0
bolero
30.01.20
✎
16:27
|
УТ11, работа на экспорт
С печатной формой инвойса понятно: ВПФ. Все что нужно - можно гвоздями приколотить, организации редко меняются.
А номенклатуры, в отличие от организаций, не 5 штучек, а 5 тысяч штучек. Кропотливо переводить вручную - готовы, но как правильно хранить? Встроенной возможности нет.
Видятся два варианта:
1. допсвед НаименованиеПолноеEN, НаименованиеПолноеES и т.п. у номенклатуры и характеристик номенклатуры. На каждый язык добавлять доп.сведение, потом чтобы выбрать данные, нужно получить доп.свед, потом значение его и т.п.
2. дополнительный справочник (или перечисление) "языки", и рс "НаименованиеНаИностранномЯзыке" 2 шт
Планирую предусмотреть, чтобы при отсутствии наименования на "родном" языке клиента сначала подставлялось на английском (при наличии), а потом уже штатное на русском.
В справочнике страны мира опять же нет языка, можно доп.реквизит прикрутить.
У кого есть опыт реализации похожего? Какие подводные камни, брат жив, зависимости нет?
|
|
1
p-soft
30.01.20
✎
16:33
|
вводится понятие "язык наименования номенклатуры" + создается и заполняется регистр сведений с соответствиями наименований языку.
в нужные печатные формы добавляется пара строчек, которая выводит нужное наименование, в зависимости от языка-признака.
где хранить признак - ваше личное дело, можно у партнера, можно в документе.
делал очень похожий механизм под свою ситуацию.
|
|