|
Перевод юридического наименования партнера/контрагента | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
wonder17
23.09.19
✎
12:19
|
Добрый день, есть ли готовые решения по переводу введенной информации о клиенте на заданный язык для УТ?
К примеру: оператор интернет магазина вводит рабочее наименование на русском, а юридическое наименование переводится на украинский (с визуальным контролем и правками при необходимости конечно). Задача сократить время по корректному вводу ФИО/названия предприятия партнера/контрагента при ручном вводе. |
|||
1
Вафель
23.09.19
✎
12:20
|
именно перевод не транслитерация?
|
|||
2
wonder17
23.09.19
✎
12:30
|
Да, именно перевод. Операторы часто упускают этап ввода ФИО или наименования на украинском.
|
|||
3
piter3
23.09.19
✎
12:31
|
А может ну ее эту текстовку с переводом,id и все
|
|||
4
Вафель
23.09.19
✎
12:37
|
(2) Типа магазин кошка и собака, а должен встать
猫和狗 (mao he gao) |
|||
5
wonder17
23.09.19
✎
12:42
|
"А может ну ее эту текстовку с переводом,id и все"
попробую переубедить |
|||
6
gSha
23.09.19
✎
12:46
|
гугл трансляций. Правила должны быть общими - американскими.
|
|||
7
Irbis
23.09.19
✎
12:46
|
Имена собственные вообще то не переводятся.
|
|||
8
wonder17
23.09.19
✎
12:47
|
"(2) Типа магазин кошка и собака, а должен встать
猫和狗 (mao he gao)" я видел доработки 1С переводчик (он правда про другое), думал и тут уже решения на базе гугл переводчика кто то делал |
|||
9
wonder17
23.09.19
✎
12:48
|
"Имена собственные вообще то не переводятся."
Гугл оседлал это, но с мелкими косяками |
|||
10
Fish
23.09.19
✎
12:53
|
(7) На Украине ещё как переводят. См (0): "оператор интернет магазина вводит рабочее наименование на русском, а юридическое наименование переводится на украинский" - Это же борьба с русским языком. Ввводишь "Владимир", а он тебе "Володимир" пишет :))
|
|||
11
wonder17
23.09.19
✎
12:57
|
(10) никакой политики, просто есть требования к заполнению первичной документации.
|
|||
12
gSha
23.09.19
✎
13:02
|
у меня есть одна база на украинском .. ну что сказать, даже директору борцу за независимость проще было услуги закодировать в цифры и их вводить , чем взрывать мозг своим же соотечественникам не до конца обученным "родному" языку .. и эта история уже десять лет тянется.
|
|||
13
wonder17
23.09.19
✎
13:11
|
(12) посмотрел.. Гугл апи бесплатное прикрыл, Яндекс через прокси, Бинг с очень сильным "акцентом" дает результат, считай тот же труд на вычитку и правки. Остальные помимо результата выгружают все в кучу.... Поищу дальше.
|
|||
14
Irbis
23.09.19
✎
13:22
|
(10) Смысл выполнять ипанутые требования ипанутых чиновников. Я по такой схеме всегда ржал над башкирами, как они названия, которых в их языке нет, перетолмачивают.
|
|||
15
Winnie Buh
23.09.19
✎
13:32
|
учитесь переводить у aliexpress
"Осенне-зимнее шерстяное пальто 2019 горячая Распродажа повседневное новое зимнее пальто с v-образный вырезом женский пояс бежевое темпераментное пальто с рукавами из семи точек..." все легко и понятно |
|||
16
wonder17
23.09.19
✎
14:00
|
(15) их перевод не попадает в официальные печатные формы)))
|
|||
17
wonder17
23.09.19
✎
17:14
|
будем пробовать обращаться к апи яндекс-переводчик, правда пока не понятно как коннектиться, в Украине Яндекс только через впн
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |