сама не была, но объявление в храме видела (Кафедральный собор на Малой Грузинской, 27)
|
|||
74
Tata001
18.07.12
✎
14:48
|
подруга рассказывала, есть вконтакте группа аллоха, там люди встречаютсяч и общаются на английском языке...
|
|||
75
Sidney
18.07.12
✎
14:55
|
(64)В твоей же ссылке :
"Вместо двухчасового просиживания штанов, чтобы сказать по-английски всего лишь пять предложений, подпишитесь на разговорные курсы с носителем языка. " |
|||
76
Sidney
18.07.12
✎
14:59
|
И еще про эту ссылку:
"Тема сочинения обычно такая, что вам она совершенно по барабану. Например, «Ваше мнение о поговорке: «Blood is thicker than water» " Цель курсов научить тебя разговаривать на английском. Если ты будешь все время разговаривать только на интересующие тебя темы, то язык не выучишь. Ты выучишь несколько предложений на языке :) А обсуждение тем, которые тебе не знакомы/не интересны - отличная практика расширяющая кругозор и словарный запас. И помогает в любом месте начать разговор. Так что там очень много спорных моментов. |
|||
77
Tata001
18.07.12
✎
15:08
|
посоветуйте книгу интересную на английском...
|
|||
78
СвинТуз
18.07.12
✎
15:09
|
да любая , которую Вы бы читали на русском
|
|||
79
Волшебник
18.07.12
✎
15:09
|
(77) Их миллиарды. Ну почитай хотя бы
Richard Dawkins "The selfish Gene", "The Blind Watchmaker" |
|||
80
Tata001
18.07.12
✎
15:19
|
(78)я на русском читала русских авторов =))) в последнее время
|
|||
81
Tata001
18.07.12
✎
15:22
|
(79) книги все философские.... мне как новичку тяжеловато будет..
|
|||
82
Волшебник
18.07.12
✎
15:22
|
(75)(76) Мопед не мой. Я всего лишь переводил
|
|||
83
Волшебник
18.07.12
✎
15:25
|
(81) Новичку предлагаю читать адаптированную литературу издательств Oxford, Penguin Readers
|
|||
84
СвинТуз
18.07.12
✎
15:32
|
||||
85
Морковка
18.07.12
✎
15:33
|
(77) как девушке могу Бриджит Джонс посоветовать, очень смешно и хорошо написано (и сюжет от фильма отличается, поэтому в любом случае читать интересно). Единственное не все понятно, но дело тут даже не в знании языка, а просто много жаргона + ссылки на британское тв, медиа и проч. Я правда первую часть так до конца и не дочитала (только 2ю полностью прочитала), но это просто от того что настроение на дамскую современную литературу пропало, может дочитаю как-нибудь на досуге
|
|||
86
qwerty09
18.07.12
✎
15:35
|
(64) что за ахинея? ты на сколько различных курсов ходил и когда это было?
В статье ты расписал про какие то совковые курсы, сейчас полно курсов английского где треть времени ты занимаешься с русскоязычным преподавателем и 2/3 с американцем/канадцем/британцем, также есть разговорные клубы, где просто общаешься с нейтив-спикером на произвольную тему. В группах до 12 рыл. И вообще как ты изучишь тонкости языка, только слушая (аудирование очень важно, но нужно знать также особенности языка, грамматические конструкции, идиомы, сленг в конце концов). И прослушивание CNN International, не очень хороший вариант для изучения языка, ибо там текст сухой и формальный и максимально лаконичный, чтобы впихнуться в эфирное время. То что ты читаешь книжки на английском это очень хорошо, но не надо наговаривать на курсы, ибо я уверен что очень многое из грамматики ты не знаешь (здесь не имеются в виду какие то замысловатые конструкции, а то что используется для повседневного общения). |
|||
87
Волшебник
18.07.12
✎
15:43
|
(86) Я ходил на 3-4 вида курсов и занимался с 3-4 преподами, как русскими, так и носителями. Было это не в совке, а лет 10 назад. Недавно сходил на день открытых дверей EF и посетил первый пробный урок. Ничего не изменилось. Разве только вместо доски стали использовать дорогостоящий проектор, соединённый с компьютером.
Радио, кстати, тоже разное бывает. Есть просто разговорное радио, где не читают по бумажке, как на CNN International. Вот хотя бы http://www.live365.com/genres/talk Грамматические конструкции я осваиваю теперь так. Если фраза звучит нормально, не коряво, гладко, значит с грамматикой всё ок. Если звучит криво, терзают сомнения, значит что-то не так с грамматикой. Примерно так же я прохожу всевозможные английские тесты на грамматику. |
|||
88
qwerty09
18.07.12
✎
15:54
|
(87) Щас протестим...Переведи, не юзая различные переводчики и прочую ересь.
1) Я не уверен стоило ли мне звать ее на свидание. 2) Если бы я сейчас был в Испании, то пил бы холодный мохито на пляже. 3) Если у меня будет хорошее настроение, я отпущу своих работников с работы по раньше. |
|||
89
Sensodin
18.07.12
✎
15:55
|
Джентельмены, не подскажете ли нормальный сайт что бы на нём были новости на русском и параллельно на английском. Пока читаю Евроньюс - но там разноязычные версии немного отличаются (не идентичны)
|
|||
90
qwerty09
18.07.12
✎
15:57
|
(89) lingualeo.ru тама вроде было что то подобное
|
|||
91
Волшебник
18.07.12
✎
16:02
|
(88)
1) I'm not sure if it is worth to call her for a date. 2) If I were in Spain now I would be drinking a cold mohito on a beach. 3) If I have a good mood I'll let my people go a bit earlier. |
|||
92
СвинТуз
18.07.12
✎
16:09
|
(88)
Вы серьезно считаете , что тут что то серьезное? Волшебник при всем уважении любитель в английском языке занимается для себя , учит дочку , со всеми вытекающими хоть и задается слегка да и как быть в этой области профессионалом? язык постоянно меняется понимают и ладно ... англичане вообще терпимы к потугам иностранцев только смотрят свысока ))) а по существу = все равно как учить лишь бы результат был даже на самых плохих курсах можно взять что то Просто Волшебнику Вы это не докажите 1. он максималист 2. уперся рогом именно в этом месте он вас не услышит набьет шишки и со временем успокоится )) А вот по слухам ... Брюс Ли не говорил что боксеры например не умеют драться , он изучал их стиль и брал полезное но он же гений ... по большому счету надо каждый день работать по 12-18 часов над языком а что делать поймешь в процессе |
|||
93
qwerty09
18.07.12
✎
16:12
|
(91) ну практически так...1) если уж так писать, то "it WAS worth", я бы написал "I'm not sure if I should've asked her out". 2) тут все хорошо. 3) не соглашусь, скорее "If I am in a good mood I'll let my emplyees go home a bit earlier."
|
|||
94
qwerty09
18.07.12
✎
16:21
|
(92) Я не пытаюсь никого переубедить...у каждого своя точка зрения, просто говорю, что курсы - это не зло, если у них более-менее современная программа и есть занятия с носителями языка...последние кстати в большинстве своем очень интересные и общительные люди и могут рассказать очень много интересного и о своей стране, и о языке.
|
|||
95
Волшебник
18.07.12
✎
16:22
|
(93)
1) "I should've asked" - чушь какая-то. Криво и коряво 2) ок 3) такой вариант я тоже рассматривал. Думаю, оба варианта годятся. Ты сделал ошибку в слове employee |
|||
96
Волшебник
18.07.12
✎
16:25
|
(94) Просто за те же или меньшие деньги, а может даже совсем нахаляву, есть варианты удобнее и эффективнее.
|
|||
97
СвинТуз
18.07.12
✎
16:25
|
(94)
скорее всего так , тем более заниматься самому это одно , а когда учишь других это другое в сети как всегда много гениев , которые забивают народу голову доморощенными методиками Вот Волшебник учится сам вкладывается , у него прет и его прет ... и кажется что путь единственный и самый правильный может оно и так ... а может кто другой пройдет этот путь по другому |
|||
98
СвинТуз
18.07.12
✎
16:28
|
(94)
тем более Волшебник тоже нанимал репетитора по скайпу первый кстати был из Австралии и весма сомнительный ) видимо платить за индивидуальные занятия более правильно , чем ходить на колективные жираф большой = ему виднее |
|||
99
qwerty09
18.07.12
✎
16:37
|
(95) 1) вот о чем я и говорю - недостаточно просто читать книжки...это ОЧЕНЬ распространенная конструкция в языке: should have, could have, must have, may/might have + 3 форма глагола
3) я о том, что никто не говорит "to have a mood", только "to be in a mood", а в "employee" - да, оЧепятался. |
|||
100
Волшебник
18.07.12
✎
16:38
|
(98) Индивидуальные занятия по Скайпу с носителем по цене примерно равны очным групповым занятиям с носителем, но гораздо удобнее: занятия проходят в уютной домашней обстановке в удобное время, причём допускается переносить занятия. Под рукой всегда есть интернет с ютубом, электронные словари и пр. Удобно, чёрт возьми!
|
|||
101
qwerty09
18.07.12
✎
16:43
|
(100) это вообще супер, если нет проблем с часовыми поясами...и я чет думал, что они стоят гораздо дороже
|
|||
102
Волшебник
18.07.12
✎
16:45
|
(99) Насколько я понимаю, "I should have asked" означает "Мне следовало бы спросить/позвать". С исходным смыслом "Я не уверен стоило ли мне звать ее на свидание" не имеет ничего общего.
3) ок, соглашусь. Вариант "If I'm in a good mood" вполне звучит. Вероятно, я спутал с "If I have a good day" |
|||
103
Sidney
18.07.12
✎
16:52
|
(102)To ask out - позвать на свидание
(Phrasal verb) |
|||
104
qwerty09
18.07.12
✎
16:55
|
(102) в "Я не уверен стоило ли мне звать ее на свидание" - имелось ввиду "надо ли было или я сделал это напрасно" и "was worth" здесь не очень клеится, здесь человек колеблется, правильно ли он поступил, а фраза "was worth" скорее предполагает что ты получил какой то профит от содеянного.
(103) абсолютно верно |
|||
105
Волшебник
18.07.12
✎
16:58
|
(103) Да это понятно. Я про то, что "should have asked" тут не лезет.
Может лучше так: "I think I shouldn't have asked her out" или ещё проще "I think I shouldn't asked her out" или "I'm not sure It was right to ask her out" |
|||
106
Steel_Wheel
18.07.12
✎
17:01
|
Actually, it wasn't a good idea to ask her out ))
|
|||
107
СвинТуз
18.07.12
✎
17:02
|
мы говорим "стоило что то делать"
англичане наверное говорят дословно так же? |
|||
108
Волшебник
18.07.12
✎
17:03
|
(104) "Worth" может предполагать профит в виде хорошего настроения или положительного результата при отрицательном финансовом потоке, например,
"This movie is definitely worth seeing" "This car is worth buying without any doubt" |
|||
109
Волшебник
18.07.12
✎
17:04
|
(107) Часто да, дословно.
|
|||
110
qwerty09
18.07.12
✎
17:15
|
(105)
>> Я про то, что "should have asked" тут не лезет.
само по себе не лезет, а вот с if - в самый раз, ибо if тут выступает в роли слова "ли" - "if I should have asked her out" = "следовало ли мне позвать ее на свидание" "I think I shouldn't have asked her out" = Думаю, мне не следовало звать ее на свидание. (не то) "I think I shouldn't asked her out" - так нельзя...после should, would, could только инфинитив. Если написать "I think I shouldn't ask her out" = Думаю, мне не следует звать ее на свидание. (не то) "I'm not sure It was right to ask her out" - как вариант, но без if или whether как то оно не так. (108) абсолютно согласен, но в предложение со свиданием его впихнуть если и можно, то с большой натяжкой |
|||
111
Волшебник
18.07.12
✎
17:19
|
(110) Теперь давай я тебя протестирую.
Открывай http://www.live365.com/stations/newdimensions О чём говорят? |
|||
112
qwerty09
18.07.12
✎
17:25
|
(111) I'd like to listen to, I really do... but I am at work at the moment and if I start to listen to this right now, I will risk to wind up sitting with a spear in my back.
|
|||
113
Волшебник
18.07.12
✎
17:37
|
(112) Ну и?
|
|||
114
qwerty09
18.07.12
✎
17:47
|
(113) пост (112) как бы намекает на то, что я щас на работе и не могу заценить что там.
|
|||
115
Волшебник
18.07.12
✎
17:51
|
(114) А, понятно. А я подумал, что там по радио такое говорят :)
|
|||
116
qwerty09
18.07.12
✎
17:56
|
(115) xD
|
|||
117
Igor 2007
19.07.12
✎
09:07
|
В третьем веке наши предки на территории Руси говорили на франко-немецко-славянском языке. Это гипотеза фантаста А.В.Мазина. Сейчас читаю его фантастический роман "Варвары". Каким-то грамотеям 1.5 лет назад понадобилось разделить народы языковыми барьерами. :) Вот теперь надо учить языки отдельно.
|
|||
118
Loyt
19.07.12
✎
09:43
|
(117) Куда более популярна гипотеза фантаста Моисея Амрамовича, что людей языковыми барьерами разделили где-то так 2.5 тыс лет назад.
|
|||
119
Волшебник
19.07.12
✎
09:55
|
(117) Что это за франко-немецко-славянский язык? Не слышал. Есть индоевропейская семья языков, где выделяется балто-славянская и германская ветви. Языки индоевропейской семьи происходят от единого праиндоевропейского языка, носители которого жили, вероятно, порядка 5—6 тыс. лет назад.
wiki:Индоевропейская_семья |
|||
120
reggyman
19.07.12
✎
15:00
|
bedswerver. One who swerves from and is unfaithful to the marriage vow. [Poetic]
Well, that means "swerver"? Most close "swerve"? |
|||
121
Волшебник
19.07.12
✎
15:20
|
(120) Изменник. Тот, кто отказывается от или не верен супружеской клятве.
|
|||
122
reggyman
19.07.12
✎
15:23
|
от swear значит? Ясно.
|
|||
123
reggyman
19.07.12
✎
15:24
|
"клянусь кроватью" типа...)))
|
|||
124
Sidney
19.07.12
✎
15:27
|
(122)Нет
swerve [intransitive] to make a sudden sideways movement while moving forwards, usually in order to avoid hitting something Т.е. тот кто "на лево" идет внезапно :) |
|||
125
reggyman
19.07.12
✎
20:07
|
Как близки были звучания и какой смысл разный, надо же. Теперь дошло что значит название группы http://en.wikipedia.org/wiki/Swervedriver
|
|||
126
Живой Ископаемый
19.07.12
✎
20:36
|
2(95) это означает, что надо было бы, да не срослось, и вот теперь жалею.
|
|||
127
olo_lo1
19.07.12
✎
20:37
|
bedswerver - вот это уже реально лишняя информация ИХМО конечно :)
|
|||
128
qwerty09
19.07.12
✎
21:28
|
я слышал "swerve" в контексте вождения машины, типа если поциент не трезв, не адекватен или просто объезжает ямы на дороге...дословно наверное будет "вилять"
|
|||
129
Волшебник
19.07.12
✎
23:40
|
(128) Ты послушал радио New Dimensions? Как тебе?
|
|||
130
qwerty09
20.07.12
✎
03:27
|
(129) Да, вчера часа два прослушал, пока в квартире убирался - нормуль, речь четкая и понятная, только там весь вечер про экологию говорили и неудобно, что оно в онлайне идет.
Я предпочитаю подкасты слушать, вот кстати можешь заценить http://www.thisamericanlife.org/radio-archives тут их докуя и ко всем есть описание. |
|||
131
sda553
20.07.12
✎
07:14
|
(129) lame
|
|||
132
proger2011
20.07.12
✎
09:01
|
Я себе на телефон поставил удобную прогу слушать Live365
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.live365.mobile.android&feature=search_result#?t=W251bGwsMSwyLDEsImNvbS5saXZlMzY1Lm1vYmlsZS5hbmRyb2lkIl0. Я постоянно слушаю перед сном, засыпаю в наушниках :) Только я слушаю не New Dimensions а Hey House Radio. Иногда и New Dim когда по Hey совсем уж бредятина какаянить. |
|||
133
Волшебник
20.07.12
✎
12:41
|
(132) Нехило ты подрос в английском. Помнишь, как в 2010 году не мог сказать "Я жду автобус уже 5 минут"? :)
Изучаю английский. Как сказать Я стою на остановке 5 мин |
|||
134
proger2011
20.07.12
✎
14:28
|
(133) Уже больше трёх лет (ужас!!!) каждый день долблю Хога, диалоги, радио. Рост идёт очень медленно и незаметно, поэтому кажется что понимать чё говорят по радио само собой разумеющееся. Правда не 100% понимание.
|
|||
135
Волшебник
20.07.12
✎
15:22
|
(130) В подкастах всё-таки больше по бумажке читают. За ссылку спасибо.
|
|||
136
Сапатеро
23.07.12
✎
07:47
|
Слушал на выходных New Dimensions. То что надо, отличная радиостанция. Вообще, открыл недавно для себя Live365 - обилие различных радиостанций на любой вкус, впечатляет конечно.
|
|||
137
Сапатеро
23.07.12
✎
07:53
|
Вообще, хочу сказать, что после BBC Radio слушать американские радиостанции как-то легче что ли..Такое ощущение, что американцы говорят чуть помедленнее.
|
|||
138
Птица
23.07.12
✎
08:28
|
обувщик, ты и испанский знаешь?
|
|||
139
Сапатеро
23.07.12
✎
08:58
|
(138) Yo no soy un zapatero, se?ora. Espa?ol, por desgracia, yo no lo s?.
|
|||
140
Птица
23.07.12
✎
09:05
|
(139)нууу, по крайней мере, ты можешь ответить на испанском. здорово! я пока не могу, но зато я поняла твой ответ. а разве сапатеро не от zapatero?
|
|||
141
Птица
23.07.12
✎
09:07
|
кстати, интересное радио: http://www.live365.com/cgi-bin/storesearch.cgi?action=get_meta&format=html&station_id=0&artist=Oriah+Mountain+Dreamer&album=New+Dimensions+Media&track=2899+-+DANCING+WITH+YOURSELF&file=sa-2899&user_track_id=14793162&time=3399&tm=0.24221227993257344&tmx=1343018105698
спасибо за ссылку! |
|||
142
Sidney
23.07.12
✎
09:08
|
(140)гугль транслейт еще и не такое может :)))
|
|||
143
Волшебник
23.07.12
✎
10:24
|
ещё радиостанции в стиле говорилки
http://www.internet-radio.com/stations/talk/ http://tunein.com/radio/Spoken-g2/ (есть приложение для Android) http://www.shoutcast.com/radio/Talk подкасты на научную тему: http://www.thenakedscientists.com/HTML/podcasts/ |
|||
144
Волшебник
23.07.12
✎
13:31
|
(143)+ Поправка:
http://tunein.com/radio/Ideas-c32021240/ |
|||
145
СвинТуз
25.07.12
✎
12:16
|
||||
146
Птица
01.08.12
✎
04:21
|
как сказать "я подумаю над этим.."?
но лучше не слишком формально, подошел бы аналог нашего "я это обмозгую"? |
|||
147
Живой Ископаемый
01.08.12
✎
06:15
|
I will('m gonna) contemplate(ponder, meditate, consider, regard, think over) it
|
|||
148
Волшебник
01.08.12
✎
09:49
|
(146) I'll sleep on it
|
|||
149
Sidney
01.08.12
✎
11:00
|
(146) think over - вполне подойдет.
phrasal verbs подходят для неформального общения и довольно таки просты в употреблении и запоминании. |
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |