Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: building envelopes vs enclosing structures
,
0 megabax
 
24.08.19
10:12
Добрый день.
Подскажите пожалуйста, как правильнее перевести на английский словосочетание "ограждающие конструкции" (building envelopes или enclosing structures)?
Речь идет о стенах, поле, потолке. Текст - научная статья.
Контекст такой:
1.    Задаются начальные значения сопротивлений клапанов ветвей и отопительных приборов. Способ задания: случайное значение из допустимого диапазона.
2.    Чтение из базы данных структуры отопительной сети и характеристик помещений, <!!!>включая ограждающие конструкции<!!!!>.
3.    Рассчитывается термогидравлический баланс отопительной системы.
4.    Рассчитывается температура воздуха в помещениях методом расчета равновесных температур здания [3].
5.    Вычисляется целевая функция.
1 Cyberhawk
 
24.08.19
11:57
"walls and floor"
2 megabax
 
24.08.19
12:55
(1) дело в том, что ограждающими конструкциями могут быть не только стены и потолки....
3 Cyberhawk
 
26.08.19
10:16
(2) Ну есть же вполне словарный термин "building envelope".
Если хочется попроще, тогда "including walls, floors and other fencing structures"
Пользователь не знает, чего он хочет, пока не увидит то, что он получил. Эдвард Йодан