Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Как перевести "царапина не могла быть сделано обычными инструментами"
0 Ns33
 
03.07.14
09:42
Подскажите, как перевести "Эта царапина не могла быть сделана обычными инструментами".
Мне кажется тут "It couldn't be made", но я не нашел похожих примеров в интернете. Т.е. смешение предположения в прошлом и пассив войса.
1 Irbis
 
03.07.14
09:44
Так то от великого и могучего отклоняться.
2 2S
 
03.07.14
09:45
араб машину поцарапал?
3 Волшебник
 
модератор
03.07.14
09:54
(0) It couldn't be made - вполне допустимо
4 пипец
 
03.07.14
09:54
допустим - саперная лопата - не обычный инструмент - совковая обычный ;))
5 Somebody
 
03.07.14
09:55
It couldn't have been done
6 Волшебник
 
модератор
03.07.14
09:55
(5) а вот это уже смешение прошлого и настоящего
7 Somebody
 
03.07.14
09:56
(6) это грамотная конструкция по английски )))