|
Отчёт перевести на английский язык. | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
slasher
15.03.14
✎
20:52
|
Привет, все!
Есть отчёт "Ведомость по расчетам с контрагентами" из типовой комплексной автоматизации. Нужно чтобы печатная форма этого отчёта стала на английском языке. В шапке отчёта, например, группировка Контрагент будет Contragent, договор - agreement. В теле отчёта "договор № 3" от 23.03.12" будет "agreement № 3" from 23.03.12". Отчёт этот сделан на основе универсального отчета. Что где менять не понятно. Кто-нибудь может чего подсказать дельного? |
|||
1
Волшебник
модератор
15.03.14
✎
20:55
|
(0) Контрагент — contractor; counteragent; partner; contracting party; covenantee, covenantor юр.
|
|||
2
slasher
15.03.14
✎
20:58
|
Хоть горшком назови, только в печку не ставь.
Це. Не моё. |
|||
3
MikeFromAtol
15.03.14
✎
21:13
|
А в чем проблема воспользоваться гугл транслейтером? :) там что, в этом отчете какие то сильно специфичные термины что ли?
Я вот тут на неделе несколько дней выяснял, как по английски будет "сдача" (ту которую в магазине дают) |
|||
4
Karavanych
15.03.14
✎
21:19
|
(3) поди payback ?
|
|||
5
RayCon
15.03.14
✎
21:26
|
(0) Основная проблема - это вовсе не перевод таких слов, как "контрагент" и "договор", а перевод наименований этих самых контрагентов и договоров. Т.е. тебе придётся работать с перманентно расширяемым списком русских стрингов, которые иной раз даже непонятно, как переводить на английский: то ли калькой, то ли траслитерацией, то ли ещё как. Отсюда следует 2 вывода:
1. Нужен обязательный контроль человека-переводчика, т.к. подстрочник - максимум, что ты сможешь сделать, даже если зацепишься за API какого-нибудь программного переводчика. 2. Тебе понадобится технология формирования отчета с пополняемым словарём, чтобы этот самый человек-переводчик мог перевести текст сам с нуля либо подкорректировать корявость машинного перевода. Могу показать, как это работает. |
|||
6
kumena
15.03.14
✎
21:52
|
Заводишь к справочнику реквизит - ПредставлениеАнглийское и используешь.
|
|||
7
slasher
15.03.14
✎
22:11
|
Хорошо, я упрощу задачу.
1.Нужно перевести шапку отчёта. 2.Нужно чтобы в поле регистратор было, например, не "Поступление товаров и услуг № 0045 от 12.06.12", а "Receipt of goods № 0045 from 12.06.12" |
|||
8
MikeFromAtol
15.03.14
✎
23:22
|
(4) Нет. Просто change
Инфа 146% - от расового англичанина. |
|||
9
Fram
16.03.14
✎
00:32
|
(7) что то я насчет from не очень уверен
|
|||
10
Fram
16.03.14
✎
00:40
|
(7) 1. Представление объекта
|
|||
11
MikeFromAtol
16.03.14
✎
01:32
|
(9) наверное в этом контексте правильнее будет "on"
|
|||
12
slasher
16.03.14
✎
08:02
|
(9) (11) это не принципиально, главное понять где это меняется
|
|||
13
slasher
16.03.14
✎
08:03
|
(10) где это находится?
|
|||
14
hhhh
16.03.14
✎
08:15
|
ну, платформу 1с замените. С русской на английскую.
|
|||
15
User_Agronom
16.03.14
✎
08:20
|
(7) 2. Ну это совсем просто. Если сами будете писать печатную фоорму. Номер как реквизит есть, дата тоже. Типов документов тоже конечное количество.
|
|||
16
slasher
16.03.14
✎
08:22
|
(14) только этот отчёт должен стать английским
|
|||
17
vah 2014-й
16.03.14
✎
08:23
|
(3) я пробовал, американские нормальные люди и то обиделись, про про англичан надо?
|
|||
18
hhhh
16.03.14
✎
08:24
|
(16) тогда просто берете готовый табличный документ и в нем меняете всё
|
|||
19
slasher
16.03.14
✎
08:26
|
(15) расскажите как это просто, а то я туплю наверно. Этот отчет сделан на основе универсального отчета, то есть использует общий макет. Универсальный отчёт и макет для этой задачи можно скопировать.
|
|||
20
slasher
16.03.14
✎
08:27
|
(18) какой табличный документ нужно взять и что менять?
|
|||
21
hhhh
16.03.14
✎
08:33
|
готовый отчет - это ведь табличный документ. Вы же знаете? Или вы страшно далеки от этого?
|
|||
22
User_Agronom
16.03.14
✎
08:45
|
(19) внешним сделать. написать самому. Макет да, скопировать и перевести руками.
Сложности тут: (5) |
|||
23
slasher
16.03.14
✎
13:53
|
(22) сложностей там (5) нет, мне не нужно будет переводить названия контрагентов, они будут заранее английскими, и договора тоже. Я не пойму какой макет копировать и что переводить руками? Там нет макета. Или я не вижу его.
|
|||
24
Fram
16.03.14
✎
16:25
|
(13) Издеваешься? В свойствах Объекта.
|
|||
25
slasher
16.03.14
✎
16:58
|
(24) если я правильно понимаю, то нужно изменить представление объекта у документа. Но тогда этот документ везде, во всех отчётах будет с новым представлением. Мне же нужно это только в одном отчёте. Думаю надо как-то при выводе группировки документ в отчёт менять название документа на нужное. Только где это делается не знаю.
Ещё нужно поменять шапку отчета, но не могу найти его макет. |
|||
26
Fram
16.03.14
✎
20:36
|
(25) ааа.. вон оно че! где то надо где то не надо. сорри, сразу не понял.
|
|||
27
slasher
18.03.14
✎
07:03
|
(21) да, готовый отчёт это табличный документ. Только что с ним делать? Я в отладчике посмотрел, непонятно с какой стороны к нему подойти.
|
|||
28
mehfk
18.03.14
✎
07:26
|
(27)
ВысотаТаблицы = ТабДок.ВысотаТаблицы; ШиринаТаблицы = ТабДок.ШиринаТаблицы; Для ъ = 1 по ШиринаТаблицы Цикл Для й = 1 по ВысотаТаблицы Цикл ОблТаблицы = ТабДок.Область(й,ъ,й,ъ); ТекстКонтрагент = ОблТаблицы.Текст; // Здесь что-нибудь сделать с ОблТаблицы.Текст КонецЦикла; КонецЦикла; |
|||
29
slasher
18.03.14
✎
16:22
|
(28) Отлично! Это то, что нужно! Это решает задачу! Спасибо, большое!
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |