|
OFF: Почему некоторые языки такие странные...? | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
Злопчинский
21.06.13
✎
02:41
|
вот например, иппонский...
http://www.youtube.com/watch?v=Oa79ZJcbdq0 - у них же ни одной буквы Р... всякие только коко-нияку-масуко отчего так??? (пребывая в пиндостане, выяснили что америкосы буквы Ы не умеют говорить -попытки с их стороны вербализировать вЫлЫсЫпЫдЫстЫ оканчивались крахом - еще и ржачно при этом... ;-) |
|||
104
Американец
21.06.13
✎
11:08
|
(101) Не повезло :)
|
|||
105
YV
21.06.13
✎
11:09
|
В русском языке слово "табуретка" женского рода а "чайник" мужского. Ни у того ни у другого нет половой принадлежности, зачем им род? Это просто избыточная информация, которую нужно запоминать при изучении языка.
В английском все гораздо логичнее. Любой неодушевленный предмет это "it" - оно, средний род. |
|||
106
skunk
21.06.13
✎
11:14
|
(105)у них и животные все среднего рода ...
- the cat is in the yard - it is in the yard |
|||
107
mikadi
21.06.13
✎
11:30
|
(105) Ну, исходно ж речь шла о фонетике и правописании.
По грамматике и использованию слов - да, русский очень запутан. http://pikabu.ru/story/yetot_slozhnyiy_russkiy_yazyik_531441 |
|||
108
Loyt
21.06.13
✎
11:32
|
(105) Да ну? И при этом "ship" - женского рода. :)
|
|||
109
skunk
21.06.13
✎
11:33
|
(108)не только шип ... но и любое транспортное средство ... как минимум
|
|||
110
Loyt
21.06.13
✎
11:49
|
(102) Проблема в том, что интересная идея одновременно являлась идиотской. Ибо, во-первых, освоение символьного массива было бы ничуть не легче того же китайского, во-вторых, иероглифическая запись из-за универсальности всё равно не отражала бы структуру языка-источника, а значит требовала бы изучения, как отдельный язык, в-третьих, такое решение в принципе годится только для письма.
Для решения упомянутой задачи давно существует эсперанто, куда более простой и удобный. Иероглифы не зря считаются неудобными. Они совершенно не связаны с фонетикой и их нужно тупо вызубрить, иначе взглянув на новое для себя слово, ты не сможешь его ни понять, ни даже произнести. А уж словари иероглифов и их удобство - отдельная песня. Кстати, японские иероглифы отличаются от китайских и они не могут без подготовки читать тексты друг друга. Я правильно понимаю, все вьетнамцы обладают развитым музыкальным слухом? |
|||
111
exwill
21.06.13
✎
11:58
|
(110) Эта "идиотская" идею с успехом реализована в китайской культуре. Если бы не иероглифическая письменность не было бы никакого единого Китая, а было бы 100500 народов на этой территории.
|
|||
112
Loyt
21.06.13
✎
12:00
|
(111) Смешно. Алфавитная письменность уничтожила бы Китай. :) При том, что как и в России, абсолютное большинство китайцев до двадцатого века были совершенно неграмотны.
|
|||
113
Волшебник
21.06.13
✎
12:01
|
(98) Многие эти слова различаются просто по контексту.
|
|||
114
Волшебник
21.06.13
✎
12:02
|
(91) Это не "ы", а твёрдое "и".
В словах "tea", "seek", "live" первая согласная не смягчается. Это отличает английский от русского. В английском вообще нет мягких звуков. |
|||
115
exwill
21.06.13
✎
12:12
|
(112) Твои претензии к иероглифам - вот именно, что претензии идиота. Ну как же, это же сложно! А раз сложно - значит плохо, да? Удивляюсь, как ты писать научился.
Если бы в прошлом на территории современного Китая была распространена алфавитная письменность, тогда не было бы единого китайского народа. Потому что язык - основа народа. А китайцы и сейчас друг друга на слух не всегда понимают (а Юг и Север всегда не понимают). |
|||
116
Loyt
21.06.13
✎
12:14
|
(115) Что хорошего в переусложнении?
Ну и это, ты язык от грамматики не отличаешь, что ли? |
|||
117
skunk
21.06.13
✎
12:18
|
(115)собственно у них и иероглифы несколько отличаються ... и эти отличия могут существенно сказаться на значении слова
|
|||
118
Hipernate
21.06.13
✎
12:18
|
(0) по английски English звучит практически Ынглыш
|
|||
119
Loyt
21.06.13
✎
12:22
|
(118) В том-то и дело, что нет. Английская "i" ближе к "и", но чуть по-твёрже. Впечатление создаётся, что хотели пошутить об американцах, не способных произнести "ы", а получилась шутка про русских, не способных произнести "i". :)
|
|||
120
exwill
21.06.13
✎
12:25
|
(116) Карту открой и посмотри. А еще вспомни про то, кто на земле первый по численности населения.
|
|||
121
Loyt
21.06.13
✎
12:28
|
(120) Иероглифы повышают рождаемость китайцев? Повторюсь, ты разницу между языком и грамматикой с орфографией понимаешь? Каким образом единый китайский, записываемый алфавитным методом, у тебя превращается в много разных языков?
|
|||
122
skunk
21.06.13
✎
12:31
|
(120)а что на карте то увидеть можно? ... наверное поэтому первые по чиленности постоянно сокращают свой "алфавит" ... сократив его с 50 тыс до 7-9 тыс литературных ...
а местами так и вообще уходят на фонетический алфавит |
|||
123
YV
21.06.13
✎
12:32
|
(108) Я уверен, что большинство носителей английского даже не подозревает об этом факте. У них слова не изменяются по родам.
|
|||
124
ДенисЧ
21.06.13
✎
12:34
|
(123) ага. и SisterShip они говорят просто так...
|
|||
125
Zakarum
21.06.13
✎
12:39
|
(105) язык -- не только средство передачи информации. Через язык, слова, построение предложений передаются эмоции, отношение говорящего к предметам, а мужской и женский род как бы оживляют предмет. Кроме того, в особенностях языков заложена не только история, но и менталитет наций.
|
|||
126
acsent
21.06.13
✎
12:44
|
А вот в китайском каждая гласная имеет по 3 звука
|
|||
127
Loyt
21.06.13
✎
12:45
|
(123) Кто-то наверняка не знает. Шутка про "mama Carmack didant raise no fool" не с неба свалилась.
|
|||
128
Плот
21.06.13
✎
12:51
|
(0) А вообще это все относительно. Вот мы тут удивляемся как это них все так сложно. У япов нет буквы "л", это мы так с детства привыкли и нам кажется все нормально. А они точно также привыкли с детсва к своему языку и им кажется все нормально. Япы наверное щас сидят и думают "что за звук такой Л, какие сложные они люди, это наверное от интеллекта зависит". ИМХО смешно это все.
|
|||
129
acsent
21.06.13
✎
12:53
|
(128) но у китайцев то есть Л. А япы много чего у китайцев взяли
|
|||
130
Плот
21.06.13
✎
12:55
|
(129) япы у китайцев взяли иероглифы. Даже не зная китайского языка, японец может с помощью иероглифов изъясниться.
|
|||
131
El_Duke
гуру
21.06.13
✎
12:56
|
(65) (66) (68) человек, даже в средней степени владеющий аглицким это прочтет и если и допустит ошибку, то не настолько существенную что будет непонятым
Английский в плане чтения не самый сложный язык.Незнакомое слово можно прочесть и спросить у знающего.А вот в иврите незнакомое слово даже не прочтешь и только словарь поможет его перевести. |
|||
132
acsent
21.06.13
✎
12:56
|
(130) думаю степень влияния культур была больше чем просто иероглифы
|
|||
133
Loyt
21.06.13
✎
12:57
|
(129) И что? Язык-то меняется. Русские у греков тоже много чего взяли, а фиты ни в языке, ни в алфавите больше нет.
|
|||
134
Loyt
21.06.13
✎
12:59
|
(130) Они-то их взяли, но за несколько веков сильно изменили. В русском и французском тоже похожие слова есть, это не значит, что русский поймёт французский текст.
|
|||
135
Семинарист
21.06.13
✎
13:05
|
(110) Пиктограммы - тоже идиотская идея? Сложно без переводчика понять знак перечеркнутой сигареты или какающей собаки?
Жил в общаге в комнате с вьетнамцем. При мне не пел, не знаю, будем считать что у всех )). Вот таблица сравнения языков и стран стоящими за ними. стоящими.http://inyazservice.narod.ru/languages_comparison.html Не вижу четкой связи развитости экономики и культуры со сложностью языка. |
|||
136
Плот
21.06.13
✎
13:07
|
Я больше англицкий не могу понять. Вот например:
Do you understand me? это как так правильго грамматически You understand me? это разговорный вариант. На кой им тогда этот глалол Do? не могу представить себе в русском языке что бы глаголы вот так вот отпускали целикомю |
|||
137
cdiamond
21.06.13
✎
13:08
|
Одинэсники лингвисты херовы :) Кириллица, греческий, латинский, арабский, еврейские и некоторые другие алфавиты - все от одной финикийской письменности произошли (ога, варваров)
|
|||
138
cdiamond
21.06.13
✎
13:12
|
(136) чтобы отличать русских понаехавших :) верная примета - если говорящий на английском выкладывает все слова по полному - точно русский.
|
|||
139
Loyt
21.06.13
✎
13:13
|
(135) Пиктограмм далеко не тысячи и десятки тысяч.
То есть во всём мире бывают люди без музыкального слуха, а во Вьетнаме нет? Экология такая волшебная или всех немузыкальных сразу в Лаос высылают? Про связь экономики и сложности языка никто и не говорил. |
|||
140
Плот
21.06.13
✎
13:14
|
(138) Два глагола в одном предложении DO understand, замудрено как то.
|
|||
141
Loyt
21.06.13
✎
13:15
|
(136) Так он не целиком опускается, смысловая часть-то остаётся.
|
|||
142
skunk
21.06.13
✎
13:19
|
(137)мы вообще от небольшой группы людей произошли ... так что все мы говорим на одном языке и пользуемся одним алфавитом ... фигня что тогда алфавита не было ... правда?
|
|||
143
cdiamond
21.06.13
✎
13:20
|
(142) не, тут выше чушь всякую писали что греки изобрели, римляне изобрели свое. Ничего они не изорбретали, а нарушали копирайты
|
|||
144
Loyt
21.06.13
✎
13:22
|
(143) Это смотря что считать "изобретением своей письменности".
|
|||
145
cdiamond
21.06.13
✎
13:26
|
(144) прикинь, в самых первоначальных вариантах даже значки не меняли, иногда звуки только меняли, потому что звук был а буквы не было и наоборот.
|
|||
146
skunk
21.06.13
✎
13:26
|
(143)вот раз такой умный скажи в чем различие между арабским письмом и гречиским
|
|||
147
Волшебник
21.06.13
✎
13:27
|
(143) копирайтов тогда не было
|
|||
148
acsent
21.06.13
✎
13:27
|
(146) во всем
|
|||
149
Семинарист
21.06.13
✎
13:27
|
(139) Культурному китайцу достаточно знать написание 2-3 тысяч иероглифов. Большинство остальных - фамильные. Зато аналог "Поле чудес" у них очень увлекательно проходит )).
Как алеуты различают и имеют отдельные слова для десятков оттенков белого, так и вьетнамцы чтобы понять друг друга учатся различать неуловимые для большинства европейцев различия в тоне. |
|||
150
cdiamond
21.06.13
✎
13:30
|
(146) греческий от финикийского напрямую, арабский через еврейский, а еврейский тоже от финикийского. Вот и связяь.
|
|||
151
Azgerd
21.06.13
✎
13:32
|
Китайцы все иероглифы не зубрят наизусть. Там есть так называемые базовые иероглифы, их где-то 214 шт., а потом из них складывают слова типа наших ребусов. Типичный пример иероглиф "женщина"+иероглиф "ребёнок" = иероглиф "счастье". Так что зная принцип складывания китайское письмо не такое уж страшное, а в чём-то и прикольное - развивает воображение.
|
|||
152
cdiamond
21.06.13
✎
13:32
|
(149) нет в алеутском (вариант: "снег" на эскимосском) десятков слов. Это выдуманные городские легенды.
|
|||
153
skunk
21.06.13
✎
13:34
|
(150)я у тебя спрашивал о другом ... не про сходство а про различия ...
зы: арабы не у евреев свой алфавит заимстовали а у арамейцев ... собственно евреи тоже у них ... |
|||
154
cdiamond
21.06.13
✎
13:35
|
(153) ну про арамеев забыл, но все в итоге в финикийцев упирается. Да и те семиты походу
|
|||
155
Сисой
21.06.13
✎
13:40
|
Доминирование английского - это беда земного шара, а не достижение. Достоинством английского является простота словообразования. Но грамматика и спеллинг весьма уродливы.
Куда удобнее было бы использовать латинский или эсперанто. Но увы, век за веком моду диктует наиболее сильная в научном и экономическом потенциале держава. И это очень нехорошо, т.к. может закончиться ироглифами. |
|||
156
Loyt
21.06.13
✎
13:42
|
(149) Уже это - дохрена. Но вообще-то нет, культурному нужно знать намного больше. И нет, большинство остальных - ни фига не фамильные.
Китайцы вынуждены были разработать сокращённый словарь, иначе их печатное дело так и оставалось бы ручным. И да, сокращённый набор иероглифов непосредственно влияет на художественную глубину языка, поэтому газеты в Китае долгое время были лишь средством информации. Такие вот удобные супер-иероглифы. Можно также припомнить два дополнительных алфавита японцев, катакану и хирогану. Замечательные иероглифы, вот незадача, не справляются в одиночку с отражением языка на письме. Настолько идеальны. Ну и это, хоть раз видел, как современный компьютерный ввод иероглифов происходит? Там практически алфавитная система, вводятся фонемы слова, программа его распознаёт и находит в базе нужную картинку иероглифа. Мегаудобство иероглифов зашкаливает. |
|||
157
cdiamond
21.06.13
✎
13:45
|
(156) Сделать клавиатуру на 10000 клавиш ума не хвататет :)))
|
|||
158
Azgerd
21.06.13
✎
13:48
|
Ничто не вечно на земле... Доминирование английского дань текущей коньюктуре. В 19в. Такое же положение занимал французский, каждый грамотный человек ОБЯЗАН был знать французский, а русская знать вообще говорила на каком-то русско-французском суржике.
|
|||
159
Rovan
гуру
21.06.13
✎
13:53
|
||||
160
Rovan
гуру
21.06.13
✎
13:55
|
||||
161
Семинарист
21.06.13
✎
14:05
|
(158) Раньше разные языки доминировали каждый в своей нише. Французский - знать, дипломатия (раньше загранпаспорт был на французском), немецкий всегда был языком инженеров (ватманы и прочие штангенциркули)... Но с тех пор как на английском стал основным языком всемирных компьютерных информационных баз, все новые термины появляются только на нем и я даже не представляю, что может изменить существующее положение :(.
|
|||
162
opty
21.06.13
✎
14:14
|
(161) Не помню кто сказал "Французский язык предназначен для любви,немецкий для войны ,английский для коммерции , итальянский для молитвы" (с)
|
|||
163
cdiamond
21.06.13
✎
14:18
|
(161) Одно ясно, что языки становятся всё проще и проще.
Одно только непонятно, как возник сложный исходный индоевропейский язык, упрощением которого возникли остальные. |
|||
164
Rivens
21.06.13
✎
14:24
|
Можно представить русский язык как международный... В английском(на котором будут говорить только в Англии) будут появляться новые слова русскоязычные слова, адаптированные для их нежного неповоротливого языка.
|
|||
165
Rivens
21.06.13
✎
14:26
|
(162) Так же как латинский для врачей, а испанский или итальянский для опер.
|
|||
166
skunk
21.06.13
✎
14:26
|
правильно зачем нам разные термины для обазначения падающего снега, лежащего снега, наста, шуги ... хватит сноу ...
также для чего нужны кобылы, жеребцы, мерины ... если все это хорсе |
|||
167
Волшебник
21.06.13
✎
14:27
|
(162) "Повелитель многих языков, язык российский не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе"
Ломоносов М. В. __________________ "Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен." Куприн А. И. |
|||
168
Волшебник
21.06.13
✎
14:28
|
||||
169
Волшебник
21.06.13
✎
14:29
|
(168) знал "шугать", "шугаться" в значении "пугать", "пугаться", а вот "шуга" как снеговода слышу впервые.
Ещё есть wiki:Снежура |
|||
170
Loyt
21.06.13
✎
14:39
|
(166) Как бэ и в инглише не только сноу и хорсе присутствуют.
|
|||
171
Семинарист
21.06.13
✎
14:41
|
(168) Совсем недавно на Мисте долго и нудно обсуждали значение этого слова Космонавтика: ракеты, спутники, АМС Ветка №13
|
|||
172
Loyt
21.06.13
✎
14:42
|
(163) Языки становятся только богаче. Правописание упрощается.
|
|||
173
skunk
21.06.13
✎
14:46
|
(170)айс?
|
|||
174
Flyd-s
21.06.13
✎
14:48
|
(59), лингвисты говорят, что падежей больше, это школьникам до 6 упрощают
|
|||
175
Loyt
21.06.13
✎
14:50
|
(172) Фразил, слош, скарри :) Маре, сталлион, стад. :)
|
|||
176
Loyt
21.06.13
✎
14:53
|
(174) С остальными падежами проблема в том, что они слишком узко применимы.
|
|||
177
cdiamond
21.06.13
✎
14:54
|
(172) Не согласен. Вон в английском роды пропали, падежи. Сейчас артикли пропадать начали и сложные времена глаголов исчезают. Те обороты которыми голову в школе морочили уже никому не нужны, только презент, симпле паст и gonna
|
|||
178
cdiamond
21.06.13
✎
14:55
|
(176) они просто исчезают из языка, это очевидно.
|
|||
179
Волшебник
21.06.13
✎
14:56
|
(174) "Падеж" — это грамматический термин, влияющий на изменяемость слова или другую характеристику. Это как бы измерение, общая закономерность.
(176) Не скажи. wiki:%CF%E0%E4%E5%E6#.D0.94.D0.BE.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D0.BD.D0.B8.D1.82.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.BF.D0.B0.D0.B4.D0.B5.D0.B6.D0.B8 |
|||
180
skunk
21.06.13
✎
14:56
|
хм ... думал фразил это из немцкого
|
|||
181
Loyt
21.06.13
✎
14:56
|
(177) Пропали они только в неграмотной речи, где никогда и не появлялись.
|
|||
182
Сисой
21.06.13
✎
15:00
|
(177) туда им и дорога. Меня это всегда в школе раздражало.
|
|||
183
cdiamond
21.06.13
✎
15:02
|
(181) при этом грамотной английской речью когда-то считался латинский язык :)
|
|||
184
lanc2233
21.06.13
✎
15:04
|
Зондаг зондер зон - воскресенье без солнца
|
|||
185
cdiamond
21.06.13
✎
15:05
|
(184) у Марка Твена читал про немецкий язык? ))))
|
|||
186
lanc2233
21.06.13
✎
15:06
|
(185) это нидерландский )
|
|||
187
lanc2233
21.06.13
✎
15:08
|
бюсгалтер - автобусная остановка
|
|||
188
lanc2233
21.06.13
✎
15:10
|
синасапел сап - апельсиновый сок
|
|||
189
opty
21.06.13
✎
15:11
|
(169) До эскимосов все равно далеко , у них вроде двести названий для снега или около того . Для них это жизненно необходимо
|
|||
190
Волшебник
21.06.13
✎
15:11
|
пот нихт кохен — Горшочек, не вари.
|
|||
191
Волшебник
21.06.13
✎
15:13
|
(189) Это миф.
ы, возможно, слышали. что у эскимосов есть 400 сдов для обозначения снега. "Это просто неправда", - заявляет Лера Бородитски из Массачузетского Технологического Института. В 1911 г. антрополог Франц Боас первым указал, что у эскимосов есть четыре неродственных слова, обозначающих это белое вещество. Лингвист Бенджамин Уорф, студент одного из бывших студентов Боаса, отметил, что таких слов семь, а потом за несколько десятилетий это число стремительно возросло.Впечатление избыточности эскимосского снежного лексикона возникает потому, что в этом языке прилагательные и существительные сливаются в цельное слово, например, одним словом окажется выражение "снег, на который пописали", объясняет Бородитски. Это не означает, что в эскимосском языке есть куча слов для названия снега. "Это всего лишь означает, что есть куча вещей, которые можно сказать про снег", - говорит она. http://idavirus.livejournal.com/168738.html |
|||
192
opty
21.06.13
✎
15:17
|
(191) Ну значит у них очень развитый контекст по этому вопросу , причем четко формализованный . Типа "мокрый снег" "мокро талый снег" "мокрый подмерзающий снег" обозначают совершенно конкретные понятия и состояния снега
|
|||
193
Grobik
21.06.13
✎
15:20
|
Опытные сталевары различают до 200 оттенков красного. ©
|
|||
194
Loyt
21.06.13
✎
15:20
|
(192) Сомнительно. Просто слова склеивают. Как в немецком можно чуть ли не целое предложение одним словом сказать. :)
|
|||
195
opty
21.06.13
✎
15:21
|
А вот еще где то читал , давно и не помню где . Практически во всех языках мира очень мало слов и терминов для описания запаха , и в основном определения идут чере сравнения с предметами "розовый , скошенной травы , разложения , гниения" и т.п. . С формализацие вкуса "горький , кислый , соленый , сладкий" намного лучше дела обстоят .
Интересно почему |
|||
196
Grobik
21.06.13
✎
15:22
|
Лижут но не нюхают. Особенно в определенные дни.
|
|||
197
skunk
21.06.13
✎
15:24
|
(190)пот это горшок в который справляют нужду ... а в том котором варят топф
|
|||
198
ЗлобнийМальчик
21.06.13
✎
15:30
|
(195) соленым может быть тысяча предметов а розой пахнет только роза
|
|||
199
Skylark
21.06.13
✎
15:32
|
(197) Т.е. Гарри Поттер не Горшков, а Уткин?
|
|||
200
Волшебник
21.06.13
✎
15:33
|
(197) А я может назвал его именно тем горшком.
|
|||
201
skunk
21.06.13
✎
15:34
|
(199)он и не был горшковым ... он был гончаровым
|
|||
202
Loyt
21.06.13
✎
15:35
|
(199) Он же не нидерландец. :) А в Англии такого нюанса нету.
|
|||
203
skunk
21.06.13
✎
15:35
|
(200)может быть ... но как правило в них не варят ... ну если только при сильной нужде
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |