0
batmansoft
06.11.15
✎
19:38
|
Собственно, фраза аля "вынос мозга":
This is well in line with the embodied perspective, because from an evolutionary point of view internal models are not at first disconnectable from a very specific function, and they work in service of a specific behavior (Glenberg 1997).
Подскажите пожалуйста, как правильно перевести на русский?
Перевел так: "Это хорошо согласуется с воплощенной перспективой, потому что с эволюционной точки зрения внутренних моделей это не то, что отключается от первой очень специфичной функции, и они работают в сервисе определенной стратегии поведения (Glenberg 1997)."
Но не уверен, что это точно и правильно. В статье речь идет об экспериментах по искусственному интеллекту, и о построении роботов-моделей для проведения таких исследований. Фраза вот в таком контексте:
3 Internal representation
In addition to using the loop through the environment itself, some form of internalization is a prerequisite for any kind of planning. Therefore, specific internal representations[5] are necessary for a cognitive system. This is well in line with the embodied perspective, because from an evolutionary point of view internal models are not at first disconnectable from a very specific function, and they work in service of a specific behavior (Glenberg 1997). Internal models have, in this sense, co-evolved with behavior (Steels 2003). An early representation is the representation of one’s own body, and such a representation becomes meaningful early on, in simple control tasks like targeted movements or sensor fusion.
|
|
2
romix
06.11.15
✎
21:08
|
"Это хорошо для перспективы воплощения, поскольку с эволюционной точки зрения внутренние модели неотделимы от очень специфических функций и они работают в сервисе определенной стратегии поведения".
(Я заценил оригинальную статью, в ней есть определенное сходство с выдачей программ Корчеватель, Яндекс-рефераты или творчеством деятелей уже закрытого журнала Компьютерра).
|
|