Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: building envelopes vs enclosing structures
0 megabax
 
24.08.19
10:12
Добрый день.
Подскажите пожалуйста, как правильнее перевести на английский словосочетание "ограждающие конструкции" (building envelopes или enclosing structures)?
Речь идет о стенах, поле, потолке. Текст - научная статья.
Контекст такой:
1.    Задаются начальные значения сопротивлений клапанов ветвей и отопительных приборов. Способ задания: случайное значение из допустимого диапазона.
2.    Чтение из базы данных структуры отопительной сети и характеристик помещений, <!!!>включая ограждающие конструкции<!!!!>.
3.    Рассчитывается термогидравлический баланс отопительной системы.
4.    Рассчитывается температура воздуха в помещениях методом расчета равновесных температур здания [3].
5.    Вычисляется целевая функция.
1 Cyberhawk
 
24.08.19
11:57
"walls and floor"
2 megabax
 
24.08.19
12:55
(1) дело в том, что ограждающими конструкциями могут быть не только стены и потолки....
3 Cyberhawk
 
26.08.19
10:16
(2) Ну есть же вполне словарный термин "building envelope".
Если хочется попроще, тогда "including walls, floors and other fencing structures"
Независимо от того, куда вы едете — это в гору и против ветра!