Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Подскажите пожалуйста, как перевести фразу.
0 megabax
 
03.06.15
20:19
Слова знакомые, а организовать их в общий смысл что то затрудняюсь:
"Thinkorswim is an American brokerage offering live and online investor education services."
получается что то вроде "Thinkorswim - это предложение американской брокерской компании о жизни и образовательных услугах для ONLINE  инвестора".
Правильно ли я перевел?
1 lera01
 
03.06.15
20:29
live and online это не о жизни, а ну что-то типа вживую и онлайн (ну вот как вы можете на курсы в аудиторию ходить, а можете дистанционно)
2 megabax
 
03.06.15
20:43
(1) Тогда, получается, надо так перевести: "Thinkorswim - это предложение американской брокерской компании об образовательных услугах для инвертора, проводимых как "вживую", так и ONLINE. "?
3 Американец
 
03.06.15
20:44
Thinkorswim - это амераканская брокерская компания, предлягающая очные и заочные образовательны услуги ивесторам.
4 Американец
 
03.06.15
20:45
Сорри за опечатки
5 фобка
 
03.06.15
21:17
Живое и веб-курсы, типа
6 XLife
 
03.06.15
21:20
афтар, в твоем случае - уже поздно... OFF: Стоит ли в 40 лет идти учиться в аспирантуру?
7 Kaukass
 
03.06.15
23:19
(6) - В 40 лет нужно закостенеть, перестать учиться ... и к 50  летам к бабушкам на лавочку?
Оптимист верит, что мы живем в лучшем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.