|
OFF: "Улитка на склоне" Стругацких | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
Hazer79
23.04.13
✎
11:22
|
Второй раз перечитываю это произведение и так и не могу понять - о чём оно ? В вики сказано что первая часть по сюжету почти полностью аналогична "Замку" Кафки (читал этот роман). Но целиком как это произведение обьяснить ?
|
|||
167
blutang
24.04.13
✎
13:13
|
(166) Ты вспомни комменты американцев к фильму "Морозко" :)
Давай подытожим: интересно сопоставимое. Запад не может сопоставить себе социалистический менталитет. Советская фантастика не может быть не замешена на соцменталитете. Советская фантастика неинтересна Западу. Это - гипотеза. Чтобы её разработать, надо брать какой-нить "Пикник в понедельник на склоне" и анализировать на предмет соцкомплексов. |
|||
168
Rie
24.04.13
✎
13:20
|
(166) "Понедельник начинается в субботу" - там как раз Привалов (пусть не студент, но молодой специалист) на машине отдыхать ездит. И - не воспринимается как нечто необычное.
|
|||
169
Fish
24.04.13
✎
13:20
|
(167) Неправильные рассуждения. Хорошая литература всегда интересна в разных странах, независимо от менталитета. Плохая - не интересна.
|
|||
170
Rie
24.04.13
✎
13:21
|
(167) Где социалистический менталитет в "Жуке в муравейнике"?
|
|||
171
Privalov
24.04.13
✎
13:25
|
(168) Машина из проката.
|
|||
172
Rie
24.04.13
✎
13:25
|
(169) Но количество ценителей хорошей иностранной литературы может различаться - просто по причине непонимания очевидных для "аборигена" и неочевидных для "иностранца" моментов.
Кроме того, с иностранной литературой большинство знакомится не непосредственно, а глазами переводчика. Перевод же может существенно отличаться от оригинала (причём как в худшую, так и в лучшую сторону). К примеру, поэзия в переводах Лермонтова или Цветаевой - довольно далека от оригинала. Или, если ближе к теме :-) - "День триффидов" в переводе Стругацких. |
|||
173
Rie
24.04.13
✎
13:26
|
(168) И что? У "западного" студента машинка тоже не на свои заработанные приобретена. При этом Ойра-Ойра вначале считает, что это - как раз собственная машина Привалова, и лишь затем узнаёт, что прокатная. (Кстати, на том же Западе аренда машины - вполне естественный и понятный момент, так что и тут разницы в менталитете нет).
|
|||
174
Fish
24.04.13
✎
13:30
|
(172) Согласен. От переводчика тоже многое зависит. Но я про утверждение "Советская фантастика неинтересна Западу". Очень даже интересна. Была бы неитересна, её бы не переводили и не переиздавали на западе.
|
|||
175
blutang
24.04.13
✎
13:33
|
(165) Соль крутизны литературы в том, что читатель олицетворяет себя с героем. Если ему приятно быть в его шкуре - круто. Меня тоже автомобили не привлекали никогда, но может это пример неудачный :)
|
|||
176
Rie
24.04.13
✎
13:34
|
(175) Со студентом, арендовавшим машину и покатившим на море? Пример с Приваловым из "Понедельника" - та же самая крутизна.
Ну а если у человека верх крутизны - это собственная машина, то у него и с западным менталитетом что-то не срастается. |
|||
177
Rie
24.04.13
✎
13:36
|
+(176) Но насчёт сопереживания - тут согласен.
Однако что мешает западному читателю сопереживать Каммереру в "Жуке"? (И даже Каммереру в "Обитаемом острове"?) Или Жилину в ХВВ? |
|||
178
blutang
24.04.13
✎
13:37
|
(176) Ладно, с машиной. Давай с героизмом - первопроходцы в "Страна Багровых Туч", героизм во имя светлого будущего и т.п. Это тоже советский идеологический комплекс. Им ТАМ понятен этот абстрактный героизм? А нам понятен...
|
|||
179
blutang
24.04.13
✎
13:39
|
(177) Что мешает сопереживать героям Кафки? Ничего. Да вот не хочется среднему читателю соваться в сумасшедший (с его точки зрения и менталитета) дом.
|
|||
180
Rie
24.04.13
✎
13:40
|
(178) Первопроходцы в "Стране Багровых Туч" - с ними как раз никаких проблем. На Западе куча приключенческой фантастики с первопроходцами во имя чего-то светлого. Да хотя бы тот же Жюль Верн. Правда, у Жюль Верна - happy end, а в "Стране Багровых Туч" - не совсем happy, но это уже детали.
Кстати, сами же Стругацкие постебались над "Страной Багровых Туч" в "Стажёрах". |
|||
181
Rie
24.04.13
✎
13:41
|
(179) "Средний читатель" - это как "средняя температура по палате". Читатели - они разные. У Кафки - своя аудитория, и у Донцовой - своя аудитория.
|
|||
182
blutang
24.04.13
✎
13:45
|
(181) Ну и у Стругацких своя. Среднему не интересно. Своей аудитории - очень даже. Мы ж с тиражами Кинга вроде сравниваем, не? :)
|
|||
183
Rie
24.04.13
✎
14:05
|
(182) А мы сравниваем тиражи с тиражами? Ну так на тиражи влияет много факторов - мода, возраст аудитории, а для переводов - ещё и желание переводчика перевести. Та же "Страна Багровых Туч", на мой взгляд, была бы популярная среди подростков на Западе - как приключенческая фантастика. Но - переводов нет, насколько я знаю (перевод на польский не считаем - это не тот Запад).
|
|||
184
blutang
24.04.13
✎
15:18
|
(183) А что сейчас популярно среди подростков на Западе. Из их, местного?
|
|||
185
Andr10K
24.04.13
✎
15:26
|
(0) http://rutube.ru/video/4e00c9a95cf75f82d826fcd35745850f/
"...а у меня Мандриан!" (С) |
|||
186
Rie
24.04.13
✎
15:32
|
(183) Не знаю. Я даже не знаю, что сейчас популярно у подростков в России.
|
|||
187
Andr10K
24.04.13
✎
15:36
|
(186) Соццсети)
|
|||
188
Andr10K
24.04.13
✎
15:44
|
В советское время у большинства людей была возможность почувствовать себя кем-то особенным, при внешней несвободе была свобода внутреннего мира. Сегодня наоборот: мы все больше вязнем в своих желаниях и возможностях, не умея пользоваться этой "свободой".
|
|||
190
Rie
24.04.13
✎
16:05
|
(188) "Свобода внутреннего мира" - что под этим понимается?
Зависимость от господствующей идеологии (я имею в виду не сознательное её принятие, а именно следование авторитетам) - была (причём в обе стороны: априорное неприятие - тоже ведь зависимость). Была и самоцензура, весьма развитая. В советской литературе второй половины XX века - не было, на мой взгляд, ни одного Писателя. Были писатели, многие из них - талантливые. Но вот Писателя - не появилось. |
|||
191
Andr10K
24.04.13
✎
16:15
|
(190) Просто внутренний мир был свободен от того хлама, что прет во все щели сейчас.
|
|||
192
Andr10K
24.04.13
✎
16:15
|
||||
193
Rie
24.04.13
✎
16:21
|
(191) Был забит другим хламом. Ну или в межушном пространстве был высокий вакуум.
|
|||
194
Andr10K
24.04.13
✎
16:24
|
Смотря что считать хламом. Вопрос ценностей. Сейчас подшивка "Кванта" или "Юного техника" - хлам...
|
|||
195
Ковычки
24.04.13
✎
16:24
|
открыли в себе себя, тьфу
|
|||
196
Andr10K
24.04.13
✎
16:26
|
Кстати Улитка об этом тоже)
|
|||
197
Rie
24.04.13
✎
16:33
|
(194) Для кого - хлам, для кого и нет. Сейчас, к слову, довольно много качественной научно-популярной литературы выходит.
Да и вообще - если сравнивать ситуацию с книгами 1970-1980-х с нынешней, то, на мой взгляд, сейчас - лучше. Да, издаётся много макулатуры - но издаётся и много хороших книг (во всяком случае, свою библиотеку я изрядно пополнил). И не просто издаётся, но и свободно продаётся (в советские времена с этим была известная проблема - вроде книга и вышла, но достать её - затруднительно; да, есть библиотеки - но в библиотеке то же самое: книга - одна, а желающих - много). Ну а дальше - тут уж каждый сам выбирает, что ему нужнее. И если кто выбирает хлам - это его проблемы. К наличию/отсутствию внутренней свободы отношения не имеющие. |
|||
198
Rie
24.04.13
✎
16:43
|
+(198) К слову о советских временах и "самой читающей стране".
Уж не помню - то ли в "Литературке", то ли в "Комсомольской правде" был описан случай. Издавалась в советские времена совершенно замечательная серия - "Библиотека всемирной литературы". 200 толстых томов, в которых были собраны лучшие произведения за всю историю человечества. И была семейка, в которой был сын-шалопай. Как и любому шалопаю, ему требовались деньги. И он нашёл, где их взять: складывал из старых газет по формату томов БВЛ, вставлял эти пачки в суперобложки, а сами книги - продавал на книжной "балке". За несколько лет распродал почти всё - и родители ничего не заметили, обман вскрылся случайно. |
|||
199
Andr10K
24.04.13
✎
16:45
|
(197) Посмотрел бы я на вас молодого сейчас. Конечно, есть люди, которым не нужны специальные условия, чтобы развиваться, но таких - меньшинство.
|
|||
200
Blade Runner
24.04.13
✎
16:55
|
ой, удивился! Привалов у нас есть, неужели тот самый??
ребята, пример с машиной - прост. действительно сложнее быть с идеалами СССР, которые не понять иностранцам. (186) давайте за популярную ныне на Западе возьмем продаваемую литературу, ставшую мемом: Гарри Поттер и Сага о вампирах. подходит? :) |
|||
201
Rie
24.04.13
✎
16:56
|
(199) Я смотрю на своих детей. Прекрасно развиваются. Смотрю на друзей своих детей - тоже нет проблем с развитием. Смотрю на детей своих друзей - опять же, не вижу того "хлама", о котором Вы пишете.
Разумеется, есть и контрпримеры - но они всегда были. И в советское время тоже. Что касается условий для развития - "специальных" условий не требуется. Нужны просто условия. Они сейчас есть. И кто желает - развивается. Ну а кто не желает... |
|||
202
Rie
24.04.13
✎
16:58
|
(200) Может быть. И о том, и о другом слышал - но прочитать так и не удосужился.
Поэтому не спрашивайте, а давайте Ваши тезисы. |
|||
203
Ковычки
24.04.13
✎
16:59
|
(200) Вы читали повести о Гарри Потере ? (к слову саги как книги, до не существует)
|
|||
204
Ковычки
24.04.13
✎
17:00
|
действительно сложнее быть с идеалами иностранцев, которые не понять СССР.
|
|||
205
Fish
24.04.13
✎
17:03
|
(204) Какие, например?
|
|||
206
Blade Runner
24.04.13
✎
17:17
|
(202) тезис: настоящая фантастика должна быть простой, глубокой и лишенной идеологии текущего строя (политического, экономического и пр.)
(203) одну из книг читал. похоже на фентези для подростков. |
|||
207
Ковычки
24.04.13
✎
17:18
|
(205) тебе то зачем ? может о пакетниках расскажешь и будешь на коне ?
хрен с тем, что ноль повдоль |
|||
208
Rie
24.04.13
✎
17:22
|
(206) Что значит "простой"?
Оторваться полностью от идеологии - это как? Писать о лютиках, бабочках - и ни слова о людях? |
|||
209
Blade Runner
24.04.13
✎
17:23
|
(202) кстати, я привел пример того, что стало мемом "чтиво подростков" в штатах, из фантастики.
ато аж заволновался, что и я не читал :) ну возраст-то не тот, старею. |
|||
210
Blade Runner
24.04.13
✎
17:26
|
(208) я не поясню, что значит быть простым :( увы это не ко мне
оторваться от идеологии - это не перегружать комплексами эпохи. ну не интересно мне в рассказах писателей-фантастов США описание, какой был на момент написания книги президент. примерно понятно сказал? :) |
|||
211
Blade Runner
24.04.13
✎
17:27
|
ато иногда кажется, что цель написать корявую картину - развлечение и эпатаж соотечественников. который долго не протянет, не поймут эти потуги потомки :)
|
|||
212
Ковычки
24.04.13
✎
17:33
|
(210) Вы знаете, что читают пендосы ?
|
|||
213
Ковычки
24.04.13
✎
17:34
|
Я вот смотрю регулярно Дом-2 и сожалею о том, что перестали по каналам моего телека казать Спач Боба.
|
|||
214
Ковычки
24.04.13
✎
17:34
|
и это не стеб.
|
|||
215
Ковычки
24.04.13
✎
17:36
|
Дети мои так же смотрят дом-2 и прочие адские кухни, тем не менее являются победителями международных конкурсов академического пения
|
|||
216
Ковычки
24.04.13
✎
17:38
|
Ну не хотят они читать жука в муравейнике и другие гадкие лебеди, того же шопоголика семья вполне так прочла в промежутке с войной и миром и другими отцами и детями с прочими преступлениями и наказаниями ( семейное чтиво если чо )
|
|||
217
Rie
24.04.13
✎
17:40
|
(211) Если хорошо написать - поймут. Шекспира ж - понимают, несмотря на то, что уже полтысячелетия почти прошло.
И Дефо понимают - хотя он фактически выписывал портреты тогдашних деятелей (естественно, завуалированно). |
|||
218
Rie
24.04.13
✎
17:41
|
+(217) Того же президента можно по разному описать. Например, подчеркнув те или иные черты, характерные не только для него.
|
|||
219
blutang
24.04.13
✎
17:48
|
(211) Писатели не пишут для потомков. Пишут , если не могут не писать - значит для себя. Или под заказ, т.е. на продажу. А дальше зависит от таланта. Если потомкам подойдет, то это символический бонус имени автора за талант, а не "так и было задумано".
|
|||
220
Сияющий Асинхраль
24.04.13
✎
17:50
|
(197) Частично с этим соглашусь, но только частично - утверждение касается художественной литературы. А вот со специализированной, учебной, книгами по физике, математике и т.п. сейчас почему-то хуже. Меня уже не первый год удивляет, ну почему учебники по физике, математике и много чего еще, которые я будучи студентом без особых напрягов покупал в ближайшем книжном, сейчас стоят столько, что не то что студенты, но кандидаты, а то и профессора поглядев отходят :-(
|
|||
221
oleg_km
24.04.13
✎
17:51
|
(215)(216) А можно по-подробнее: чем Дом-2 для детей полезнее (интереснее, познавательнее), чем ну например Жук в муравейнике
|
|||
222
Сияющий Асинхраль
24.04.13
✎
17:53
|
(221) Он гораздо ближе к жизни :-) (сегодняшней)
|
|||
223
blutang
24.04.13
✎
17:54
|
(220) Учебную литературу пишут на заказ. Там везде написано "По заказу" :) Ну и не для потомков, а для ныне существующих людей.
|
|||
224
blutang
24.04.13
✎
17:56
|
(221) Там мессадж не в том, что Дом-2 познавательней, а в том, что он несмотря на расхожее мнение не мешает умному оставаться умным.
|
|||
225
andrewalexk
24.04.13
✎
17:57
|
:) опять флуд...про стругацких....тут же дом-2!...не?
|
|||
226
Сияющий Асинхраль
24.04.13
✎
17:59
|
(223) Если зайдешь в книжный, то обнаружишь, что продают в основном старые труды, изданные еще при Союзе - Ландау и Лифшиц, Фихтенгольц справочники созданные в те времена, словари Мюллера и т.д., то бишь то, за что не заплатили и не заплатят ни копейки авторам. Но при этом ценники выставляют - невменяемые
|
|||
227
andrewalexk
24.04.13
✎
18:01
|
(226) :) экстракт эпохи эффективных менеджеров...
|
|||
228
Сияющий Асинхраль
24.04.13
✎
18:02
|
(227) :-)))
|
|||
229
Rie
24.04.13
✎
18:03
|
(219) Да ну?
"Я памятник себе воздвиг нерукотворный, к нему не зарастёт народная тропа..." |
|||
230
Blade Runner
24.04.13
✎
18:11
|
(219) как человек, юридически приравненный к писателям, не соглашусь :)
"Писатели не пишут для потомков" - для современников и для потомков, очень даже! ну иногда за бабло, иногда по заказу партии. но такое меркнет. например, кто-то покупает еще Островского, Николая Алексеевича, в книжных? а я не его "жизнь нужно так" в любимой школе получил очень достойное образование. ты не согласен, что Островский писал для потомков? а для чего ж еще, для денег и удовлетворения ЧСВ? |
|||
231
blutang
24.04.13
✎
18:12
|
(229) Бумага всё стерпит, но писатель, что бы он ни понаписал, живет в своем времени и для него. Но иногда экстракта надолго хватает :)
|
|||
232
blutang
24.04.13
✎
18:13
|
(230) Для себя он писал. Нам досталось. Спасибо. Пользуемся.
|
|||
233
blutang
24.04.13
✎
18:15
|
Ну т.е. пирамиды фараоны не для нас строили, а нам нравится. Так бывает :)
|
|||
234
blutang
24.04.13
✎
18:22
|
**********************************************************
А всё же хотелось бы вернуться к основной теме (раз уж тут литераторы собрались). Переформулирую её так. Если непонятно, о чём книга, то это плохая книга, плохой читатель или особый жанр? |
|||
235
Сияющий Асинхраль
24.04.13
✎
18:25
|
(234) Тогда бы уж уточнял: кому непонятно? Скажем так, существенная часть современных творений, понятны настолько, что аж плеваться хочется...
|
|||
236
Blade Runner
24.04.13
✎
18:26
|
(234) ставлю на особый жанр :)
вообще это немного странно по отношению к читателю. как Лукьяненко с его рекламой в "Черновике", я помню оскорбился и вернул в магазин бумажную книгу! ты берешь в руки фантастику, а получаешь другое. |
|||
237
Blade Runner
24.04.13
✎
18:27
|
+234 ах да, и плохой читатель! я - это плохой и требовательный читатель
все мне кажется мне кто-то что-то должен, и никак от этого не избавиться :) |
|||
238
Rie
24.04.13
✎
18:31
|
(234) В такой общей формулировке вопрос смысла не имеет. Бывает, что автор малюет буковки, сам не представляя, чего ж он сказать-то хочет. Бывает читатель плохой - буквы знает (почти все), но слова в предложение сложить не может. А бывает и особый жанр - например, интересующемуся космонавтикой читателю попалась книга о морфологии кольчатых червей.
|
|||
239
Rie
24.04.13
✎
18:32
|
(236) Ну, вообще-то, "Черновик" - фантастика. Пусть и хреново написанная.
|
|||
240
blutang
24.04.13
✎
18:54
|
(238) А это не вопрос, а тема :) Вопросы возникают в процессе её обсуждения.
|
|||
241
blutang
24.04.13
✎
18:58
|
Для меня книга плохая, если она меня не удивляет. Хорошая должна чем-нибудь да удивлять. Даже если всё понятно. Или язык, или сюжет, или интерпретация.
Плохой читатель - это когда про кольчатых червей. Здесь человек не готов к такой книге. В случае "Улитки" - особый жанр. Ну, я об этом выше и писал. |
|||
242
Rie
24.04.13
✎
19:04
|
(241) Почему обязательно удивлять? Почему не может быть просто "хорошо написана", "даёт пищу для размышлений" и даже просто "можно поплакать" или "посмеяться" (то есть, чистая игра на эмоциях)?
Насчёт кольчатых червей - тут не соглашусь. Те же научно-популярные книги рассчитаны именно на неподготовленного или слабо подготовленного читателя. И если автор научно-популярной книги не смог донести до читателя свои мысли - это как раз проблемы автора. (Разумеется, книга о кольчатых червях может быть именно специальной, а не научно-популярной; но исключать из рассмотрения научно-популярную литературу тоже нельзя). |
|||
243
snegir74
24.04.13
✎
21:37
|
(12) Да, хорошо бы чтобы Бондарчук с Бекмамбетовым какой нибудь трешак сняли....
|
|||
244
opty
24.04.13
✎
22:12
|
(243) Представил себе экранизацию "Улитки" от Бондрачука , надо срочно принять 50 грамм , для успокоения нервов . Нельзя же так на ночь глядя пугать
Гламурный Кандид , Бондрачук в роли Перца ... |
|||
245
white_rabb1t
24.04.13
✎
22:17
|
(244) Никто бы из режисёров бы и не взялся за экранизацию.
Я бы хотел чтобы, Линч снял Улитку, но он не любит социальную философию. |
|||
246
opty
24.04.13
✎
22:19
|
Ну ИМХО , экранизация "Улитки" попроще будет чем например того же "Парфюмера" , одакож Тыкверу удалось очень хорошо справится
|
|||
247
Rie
25.04.13
✎
06:35
|
Вот почему Тарковский в своё время на "Улитку" внимания не обратил? Если бы вместо "Сталкера" снял "Улитку" - было бы, IMHO, куда лучше.
|
|||
248
blutang
25.04.13
✎
09:51
|
(242) Удивление - это и есть критерий хорошей написанности. Чтобы читателю поплакать-посмеяться, автор должен сыграть и... обыграть его. Особенно хорошие авторы обыгрывают в языке, потому что по-второму разу книгу из-за сюжета не удивительно читать, а вот конкретные словесные ходы легко забываются и тогда... :) Правда, плохому (не готовому к тексту) читателю этого не понять. И вот тут нужен ещё один критерий - готовности читателя к тексту. Чтобы он мог понять, что это не текст плох, а он не готов. Есть предложения?
|
|||
249
Rie
25.04.13
✎
10:18
|
(248) В такой формулировке "удивления" - согласен.
|
|||
250
КапЛей
25.04.13
✎
10:27
|
(247) вот не уверен...
Стругацкие все-таки не киношные. Сталкер у Тарковского получился, Чародеи с уклоном в Понедельник вышли как новогодний мюзикл. Сейчас жду Хроники Арканарской резни покойного Германа... Что выйдет - не знаю. |
|||
251
Andr10K
25.04.13
✎
13:50
|
(250) Согласен, не одна экранизация вообще с оригиналом рядом не лежала.
|
|||
252
Andr10K
25.04.13
✎
13:54
|
Я вообще сомневаюсь в возможности удачной экранизации литературного текста. Все-таки слова у разных людей вызывают более общие ассоциации, чем картинки, т.к. язык служит общению и ему необходимо правильно передавать информацию от человека к человеку.
|
|||
253
Rie
25.04.13
✎
14:03
|
(250) "Улитка" - на мой непросвещённый взгляд - как раз в духе Тарковского. В отличие от "Пикника на обочине", которого пришлось переделать в "Сталкера", убирая динамику.
Если говорить о Тарковском - то "Улитку" не со "Сталкером" надо сравнивать, а с "Андреем Рублевым" и "Солярисом". |
|||
254
Rie
25.04.13
✎
14:05
|
(252) "Сталкер" - удачная экранизация "Сталкера" (не "Пикника на обочине"). "Сталкер" - не "Пикник", это - в известной степени самостоятельное произведение. Как и "Туча" - не "Гадкие лебеди".
|
|||
255
Andr10K
25.04.13
✎
14:18
|
(254) Вы подтвердили мою мысль.
|
|||
256
andrewalexk
25.04.13
✎
14:19
|
(254) :) ну учитывая что режиссер руководил написанием сценария а писали авторы...то получается тавтология...
|
|||
257
Rie
25.04.13
✎
14:30
|
(255) Лишь отчасти.
Кинофильм - это производное произведение, конечно. Но - самостоятельное произведение. У него своя жизнь. Аналогичная ситуация в театре. Есть "Гамлет" Шекспира - и есть множество постановок "Гамлета". Среди которых есть гениальные, а есть и, скажем так, не гениальные. |
|||
258
Rie
25.04.13
✎
14:32
|
(256) Но сценаристы из Стругацких - прямо скажем, не гениальные. Оставляя в стороне "Сталкера" - ту же "Тучу" после "Гадких лебедей" читать можно лишь из мазохизма. IMHO.
|
|||
259
Fish
25.04.13
✎
14:37
|
(258) Да в Хромой Судьбе они как раз хорошо написали по поводу сценариев: "Из всех видов литературной поденщины мне более всего по душе переводы и сценарии. Может быть, потому, что в обоих этих случаях мне не приходится взваливать на себя всю полноту ответственности."
И по поводу киновкусов: "Я человек простой, я люблю, чтобы в кино - но только в кино!- Была парочка штурмбанфюреров сс, чтобы огонь велся по возможности из всех видов стрелкового оружия и чтобы имела место хор-р-рошая танковая атака, желательно массированная... Киновкусы у меня самые примитивные, такие, что валя демченко называет их совокупность инфантильным милитаризмом." |
|||
260
Rie
25.04.13
✎
14:42
|
(259) +1
К слову и к имевшей место быть выше дискуссии на тему "Для кого пишет писатель?" - в "Хромой судьбе" есть интересное рассуждение об "Изпитале". |
|||
261
Lady исчезает
25.04.13
✎
15:22
|
(253) Тарковский ничего не экранизировал. "Солярис" и "Сталкер" - не экранизации.
Вообще многие вещи Стругацких такие кинематографичные, а вот с экранизациями - фатально не везёт. Всё не то. |
|||
262
NcSteel
25.04.13
✎
15:36
|
Пока литература не экранизирована, она плохого качества.
|
|||
263
Rie
25.04.13
✎
15:37
|
(261) _"Сталкера_ Тарковский как раз экранизировал. (_"Сталкера"_, а не "Пикник...").
Что касается кинематографичности - на мой взгляд, фильм - самостоятельное произведение. Может быть, с тем же или схожим сюжетом, - не более того. Иные изобразительные средства, свои идеи вносят режиссёр и сценарист. Да и не должен фильм "дублировать" книгу. Кто хочет - тот прочитает. Как раз наоборот - фильм может быть и дополнением книги книги - но и спором с книгой. |
|||
264
opty
25.04.13
✎
15:53
|
Мини ОФФ . Большой сложностью экранизации "Парфюмера" была передача запахов , ведь в книги ароматы это основа восприятия главного героя .
Режиссер весьма удачно применил различные кинематографические приемы , воздействие на сознание и подсознание зрителя , что бы через визуальные ассоциации передать восприятие Гренуя . Думаю Тыкверу (режиссеру) пришлось изрядно поломать голову над этим вопросом |
|||
265
Rie
26.04.13
✎
13:16
|
(254) А как в книге передать, что ароматы - основа восприятия главного героя? Та же проблема, только в книге - средствами языка, в кино - кинематографическими приёмами.
|
|||
266
Griffin
26.04.13
✎
14:11
|
(265) Как передать - очень просто. ГГ познает мир как собака - через запахи. Встретив незнакомку, оценивает ее по запахам, т.к. наверняка у него сложилась своя шкала запахов по принципу благородности, т.е. оценивать будет не по одежде, а по благозвучности запахов. :). Обычно люди мыслят образами, редкие мыслями, а ГГ запахами - этакая разумная собачка:)
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |