Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Английский язык. Общение для тех кто говорит на языке.
,
0 olo_lo1
 
20.06.12
12:59
Добрый день. Посоветуйте пожалуйста места в городе Москва где можно пообщаться с нейтивами на английском языке.У самого уровень где-то аппер-интермидиат (раньше на работе использовал, но посл год вообще не использую и начал чувствовать что забываю слова) Слышал что есть места в городе,где это возможно, что-то типо кафе где собираются люди и за пивом или кофе просто общаются
50 Волшебник
 
22.06.12
21:51
(47) Компьютерные переводчики вообще не рулят. ОНи не понимают смысла, но проявляют дебильный интеллект, в итоге перевод получается искажённый, почти дезинформация.

Тут есть два пути: реалистичный или оптимистичный.

Оптимистичный путь подразумевает изобретение (реализацию) искусственного интеллекта, который _понимает_ смысл. Это почти нереально, поскольку уже более 50 лет его не изобрели и пока не видно путей для формализации мышления и ассоциативной памяти, а значит на современных компьютерах архитектуры фон-Неймана такой интеллект реализовать, скорее всего, не удастся. Нужна новая архитектура или новое понимание человеческого мышления и памяти.

Второй путь, реалистичный, подразумевает достоверный перевод на другой язык с предоставлением человеку всех вариантов других значений слов и фраз. Т.е. компьютер переводит (и старается переводить) только то, что он "понимает" достоверно, абсолютно точно, с вероятностью 99%, без попыток догадаться своим скудным умишком, которого у него нет.
51 Волшебник
 
22.06.12
21:56
(47) Вообще не рулит
>>
Позади Зала и окружения целого гребня холма управлял массивной стеной скалы, положенной без миномета и наполовину падавшей во многих местах. В петле стены несколько черных камней восемнадцать или двадцать футов высотой выставленный как огромные пальцы из земли. Как только глаз видел их, это продолжало возвращаться к ним. Они стояли там полный значения, и все же не было никакого высказывания, что они имели в виду. Было девять из них. Один выдержанный прямо, другие наклонились более или менее, два упал. Они были покрыты коркой с серо-оранжевым лишайником, как будто splotched с краской, всеми кроме одного, который был голым и черным с унылым блеском к нему.
>>
52 RayCon
 
22.06.12
23:35
(0) Здесь поищи: http://www.expatexchange.com/russia/liveinrussia.html

Экспаты также собираются на XING meeting и в клубе "Манон" на Expat Network Cocktails. Подробностей не знаю.
53 Волшебник
 
17.07.12
14:15
(5)+ Ещё раз о ЕГЭ по английскому и другим языкам:

Решение о введении обязательного ЕГЭ по иностранному языку принято, однако остается вопрос о сроках. Все школы страны будут работать по стандарту для старших классов лишь к 2020 году, но ректор ВШЭ Ярослав Кузьминов предлагает сделать ЕГЭ по иностранному языку обязательным как можно скорее.

ЕГЭ по иностранным языкам непопулярны среди выпускников. Так, английский в этом году сдавали всего 8,5% от общего числа детей, немецкий и французский - вообще десятые доли процентов. На фоне 54% сдававших обществознание и 25% - по физике это вообще не цифры.

Читайте далее: http://www.ria.ru/edu_analysis/20120716/700974912.html
54 Волшебник
 
17.07.12
14:17
"Английский язык, наряду с информационными технологиями, сегодня становится неотъемлемым «джентльменским набором» при устройстве на любую мало-мальски перспективную работу. Знание иностранных языков расширяет кругозор, позволяет свободно общаться со сверстниками из других стран..."

Галина Рынская, учитель английского языка московского лицея "Вторая школа", эксперт программы "Информация для всех" ЮНЕСКО
55 Волшебник
 
17.07.12
14:22
"И следует подвергнуть переоценке действующие программы и учебники по английскому языку, поскольку многие из них, рекомендуемые для школы, оказываются совершенно неэффективными. [...] Считаю перспективным также введение устной части: умение общаться - одна из ключевых компетенций."

Вот это абсолютно в точку! Технологии преподавания языка остались на уровне совка. После школы выпускник может сказать "Май нейм из Вася" и "Ландон из э кэпитал ов Грейт Британ".
56 Igor 2007
 
17.07.12
14:53
Думаю, что мы сейчас очень плохо английский знаем. Сужу по себе. Но знаю, это на практике было, две недели с носителями и начинаешь говорить и понимать и читать. Сейчас решил фильмы смотреть только на английском. Может поможет как-то держать уровень.
57 Волшебник
 
18.07.12
00:41
(0) Вот я слушаю радио на английском. Если тщательно прислушиваться, то процент понимания около 80%. Попробуй. Вот есть радиостанция "New dimensions", где язык обычный разговорный, чуток философский и научный, но понятный в целом:
http://www.live365.com/stations/newdimensions

Есть и другие радио-станции в стиле говорилки:
http://www.live365.com/genres/talk

Но надо прислушиваться! Нельзя пустить их в качестве фона и надеяться, что через месяц-год будешь понимать английский.
58 kryptonite
 
18.07.12
01:10
установил в хроме гугл dictionary - при выделении слова на странице он его должен переводить, я так думал. оказалось он это слово в своей энциклопедии находит и показывает синонимы, объяснение - на англ. во многом эффективнее для запоминания
59 kryptonite
 
18.07.12
01:13
60 Sidney
 
18.07.12
09:02
(55)зависит от ученика.
Тоже самое можно про физику сказать, типа после школы никто не может три закона термодинамики на память сказать.
Я к восьмому классу нормально язык знал. В обычной школе. Так что все зависит от мотивации.
61 sda553
 
18.07.12
10:15
(60) В школе всего два закона термодинамики проходят :)
На самом деле, советское преподавание английского языка, это действительно позор советской школы. Вероятно это специально делалось, чтобы с иностранцами не общались
62 qwerty09
 
18.07.12
11:02
(0) дык на курсы пойди, есть же курсы с нейтив спикерами
63 СвинТуз
 
18.07.12
14:26
(46)
лень лезть в словарь , но вроде
loop - это петля, могу ошибаться, но вроде как совсем не цикл
64 Волшебник
 
18.07.12
14:30
(62) Книга знаний: Почему мы не любим английские курсы

(63) Да, я уже в курсе. Просто раньше я знал "loop" как "цикл" из знания различных языков программирования. Теперь подкорректировал своё знание. Там ещё маленькая тележка значений.
65 СвинТуз
 
18.07.12
14:31
залез
в программировании "цикл"

в общем случае,  что то типа замкнутого контура
может быть "бойница", например
как всегда точного соответствия нет
надо набивать соответствие практикой
и опять же любое соответствие может меняться от местности и времени в котором жил расказчик )
66 СвинТуз
 
18.07.12
14:34
а вообще Вы молодец, что переводите живую литературу
20-40 страниц в день и за год набьете очень большой запас слов
но они так же быстро улетучиваются )

хотя я вот переовожу сейчас хуже вас , но как старый боксер
прямой нокаутирующий, могу выдать один раз за бой )))
67 СвинТуз
 
18.07.12
14:36
да и лишес вроде лишайники , но я знаю потому что у меня подбор книг был такой,
а слово то редкое
68 Бертыш
 
18.07.12
14:38
Надо учить финский :)
69 Tata001
 
18.07.12
14:39
(52) в клубе " Манон " одни пафосные сучки и мальчики с ними соответствующие...вы просто так не пройдёте. Там все русские
70 CaptanG
 
18.07.12
14:40
(69)откуда знаешь?
71 Tata001
 
18.07.12
14:42
(70) была в клубе ..правда ночью
72 Tata001
 
18.07.12
14:42
(70) и это не клуб,а я сказала бы бар
73 Tata001
 
18.07.12
14:45
на м. Новослободской есть католический храм, там читают на англиском языке... сама не была, но объявление в храме видела  (Кафедральный собор на Малой Грузинской, 27)
74 Tata001
 
18.07.12
14:48
подруга рассказывала, есть вконтакте группа аллоха, там люди встречаютсяч и общаются на английском языке...
75 Sidney
 
18.07.12
14:55
(64)В твоей же ссылке :
"Вместо двухчасового просиживания штанов, чтобы сказать по-английски всего лишь пять предложений, подпишитесь на разговорные курсы с носителем языка. "
76 Sidney
 
18.07.12
14:59
И еще про эту ссылку:
"Тема сочинения обычно такая, что вам она совершенно по барабану. Например, «Ваше мнение о поговорке: «Blood is thicker than water» "
Цель курсов научить тебя разговаривать на английском. Если ты будешь все время разговаривать только на интересующие тебя темы, то язык не выучишь. Ты выучишь несколько предложений на языке :)
А обсуждение тем, которые тебе не знакомы/не интересны - отличная практика  расширяющая кругозор и словарный запас. И помогает в любом месте начать разговор.
Так что там очень много спорных моментов.
77 Tata001
 
18.07.12
15:08
посоветуйте книгу интересную на английском...
78 СвинТуз
 
18.07.12
15:09
да любая , которую Вы бы читали на русском
79 Волшебник
 
18.07.12
15:09
(77) Их миллиарды. Ну почитай хотя бы
Richard Dawkins "The selfish Gene", "The Blind Watchmaker"
80 Tata001
 
18.07.12
15:19
(78)я на русском читала русских авторов =))) в последнее время
81 Tata001
 
18.07.12
15:22
(79) книги все философские.... мне как новичку тяжеловато будет..
82 Волшебник
 
18.07.12
15:22
(75)(76) Мопед не мой. Я всего лишь переводил
83 Волшебник
 
18.07.12
15:25
(81) Новичку предлагаю читать адаптированную литературу издательств Oxford, Penguin Readers
84 СвинТуз
 
18.07.12
15:32
85 Морковка
 
18.07.12
15:33
(77) как девушке могу Бриджит Джонс посоветовать, очень смешно и хорошо написано (и сюжет от фильма отличается, поэтому в любом случае читать интересно). Единственное не все понятно, но дело тут даже не в знании языка, а просто много жаргона + ссылки на британское тв, медиа и проч. Я правда первую часть так до конца и не дочитала (только 2ю полностью прочитала), но это просто от того что настроение на дамскую современную литературу пропало, может дочитаю как-нибудь на досуге
86 qwerty09
 
18.07.12
15:35
(64) что за ахинея? ты на сколько различных курсов ходил и когда это было?
В статье ты расписал про какие то совковые курсы, сейчас полно курсов английского где треть времени ты занимаешься с русскоязычным преподавателем и 2/3 с американцем/канадцем/британцем, также есть разговорные клубы, где просто общаешься с нейтив-спикером на произвольную тему. В группах до 12 рыл. И вообще как ты изучишь тонкости языка, только слушая (аудирование очень важно, но нужно знать также особенности языка, грамматические конструкции, идиомы, сленг в конце концов).
И прослушивание CNN International, не очень хороший вариант для изучения языка, ибо там текст сухой и формальный и максимально лаконичный, чтобы впихнуться в эфирное время.
То что ты читаешь книжки на английском это очень хорошо, но не надо наговаривать на курсы, ибо я уверен что очень многое из грамматики ты не знаешь (здесь не имеются в виду какие то замысловатые конструкции, а то что используется для повседневного общения).
87 Волшебник
 
18.07.12
15:43
(86) Я ходил на 3-4 вида курсов и занимался с 3-4 преподами, как русскими, так и носителями. Было это не в совке, а лет 10 назад. Недавно сходил на день открытых дверей EF и посетил первый пробный урок. Ничего не изменилось. Разве только вместо доски стали использовать дорогостоящий проектор, соединённый с компьютером.

Радио, кстати, тоже разное бывает. Есть просто разговорное радио, где не читают по бумажке, как на CNN International. Вот хотя бы http://www.live365.com/genres/talk

Грамматические конструкции я осваиваю теперь так. Если фраза звучит нормально, не коряво, гладко, значит с грамматикой всё ок. Если звучит криво, терзают сомнения, значит что-то не так с грамматикой. Примерно так же я прохожу всевозможные английские тесты на грамматику.
88 qwerty09
 
18.07.12
15:54
(87) Щас протестим...Переведи, не юзая различные переводчики и прочую ересь.
1) Я не уверен стоило ли мне звать ее на свидание.
2) Если бы я сейчас был в Испании, то пил бы холодный мохито на пляже.
3) Если у меня будет хорошее настроение, я отпущу своих работников с работы по раньше.
89 Sensodin
 
18.07.12
15:55
Джентельмены, не подскажете ли нормальный сайт что бы на нём были новости на русском и параллельно на английском. Пока читаю Евроньюс - но там разноязычные  версии немного отличаются (не идентичны)
90 qwerty09
 
18.07.12
15:57
(89) lingualeo.ru тама вроде было что то подобное
91 Волшебник
 
18.07.12
16:02
(88)
1) I'm not sure if it is worth to call her for a date.
2) If I were in Spain now I would be drinking a cold mohito on a beach.
3) If I have a good mood I'll let my people go a bit earlier.
92 СвинТуз
 
18.07.12
16:09
(88)
Вы серьезно считаете , что тут что то серьезное?
Волшебник при всем уважении любитель в английском языке
занимается для себя , учит дочку , со всеми вытекающими
хоть и задается слегка

да и как быть в этой области профессионалом? язык постоянно меняется
понимают и ладно ... англичане вообще терпимы к потугам иностранцев
только смотрят свысока )))

а по существу = все равно как учить
лишь бы результат был
даже на самых плохих курсах
можно взять что то
Просто Волшебнику Вы это не докажите
1. он максималист
2. уперся рогом именно в этом месте он вас не услышит
набьет шишки и со временем успокоится
))

А вот по слухам ...
Брюс Ли не говорил что боксеры например не умеют драться , он изучал их стиль
и брал полезное
но он же гений ...

по большому счету надо каждый день работать по 12-18 часов над языком
а что делать поймешь в процессе
93 qwerty09
 
18.07.12
16:12
(91) ну практически так...1) если уж так писать, то "it WAS worth", я бы написал "I'm not sure if I should've asked her out". 2) тут все хорошо. 3) не соглашусь, скорее "If I am in a good mood I'll let my emplyees go home a bit earlier."
94 qwerty09
 
18.07.12
16:21
(92) Я не пытаюсь никого переубедить...у каждого своя точка зрения, просто говорю, что курсы - это не зло, если у них более-менее современная программа и есть занятия с носителями языка...последние кстати в большинстве своем очень интересные и общительные люди и могут рассказать очень много интересного и о своей стране, и о языке.
95 Волшебник
 
18.07.12
16:22
(93)
1) "I should've asked" - чушь какая-то. Криво и коряво
2) ок
3) такой вариант я тоже рассматривал. Думаю, оба варианта годятся. Ты сделал ошибку в слове employee
96 Волшебник
 
18.07.12
16:25
(94) Просто за те же или меньшие деньги, а может даже совсем нахаляву, есть варианты удобнее и эффективнее.
97 СвинТуз
 
18.07.12
16:25
(94)
скорее всего так ,
тем более заниматься самому это одно ,
а когда учишь других это другое
в сети как всегда много гениев , которые забивают народу голову доморощенными методиками

Вот Волшебник учится сам вкладывается , у него прет
и его прет ... и кажется что путь единственный и самый правильный
может оно и так ... а может кто другой пройдет этот путь по другому
98 СвинТуз
 
18.07.12
16:28
(94)
тем более Волшебник тоже нанимал репетитора по скайпу
первый кстати был из Австралии и весма сомнительный )

видимо платить за индивидуальные занятия более правильно ,
чем ходить на колективные
жираф большой = ему виднее
99 qwerty09
 
18.07.12
16:37
(95) 1) вот о чем я и говорю - недостаточно просто читать книжки...это ОЧЕНЬ распространенная конструкция в языке: should have, could have, must have, may/might have + 3 форма глагола
3) я о том, что никто не говорит "to have a mood", только "to be in a mood", а в "employee" - да, оЧепятался.
100 Волшебник
 
18.07.12
16:38
(98) Индивидуальные занятия по Скайпу с носителем по цене примерно равны очным групповым занятиям с носителем, но гораздо удобнее: занятия проходят в уютной домашней обстановке в удобное время, причём допускается переносить занятия. Под рукой всегда есть интернет с ютубом, электронные словари и пр. Удобно, чёрт возьми!
101 qwerty09
 
18.07.12
16:43
(100) это вообще супер, если нет проблем с часовыми поясами...и я чет думал, что они стоят гораздо дороже
102 Волшебник
 
18.07.12
16:45
(99) Насколько я понимаю, "I should have asked" означает "Мне следовало бы спросить/позвать". С исходным смыслом "Я не уверен стоило ли мне звать ее на свидание" не имеет ничего общего.

3) ок, соглашусь. Вариант "If I'm in a good mood" вполне звучит. Вероятно, я спутал с "If I have a good day"
103 Sidney
 
18.07.12
16:52
(102)To ask out - позвать на свидание
(Phrasal verb)
104 qwerty09
 
18.07.12
16:55
(102) в "Я не уверен стоило ли мне звать ее на свидание" - имелось ввиду "надо ли было или я сделал это напрасно" и "was worth" здесь не очень клеится, здесь человек колеблется, правильно ли он поступил, а фраза "was worth" скорее предполагает что ты получил какой то профит от содеянного.
(103) абсолютно верно
105 Волшебник
 
18.07.12
16:58
(103) Да это понятно. Я про то, что "should have asked" тут не лезет.
Может лучше так: "I think I shouldn't have asked her out"
или ещё проще "I think I shouldn't asked her out"
или "I'm not sure It was right to ask her out"
106 Steel_Wheel
 
18.07.12
17:01
Actually, it wasn't a good idea to ask her out  ))
107 СвинТуз
 
18.07.12
17:02
мы говорим "стоило что то делать"
англичане наверное говорят дословно так же?
108 Волшебник
 
18.07.12
17:03
(104) "Worth" может предполагать профит в виде хорошего настроения или положительного результата при отрицательном финансовом потоке, например,
"This movie is definitely worth seeing"
"This car is worth buying without any doubt"
109 Волшебник
 
18.07.12
17:04
(107) Часто да, дословно.
110 qwerty09
 
18.07.12
17:15
(105) >> Я про то, что "should have asked" тут не лезет.
само по себе не лезет, а вот с if - в самый раз, ибо if тут выступает в роли слова "ли" - "if I should have asked her out" = "следовало ли мне позвать ее на свидание"

"I think I shouldn't have asked her out" = Думаю, мне не следовало звать ее на свидание. (не то)
"I think I shouldn't asked her out" - так нельзя...после should, would, could только инфинитив. Если написать "I think I shouldn't ask her out" = Думаю, мне не следует звать ее на свидание. (не то)
"I'm not sure It was right to ask her out" - как вариант, но без if или whether как то оно не так.
(108) абсолютно согласен, но в предложение со свиданием его впихнуть если и можно, то с большой натяжкой
111 Волшебник
 
18.07.12
17:19
(110) Теперь давай я тебя протестирую.
Открывай http://www.live365.com/stations/newdimensions
О чём говорят?
112 qwerty09
 
18.07.12
17:25
(111) I'd like to listen to, I really do... but I am at work at the moment and if I start to listen to this right now, I will risk to wind up sitting with a spear in my back.
113 Волшебник
 
18.07.12
17:37
(112) Ну и?
114 qwerty09
 
18.07.12
17:47
(113) пост (112) как бы намекает на то, что я щас на работе и не могу заценить что там.
115 Волшебник
 
18.07.12
17:51
(114) А, понятно. А я подумал, что там по радио такое говорят :)
116 qwerty09
 
18.07.12
17:56
(115) xD
117 Igor 2007
 
19.07.12
09:07
В третьем веке наши предки на территории Руси говорили на франко-немецко-славянском языке. Это гипотеза фантаста А.В.Мазина. Сейчас читаю его фантастический роман "Варвары". Каким-то грамотеям 1.5 лет назад понадобилось разделить народы языковыми барьерами. :) Вот теперь надо учить языки отдельно.
118 Loyt
 
19.07.12
09:43
(117) Куда более популярна гипотеза фантаста Моисея Амрамовича, что людей языковыми барьерами разделили где-то так 2.5 тыс лет назад.
119 Волшебник
 
19.07.12
09:55
(117) Что это за франко-немецко-славянский язык? Не слышал. Есть индоевропейская семья языков, где выделяется балто-славянская и германская ветви. Языки индоевропейской семьи происходят от единого праиндоевропейского языка, носители которого жили, вероятно, порядка 5—6 тыс. лет назад.

wiki:Индоевропейская_семья
120 reggyman
 
19.07.12
15:00
bedswerver. One who swerves from and is unfaithful to the marriage vow. [Poetic]

Well, that means "swerver"? Most close "swerve"?
121 Волшебник
 
19.07.12
15:20
(120) Изменник. Тот, кто отказывается от или не верен супружеской клятве.
122 reggyman
 
19.07.12
15:23
от swear значит? Ясно.
123 reggyman
 
19.07.12
15:24
"клянусь кроватью" типа...)))
124 Sidney
 
19.07.12
15:27
(122)Нет

swerve [intransitive]
to make a sudden sideways movement while moving forwards, usually in order to avoid hitting something

Т.е. тот кто "на лево" идет внезапно :)
125 reggyman
 
19.07.12
20:07
Как близки были звучания и какой смысл разный, надо же. Теперь дошло что значит название группы http://en.wikipedia.org/wiki/Swervedriver
126 Живой Ископаемый
 
19.07.12
20:36
2(95) это означает, что надо было бы, да не срослось, и вот теперь жалею.
127 olo_lo1
 
19.07.12
20:37
bedswerver - вот это уже реально лишняя информация ИХМО конечно :)
128 qwerty09
 
19.07.12
21:28
я слышал "swerve" в контексте вождения машины, типа если поциент не трезв, не адекватен или просто объезжает ямы на дороге...дословно наверное будет "вилять"
129 Волшебник
 
19.07.12
23:40
(128) Ты послушал радио New Dimensions? Как тебе?
130 qwerty09
 
20.07.12
03:27
(129) Да, вчера часа два прослушал, пока в квартире убирался - нормуль, речь четкая и понятная, только там весь вечер про экологию говорили и неудобно, что оно в онлайне идет.
Я предпочитаю подкасты слушать, вот кстати можешь заценить http://www.thisamericanlife.org/radio-archives тут их докуя и ко всем есть описание.
131 sda553
 
20.07.12
07:14
(129) lame
132 proger2011
 
20.07.12
09:01
Я себе на телефон поставил удобную прогу слушать Live365

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.live365.mobile.android&feature=search_result#?t=W251bGwsMSwyLDEsImNvbS5saXZlMzY1Lm1vYmlsZS5hbmRyb2lkIl0.

Я постоянно слушаю перед сном, засыпаю в наушниках :) Только я слушаю не New Dimensions а Hey House Radio. Иногда и New Dim когда по Hey совсем уж бредятина какаянить.
133 Волшебник
 
20.07.12
12:41
(132) Нехило ты подрос в английском. Помнишь, как в 2010 году не мог сказать "Я жду автобус уже 5 минут"? :)
Изучаю английский. Как сказать Я стою на остановке 5 мин
134 proger2011
 
20.07.12
14:28
(133) Уже больше трёх лет (ужас!!!) каждый день долблю Хога, диалоги, радио. Рост идёт очень медленно и незаметно, поэтому кажется что понимать чё говорят по радио само собой разумеющееся. Правда не 100% понимание.
135 Волшебник
 
20.07.12
15:22
(130) В подкастах всё-таки больше по бумажке читают. За ссылку спасибо.
136 Сапатеро
 
23.07.12
07:47
Слушал на выходных New Dimensions. То что надо, отличная радиостанция. Вообще, открыл недавно для себя Live365 - обилие различных радиостанций на любой вкус, впечатляет конечно.
137 Сапатеро
 
23.07.12
07:53
Вообще, хочу сказать, что после BBC Radio слушать американские радиостанции как-то легче что ли..Такое ощущение, что американцы говорят чуть помедленнее.
138 Птица
 
23.07.12
08:28
обувщик, ты и испанский знаешь?
139 Сапатеро
 
23.07.12
08:58
(138) Yo no soy un zapatero, se?ora. Espa?ol, por desgracia, yo no lo s?.
140 Птица
 
23.07.12
09:05
(139)нууу, по крайней мере, ты можешь ответить на испанском. здорово! я пока не могу, но зато я поняла твой ответ. а разве сапатеро не от zapatero?
141 Птица
 
23.07.12
09:07
142 Sidney
 
23.07.12
09:08
(140)гугль транслейт еще и не такое может :)))
143 Волшебник
 
23.07.12
10:24
ещё радиостанции в стиле говорилки
http://www.internet-radio.com/stations/talk/
http://tunein.com/radio/Spoken-g2/ (есть приложение для Android)
http://www.shoutcast.com/radio/Talk

подкасты на научную тему:
http://www.thenakedscientists.com/HTML/podcasts/
144 Волшебник
 
23.07.12
13:31
(143)+ Поправка:
http://tunein.com/radio/Ideas-c32021240/
145 СвинТуз
 
25.07.12
12:16
146 Птица
 
01.08.12
04:21
как сказать "я подумаю над этим.."?
но лучше не слишком  формально, подошел бы аналог нашего "я это обмозгую"?
147 Живой Ископаемый
 
01.08.12
06:15
I will('m gonna) contemplate(ponder, meditate, consider, regard, think over) it
148 Волшебник
 
01.08.12
09:49
(146) I'll sleep on it
149 Sidney
 
01.08.12
11:00
(146) think over - вполне подойдет.
phrasal verbs подходят для неформального общения и довольно таки просты в употреблении и запоминании.