Имя: Пароль:
1C
 
Вопрос на засыпку по мультиязычности
, ,
0 olo_lo1
 
01.08.18
12:05
Господа комрады, в компании появился финский подданный, который не хочет изучать наш великий и могучий!
Можно ли как то для него при формировании отчета переводить язык интерфейса и соответственно отчета на английский не перелогиниваясь под ним.
Например Маринка сидит формирует свой отчет на СКД - он к ней заходит говорит сформируй ка мне Маринка, она галочку ставит и формирует его же но уже на аглицком. Вот такая вот идея, исполнима ?
1 Лефмихалыч
 
01.08.18
12:07
а вот херов ему в кепку
2 Cyberhawk
 
01.08.18
12:08
Конечно исполнима
3 Вафель
 
01.08.18
12:09
как наименования товаров/контрагентов будете переводить?
Если только цифры сводные, то вполне
4 olo_lo1
 
01.08.18
12:10
(2) пиши как, Маринка будет счастлива
(3) в скобках указывают на буржуйском языке, правда пока не все
5 Малыш Джон
 
01.08.18
12:10
(0) что за Маринка? где её фото???
6 Cyberhawk
 
01.08.18
12:11
(4) "пиши как, Маринка будет счастлива" // Вопрос "как", конечно же, неправильный. Начинать надо со "сколько".
7 Cyberhawk
 
01.08.18
12:12
(5) Это сленг с банки.ру, любого работника банка так называют, в т.ч. и мужского пола
8 olo_lo1
 
01.08.18
12:13
(5) маньячина маленькая, она замужем, лучше подскажи как (0)
9 Малыш Джон
 
01.08.18
12:13
(6) "сколько можно ждать? пиши как, Маринка будет счастлива" - так?
10 olo_lo1
 
01.08.18
12:14
Задачка просто кажется оч интересной, так бы Маринка шла лесом.

Возможно ли как то программно говорить на каком языке формировать отчет
11 Малыш Джон
 
01.08.18
12:15
(7) я примерно так и понял) просто если в одном вопросе пересекается собственно вопрос и женское имя(или ник) - то тут уже можно требовать фотку)
12 Вафель
 
01.08.18
12:17
(8) делай через ком под пользователем с нужным языком
13 Малыш Джон
 
01.08.18
12:18
(10) ну тут тебе правильно намекнули: что именно переводить-то? названия номенклатур, контрагентов и т.д. - это только если сам будете заносить на финском, единицы измерения - ну "руб.", "шт.", "дней", думаю можно и объяснить и попросить запомнить, а цифры - ну в Финляндии тоже ведь арабские цифры используются
14 olo_lo1
 
01.08.18
12:21
(12) разверни пожалуйста мысль.
15 fgaabbb
 
01.08.18
12:24
(10) в сеансе один язык интерфейса и поменять его низя.
соответственно, если надо другой - надо другой сеанс.
16 olo_lo1
 
01.08.18
12:27
(15) было бы здорого его бы менять программно "на лету" на время, а потом назад возвращать.

ясно придется значит делать еще 1 макет на англ, думал будут свежие идеи.
17 Вафель
 
01.08.18
12:27
(14) вместо стандартной процедуры формирования отчета, запускаешь его же но через ком. получаешь таблицу и выводишь.
отчеты конечно должны соответствовать
18 Михаил Козлов
 
01.08.18
12:30
Пробежаться по табличному документу (его шапке и подвалу) и перевести.
Перевод взять из макета.
19 olo_lo1
 
01.08.18
12:33
(18) да это все понятно, просто хотело штатными средствами, без напильника. Просто как то подменить язык интерфейса. /Щас же можно просто под ним зайти и сформировать и будет на англ
20 Cyberhawk
 
01.08.18
12:35
(9) Почти. Только без "ж".
21 Базис
 
naïve
01.08.18
13:30
Некоторые типовые переведены на некоторые языки. Денег стоят приличных, слышал про $10K про УПП, ежегодная подписка тоже недешёвая.
22 s03
 
01.08.18
13:40
(19) Неее, без напильника точно никак. Вопрос только насколько сильно готов взяться за изменение/доработку конфигурации
23 Mashinist
 
01.08.18
16:35
если в конфигурации есть несколько языков, то в отчете можно использовать один макет

а перед печатью я делал так

    // Выбор языка
    спЯзыкиПечати = Новый СписокЗначений;
    Для Каждого Язык Из Метаданные.Языки Цикл
        спЯзыкиПечати.Добавить(Язык.КодЯзыка, Язык.Синоним);
    КонецЦикла;
....

    Макет = ЭтотОбъект.ПолучитьМакет("Макет");
    Макет.КодЯзыкаМакета = КодЯзыкаПечати;