Имя: Пароль:
LIFE
Как страшно жить
OFF: Я понял, что не знаю смысл слова "кейс" ((
0 formista2000
 
18.10.24
10:24
Как часто, особенно последнее время, я слышу слово "кейс". И чем чаще, тем меньше понимаю что означает этот термин.
- Вы подготовили кейс?
- В этом кейсе мы не можем ла-ла-ла...
- Какой у вас кейс?
и т. д.
И употребляют это слово всегда с очень умным лицом. Есть вообще определение?
1 shuhard
 
18.10.24
10:25
(0) ты уволен за проф.непригодность
2 Гена
 
18.10.24
10:26
Кейс - это гондурас, только маленький.
3 Krendel
 
18.10.24
10:27
(0) Пример
4 Галахад
 
18.10.24
10:28
Ну собственно в это ветке тоже описание и решение кейса.
5 formista2000
 
18.10.24
10:28
(3) Частный случай. Это что-то более общее. Только я не пойму, что именно.
6 Dzenn
 
18.10.24
10:28
В переводе на "русский-человеческий" — "случай, ситуация"
7 Волшебник
 
18.10.24
10:29
(0) у слова "case" (кейс) основное значение: дело, случай, обстоятельство, пример
синонимы: fact, instance, example
https://ru.wiktionary.org/wiki/case
8 formista2000
 
18.10.24
10:30
(6) Ну... Возможно... С большой натяжкой... Ну вот употребляют "Наш кейс предусматривает ла-ла-ла..." - тогда может и подойдёт.
Что, русских синонимов нет что ли?
9 formista2000
 
18.10.24
10:31
(7) Ну да, наверное. Близко.
10 Krendel
 
18.10.24
10:32
(8) Не все же знают что это означает
11 tciban
 
18.10.24
10:32
синонимы: fact, instance, example
Вероятно большее всего подходит example

Кейс - пример
12 Dzenn
 
18.10.24
10:32
(8)

«А гренка в нашем ресторане называется croûton. Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, но гренка не может стоить 8 долларов, а croûton — может». А дальше ты начинаешь искать хоть какой-то вкус, отличающий этот крутон от гренки. И находишь!
13 Волшебник
 
18.10.24
10:33
(8) Слово "синоним" тоже не совсем русское, больше греческое.
Радуйтесь, что русский язык легко вбирает в себя любые иностранные слова. В этом проявляется мощь языка.
14 Krendel
 
18.10.24
10:34
(13) Поэтому мы имеем не 8 типов техпроцессов производства с понятными признаками планирования, а уникальные процессы производства
15 Krendel
 
18.10.24
10:35
и 30-к отраслей народного хозяйства
16 Krendel
 
18.10.24
10:35
со своей терминологией
17 Dzenn
 
18.10.24
10:36
Школа, солнце, снег, брат, сестра, даже папа — тоже всё нерусские слова. Шаурма, лаваш, снеки, чипсы, чебуреки - тоже туда же :-) Наши — это хлеб и Чебурашка.

Так что не нужно бояться нерусских слов, потому что при частом употреблении они вполне себе успешно становятся русскими.
18 Волшебник
 
18.10.24
10:36
(17) Да взять тот же Конфигуратор. Наше, родное...
19 Dzenn
 
18.10.24
10:37
(18) слово "1С" — точно наше )
20 Krendel
 
18.10.24
10:38
Ахаха, чот вспомнился Один
21 Krendel
 
18.10.24
10:40
(1) Как раз это профпригодность, раз задается вопросом про терминологию, а не пытается гадать
22 mikecool
 
18.10.24
10:41
(17) у индусов гурукула - кула созвучно со школа, а поскольку индусы цивилизацию от русов переняли, школу можно считать русским словом
23 Garykom
 
18.10.24
10:41
"Кейс" = "Чемодан" же
24 Krendel
 
18.10.24
10:42
(19) Забавно
wiki:Один
25 PLUT
 
18.10.24
10:44
(0) липучий случай кейс
26 Волшебник
 
18.10.24
10:44
(23) Это не основное значение
27 Timon1405
 
18.10.24
10:45
28 uno-group
 
18.10.24
10:48
Кейс — чемодан по-английски. По-нашему — чемодан. Собираешь тревожный чемоданчик — не нужно в него плавки запихивать. Собираешь чемодан для рыбалки — это другой чемодан. Для пляжного отдыха — третий. Что ты в него положил, то в нем и есть.
В отношении ПО — набор чего-то для чего-то. Сделал ПО для рабочего места продавца на кассе — в рамках него должны быть все инструменты для его работы, и не нужно туда запихивать инструментарий бухгалтера.
В моем понимании как-то так.
29 Волшебник
 
18.10.24
10:46
(28) Это неверное ошибочное понимание.
30 Krendel
 
18.10.24
10:50
(29) Он делает ПО под ролевую модель, которая является для него примером, т.е. Кейсом
31 Chai Nic
 
18.10.24
10:51
(0) "Вы подготовили кейс?"
Наверное, надо понимать как "вы уже написали три конверта?")
32 Dotoshin
 
18.10.24
10:51
(8) >>Что, русских синонимов нет что ли?
Портфель подойдет?
33 Dotoshin
 
18.10.24
10:52
+ (32) Хотя тоже не совсем русское...
35 Волшебник
 
18.10.24
10:54
(32) Эй! Это другое значение!
36 Winnie Buh
 
18.10.24
10:56
(0) кейс - это удачный пример из вашего портфолио
37 Winnie Buh
 
18.10.24
10:57
хотя кейс может быть и НЕ удачным )))
38 Гена
 
18.10.24
10:58
Фейсом об кейс.
39 Irbis
 
18.10.24
10:58
Я и слово то это узнал из нотации Паскаля, но самое главное в той конструкции всё таки Else. И сразу приходит понимание, чего бы там не накейсили, главная ветка "иначе" — главное и основное правило.
40 Мультук
 
18.10.24
10:59
(0)
Не верь никому, настоящий case только один


switch( c )
{
    case 'A':
        capital_a++;
    case 'a':
        letter_a++;
    default :
        total++;
}
41 Krendel
 
18.10.24
11:02
(39) Самое главное это Go to
42 Dzenn
 
18.10.24
11:02
(25) кстати да, "case" в упоминаемом автором контексте наиболее точно переводится на русский язык как "еб#чий случай" :-)
43 maxab72
 
18.10.24
11:05
Детективные романы обычно так именуются "Case of the Big taxi robbery" и так далее...
44 Волшебник
 
18.10.24
11:07
(40) здесь используется именно значение "случай", то самое
45 Irbis
 
18.10.24
11:10
(41) Само собой. Без оператора посыла в известном и неизвестном направлении не может обойтись ни один язык.
46 Волшебник
 
18.10.24
11:12
(45) В Java нет goto
47 Irbis
 
18.10.24
11:14
(46) Ущербный язык, хотя возможно в другой форме существует.
48 Волшебник
 
18.10.24
11:15
(47) Согласен, ущербный. В Java нет полноценного ООП.
49 Irbis
 
18.10.24
11:16
(48) Даже под угрозой увольнения не стану теперь изучать. Спасибо.
50 Chai Nic
 
18.10.24
11:23
(48) Там и беззнаковых целых нет, что вообще абсурд
51 Krendel
 
18.10.24
11:47
(45) Там есть Break, continue, return

+ можно вызывать функции, что все равно оставляет возможность для широко пространства говнокодинья
52 Волшебник
 
18.10.24
11:55
Зарисовка от Камеди Клаб про англицизмы
https://ok.ru/video/2707878316635
53 StanLee
 
18.10.24
12:25
еще слово "тренд" есть, тоже с умным лицом его вещают, а если выдадут чтото типа "в тренде ли твой кейс?" то количество ума на лице просто перекроет само лицо
54 Stepashkin
 
18.10.24
12:28
(52) Современность)
55 d4rkmesa
 
18.10.24
13:08
(0) Это как раньше каждый второй бубнил "бизнес-процессы бла-бла-бла", играясь в стрелочки для сотрудников.
56 Chai Nic
 
18.10.24
13:20
(55) несколько лет назад были в моде всякие там "канбаны"
57 Волшебник
 
18.10.24
13:25
(55)(56) Они и сейчас в тренде.
58 Krendel
 
18.10.24
13:29
(56) зайди во "вкусно и точка" и псмотри, там до сих пор работает
59 Волшебник
 
18.10.24
13:29
(58) Я когда движок мисты писал, то использовал канбан в Excel
60 Tarzan_Pasha
 
18.10.24
13:52
(59)Пока ты писал «Мисту», я тоже в те годы изучал PHP и писал форум на PHP. Без ООП для провайдера своего города. А потом на работе предложили заняться 1С, и вскоре нашел «Мисту» и удивился: «Надо же, 1С-программист Волшебник тоже знает PHP». Только у меня форум был посложнее — там сообщения отображались в виде иерархического дерева с плюсиками. Только это всё приходилось верстать при помощи вложенных таблиц — в те годы и о CSS еще никто не знал ничего.
61 Волшебник
 
18.10.24
13:51
(60) Что касается структуры форума, то в описании есть такая фраза:
Волшебный форум имеет простой и удобный линейный дизайн (в отличие от иерархической/древовидной и любой другой структуры). Это сделано сознательно. По мнению многих, линейная структура форума самая удобная, изобретенная человечеством на данный момент. При такой структуре не требуется постоянная перезагрузка страниц и ничто не мешает общению. При просмотре темы можно прочитать все сообщения подряд сверху вниз и между сообщениями нет никакой служебной информации, только еле заметные горизонтальные линии. Ответы адресуются НОМЕРАМИ сообщения в скобках, например (0), а не цитированием, хотя краткое цитирование тоже возможно.
https://1cers.ru/help/about.html
62 Прохожий
 
18.10.24
14:03
(52) Камеди клаб - не русское. Должно быть Хохотун Орда.
63 PLUT
 
18.10.24
14:08
(62) тогду уж изба-ржальня? (изба-читальня знаю и ржать аки конь)
64 CepeLLlka
 
18.10.24
14:09
(62)Ну не орда уж.. Может быть лучше использовать слово "Куча". Было же раньше "Куча на кучу".
65 Прохожий
 
18.10.24
14:13
Скоморох куча...
66 NorthWind
 
18.10.24
14:20
(0) калька с английского. Случай или "конкретный пример". In this case, we... Ну и так далее. И да, бесит. Примерно также как слово "молочка" и прочие слова-ублюдки, которые заполонили язык в последние лет 8-10. На самом деле я совершенно не против заимствования слов, но тогда, когда это имеет практический смысл, то есть если в родном языке нет идеально подходящего по смыслу слова или оно по какой-то причине неудобно, например, слишком длинное. "Кейс" прекрасно заменяется нормальными словами, поэтому я не понимаю, почему это прижилось.
67 Волшебник
 
18.10.24
14:21
(63) 👍 изба-ржальня
68 Stepashkin
 
18.10.24
14:26
(63) Вспомнился Задорнов.
69 Jackman
 
18.10.24
14:27
(0) Если хотите пустить пыль в глаза, придать надутой важности вашим словам, чтобы было как фильме "За двумя зайцами":
https://www.youtube.com/watch?v=xIHBiTsDpAk

то можете активно сдабривать речь "кейсами", "офферами", "абьюзерами" и т.п.

На кого-то это произведет впечатление, а кто-то расценит такого говоруна как "дутую пустышку", который пытается подобным сленгом придать значимости себе и тому, что он говорит.
70 PLUT
 
18.10.24
14:31
(69) помню на заре карьеры одноэсника меня молодая и задорная главбухша озадачила непонятным словом "эквайринг"

я ей в ответ - "чего мля"?

пришлось изучать тему
71 Garykom
 
18.10.24
14:34
Имхо для замены англицизма "Кейс" есть прекрасное русское слово: "Ситуёвина"
72 PLUT
 
18.10.24
14:35
(71) а "портфолио" чем заменить?

"интерфейс" по Задорнову - междумордие

интуитивно-понятный дружественный междумордие
73 Волшебник
 
18.10.24
14:35
(71) ага, особенно после "ИМХО" офигенно звучит...
74 PLUT
 
18.10.24
14:37
(73) ИМХО это же сокращение/абббревиатура всем известное - "Имею Мнение - ХОспоришь"?
75 Garikk
 
18.10.24
14:43
Кейс - это всеобъемлющее описание действия

Например
кейс - поход в магазин с покупкой товара (взять кошелек, составить список покупок и т.п.)
кейс - поход в магазин без покупки товара (кошелек можно не брать, список покупок уже опционален, но появляется задача по запоминанию товаров и цен)

какбы ситуация одна "поход в магазин", но разные вводные, т.е. ситуация+действие+вводные = кейс
76 maxab72
 
18.10.24
14:42
(63) слово "изба" заимствованное...
77 PLUT
 
18.10.24
14:48
(76) чойта вдруг? изба - от истьба (топить печь) печка - я х.з. (может и заимствованное?)

ясно понятно

Общеславянское слово, заимствованное из германских языков (в древненемецком находим stuba – "теплое помещение"). В древнерусском зафиксированы формы истьба


как ВВ Жириновский говорил - что вы заладили "Слайды, слайды!" ведь есть же замечательное русское слово "Диафильм" ?
78 Garikk
 
18.10.24
14:43
(23) мне кажется отсюда слово и пошло, например в суде, все дело - кейс - лежит в чемодане с которым адвокат пришел
79 dmt
 
18.10.24
14:44
(0)
Case - a particular situation or a situation of a particular type

Т.е. по-русски:
1. случай, ситуация - когда речь о конкретном случае
2. сценарий (действий) - когда речь о типичном случае
80 Garikk
 
18.10.24
14:48
только сценарий в русском языке скорее относится к театру, фильму и прочему подобному действию ну или к порядку работ какихто
а кейс всётаки не инструкция к действию
81 dmt
 
18.10.24
14:49
(80) у слов есть не только прямой, но и переносный смысл

Заранее подготовленный детальный план проведения какого-н. зрелища, вообще (перен.) осуществления чего-н. С. спортивного праздника. Не по сценарию (перен.: не так, как было задумано, не так, как должно было быть; ирон.).
82 Stepashkin
 
18.10.24
14:50
(77) С ностальгией вспоминаются диафильмы.
83 Волшебник
 
18.10.24
14:51
(76) Праславянский язык заимствовал все свои слова из индоевропейского.
84 PLUT
 
18.10.24
14:52
(82) сейчас "Избинг" изобрели туристы

Избинг — это «глэмпинг, адаптированный для применения на территориях исторических поселений, малых городов, сел и деревень, в границах охраняемых ландшафтов»

Избинг — это отдых, адаптированный под старину
85 Волшебник
 
18.10.24
14:52
(84) Избинг — это глэмпинг.
Ясно-понятно.
86 dmt
 
18.10.24
14:53
сценарий развития событий, сценарий воспроизведения проблемы, сценарий тестирования, негативный/позитивный сценарий - это же не про театр или фильм
87 Jackman
 
18.10.24
14:58
(71) В старых советских фильмах нередко говорят: "Даааа... Ситуация...".

Сложно представить из их уст что-то вроде: "Вау... Кейс..."
88 Jackman
 
18.10.24
15:00
(82) Кто вырос на диафильмах, тому замедления ютуба не страшны :)
89 CepeLLlka
 
18.10.24
15:05
Недавно тоже один директор спросил - "Мы можем клиенту в чат  лендинг отправить?" Что ещё за фигня, по-русски нельзя что-ли общаться..
90 Волшебник
 
18.10.24
15:06
(89) Яндекс быстро подсказывает:
Лендинг (landing page, «посадочная страница») — это веб-страница, задача которой — побудить пользователя совершить целевое действие. Например, сделать покупку, подписаться на рассылку, скачать бесплатную книгу.
91 CepeLLlka
 
18.10.24
15:08
(90)Тут русское слово не подобрать я так чувствую, да? :)
92 Волшебник
 
18.10.24
15:09
(91) одностраничник
93 Garykom
 
18.10.24
15:12
клиент, чат, лендинг - сплошные заимствования

с "кейс" проблема в несовпадении старого привычного значения ("чемодан" или "портфель") и смысла
с новым ("конкретная ситуация" или "набор условий")
94 Jackman
 
18.10.24
15:22
Иностранные слова оправданы в профессиональной сфере, где свои устоявшиеся выражения и сокращения или в повседневной жизни, если нет близкого аналога в родном языке.

Целесообразность применения подобных слов зависит от обстоятельств беседы, личности говорящего, слушателей, темы разговора и оправданность применения подобных фраз в конкретной ситуации.
95 Garikk
 
18.10.24
15:24
(87) потому что "даа.. ситуация" не равнозначна "вау... кейс"
вы явно не поняли значения слова кейс
96 Garikk
 
18.10.24
15:41
(91) (92) Одностраничник - это слишком общее описание
одностраничник может быть сайтом погоды

а лендинг - в общем случае это страница сайта куда клиент попадает впервые зайдя на сайт... не главная страница сайта (она может быть отдельной), это скорее рекламная сущность чем функциональная
97 Garikk
 
18.10.24
15:27
(93) веб-сайт - как по русски назвать?
98 Грю
 
18.10.24
15:32
(97) сетевое место
99 Грю
 
18.10.24
15:40
(0) у кейса много значений, поэтому кажется, что не понимаешь смысла слова. На самом деле понимаешь, и все они верные.
100 LinuxOrg
 
18.10.24
15:36
(79) Сценарий больше подойдет
101 Dzenn
 
18.10.24
15:41
(97) слово site в свою очередь тоже не аглийское, а латинское  — "situs" (местоположение, место). Веб-сайт по-русски будет "веб-сайт"... так как слово, которое все русскоговорящие прекрасно поймут, по факту является уже русским.
102 maxab72
 
18.10.24
15:48
(96) "то скорее рекламная сущность чем функциональная" замануха.
103 d4rkmesa
 
18.10.24
15:53
(66) К вопросу о словах-паразитах, кстати, слово "неадекват" пока еще жаргонным считается, но используется настолько широко, что видимо станет нормой. К сожалению, язык упрощается, превращаясь в вульгарную латынь.
104 Garikk
 
18.10.24
15:54
(102) не совсем так, замануха это баннер, а это скорее парадный вход с шариками
105 Garikk
 
18.10.24
15:56
(103) <К сожалению, язык упрощается>

ой ну ладно вам, давайте русский язык 1850 года возьмем и нынешний, вы уже считаете себя неандертальцем который ниче сказать нормально не может? половину слов и букв выкинули, еще кучу слов позаимствовали
вообще поучите Испанский, удивитесь НАСКОЛЬКО много слов в русском языке из латыни пришло в принципе
106 CepeLLlka
 
18.10.24
16:03
(105)Ну почти все европейские языки якобы произошли от одного, поэтому и похожи..
107 maxab72
 
18.10.24
16:05
(105) "ой ну ладно вам, давайте русский язык 1850 года возьмем и нынешний,"
Пушкин А.С. решил раз в своем журнале "Современник" рассказать читателям, как устроена и работает паровая машина. В конце статьи он сокрушался, что русский язык еще очень беден на технические термины, чтоб писать такие статьи.
108 Garikk
 
18.10.24
16:06
(106) На русский язык очень большое влияние оказал французский из-за большой связности государств, а не потому что первоначальный язык общий
109 Грю
 
18.10.24
17:58
(96) Не совсем так. Лендинг - это может быть вообще не страница сайта, а отдельная страница. Я их как раз делаю.
Лендинг - Это целевая страница, которая специально спроектирована, чтобы пользователь совершил на ней определенное действие.
Например, заказал товар, записался на обучающий вебинар, оставил контактные данные.
Как это работает: Рассылают спам. В имейле люди читают рекламу, и если им понравилось, кликают ссылку. По ссылке попадают как раз на лендинг. Основное назначение лендинга - чтобы человек заполнил форму, оставил свои данные, чтобы потом продолжить с ним работу по впариванию какого-то товара или услуги.
В общем, это маленькая страница с формой, в большинстве случаев. Размещенная на каком-нибудь отдельном хостинге, где этих страниц может быть тысячи, для разных клиентов и разных рекламных кампаний.
Иногда бывает без формы, смотря что рекламируют.
110 Грю
 
18.10.24
16:11
(105) В русском языке слов не так уж и много по сравнению с другими языками. Даже если считать заимствованные. Но он все равно сложный.
111 Волшебник
 
18.10.24
16:12
(109) Теперь понятен Ваш уровень квалификации. Вы, по сути, спамерская обслуга.
112 СвинТуз
 
18.10.24
16:13
Думаю когда-то давно люди носили удобные чемоданчики "suitcase" и не совсем удобные чемоданы (case).
Прошло время. Бумажная промышленность набирала обороты.
На людей подобных Аль Капоне стало уже не так затратно собирать целые ворохи бумаг даже в неудобные чемоданы.
Фраза оброненная подручному главного клерка или юриста.
- Bring me the case!
Зазвучала по новому.

Теперь значение "портфель, чемоданчик" уже не главное.
Слава клеркам.

Да здравствует американский суд, самый гуманный суд в мире!
113 maxab72
 
18.10.24
16:14
"На русский язык очень большое влияние оказал французский из-за большой связности государств" потому что в 17-18 веке французский де-факто был языком науки и культуры. И международным языком общения для европейской знати. Как в 16-ом испанский, а в 14-15-ом итальянский. А у России большая связанность была с германскими государствами, но заимствований из немецкого меньше.
114 Winnie Buh
 
18.10.24
16:23
недавно пытался посмотреть вебинар какого-то крутого архитектора 1с, где он рассказывал про свой кейс венедрения ERP - с первых минут посыпались сильно умные термины, понял, что без гугленья их значения ничего не пойму, бросил,
сначала надо глоссарий подготовить
115 Грю
 
18.10.24
16:27
(112) Почему? case же удобнее чем suitcase, потому что меньше размером, носить легче.
116 СвинТуз
 
18.10.24
16:31
(115)
Если case = случай, suit case = годный, подходящий случай
117 PLUT
 
18.10.24
16:34
про Монастыринг слышно чего? (на время "уйти в монастырь")
118 Волшебник
 
18.10.24
16:39
Губернатор Забайкальского края достал козявку из носа и вытер пальцы о начальницу лесничества
https://vk.com/video-53807437_456239778

СОПЛИНГ
119 PLUT
 
18.10.24
16:40
(118) козявлинг/козюлинг (как вариант)
120 Winnie Buh
 
18.10.24
16:46
(118) козявинг забайкальский
121 Волшебник
 
18.10.24
17:10
(119) козюлинг — неплохо, да
122 Грю
 
18.10.24
17:16
(116) Тогда аналогия с чемоданами не подходит, там все наоборот.
123 PR
 
18.10.24
17:38
(0) Что, лавры Паши покоя не дают?
124 PR
 
18.10.24
17:39
(89) Лендинг — это одностраничный сайт, когда все на одной странице
125 Krendel
 
18.10.24
17:41
(124) Учи матчасть

Лендинг — это отдельная страница, созданная в маркетинговых или рекламных целях для повышения конверсий.
126 PR
 
18.10.24
17:50
(125) Ой, иди лесом
127 Злопчинский
 
18.10.24
19:15
Вот в моем детстве было "айда!"
Сейчас такого и не слышно
128 Грю
 
18.10.24
19:18
(127) Сейчас тоже есть. Я часто говорю айда.
Раньше говорили "голубчик", сейчас слово уже не звучит приятно.
129 vdementiev
 
19.10.24
09:55
Case management - придуман в 2010 году как подсистема бизнес-процессов. Кейс - это набор готовых инструкций для конкретной специальности или конкретной ситуации (кейс "при пожаре набрать 01" и тп). Очень смахивает на старое слово "шаблон".
130 Mort
 
19.10.24
10:53
Use Cases были ещё в дремучем UML. Слово кейсы никто не знал и все переводили как могли: Прецедент, Вариант использования.
131 Гена
 
19.10.24
10:59
В общем, зависит от контекста.
Косил косой косой косой.
132 Грю
 
20.10.24
03:03
(131) Косил косой косой косой косую косу косого косаря
133 Сергиус
 
20.10.24
03:33
(0)Наш десижн сегодня не аксептэбл)
134 Смотрящий
 
20.10.24
08:36
(0) Кейс - фигня.
я/он/она не в ресурсе - вот где тайна ...
135 PR
 
20.10.24
11:09
(134) Да нет там никакой тайны
Когда ты на подъеме, физическом, умственном или каком-нибудь еще
Плохо не это
Плохо то, что люди возьмут пару простых обыденных иностранных слов типа (133) и потом овеивают их какой-то магией и волшебством
Тот же кейс — это всего-лишь слово для обозначения разных ситуаций для рассмотрения
Например, моделирование в 1С разных кейсов для появления ТМЦ на складе — это всего-лишь занесение в 1С примеров по появлению ТМЦ на складе от поставщика, с другого склада, в результате сборки, в результате инвентаризации и т. д.
И все
Просто термин, ничего, блять, волшебного и магического
Прекрасно, если люди умеют что-то делать, хоть и не знают слова кейс
Еще лучше, если они и делать умеют и слово кейс знают
И омерзительно, если кто-то знает слово кейс, но делать ничего не может
Потому что в этом случае он-то считает, что он нихуя себе спец, даже термин кейс знает
А на самом деле он не спец, просто знает иностранное словечко, а уметь его делать не умеет
136 Krendel
 
20.10.24
16:07
(133) избегать факапов и ченджреквестов
137 ДедМорроз
 
20.10.24
23:24
Case - это вариант, по сути.
И в операторе и в значении.
Можно,конечно,говорить случай,но это не совсем верно,так как случай - это то,что случается,а вариант предполагает возможность выбора.
138 Грю
 
20.10.24
23:26
Вы тут занимаетесь вордшеймингом
139 LinuxOrg
 
21.10.24
00:44
(138) "Вордшейминг" — оригинальная находка.

Как будто слова могут обидеться, если их используют с лишней точностью.

Интересно, они бы предпочли, чтобы их гладили по смыслу?
140 Грю
 
21.10.24
02:48
(139) Вордшейминг (от англ. word — «слово», to shame — «стыдить») — дискриминация людей, основанная на том, какие слова они используют. В основе данного явления лежит несоответствие общепринятым «стандартам речи», любого рода отклонение от них. Жертвами вордшейминга могут стать люди разных возрастов, рас, национальностей, уровней образования и культурных контекстов — словом, кто угодно. Отличительной чертой вордшейминга является тот факт, что он основан исключительно на субъективном восприятии правильности или уместности речи. Главным образом распространение вордшейминга связано с нормами, навязанными обществом и медиа, и жёсткими критериями языка, вытекающими из образовательных и культурных стереотипов.
141 Грю
 
21.10.24
02:56
Формы Вордшейминга:
Иглишшейминг (от англ. English — «английский», to shame — «стыдить») — дискриминация людей, основанная на субъективном мнении о том, что они чрезмерно используют заимствованные из английского языка слова. Иглишшейминг может подразумевать критику за использование англицизмов, обвинения в чрезмерной зависимости от западной культуры или недостаточном уважении к родному языку. Часто сопровождается оскорблениями, подразумевающими, что человек ленится искать адекватные аналоги в своем языке, что он старается казаться более модным или образованным за счет использования иностранных слов, а также что это свидетельствует о поверхностности и неуважении к языковым традициям.
Рашншейминг (от англ. Russian — «русский», to shame — «стыдить») — дискриминация людей, основанная на субъективном мнении о том, что они используют слишком много русских слов вместо англицизмов. Рашншейминг может подразумевать критику за отказ от модных или общепринятых заимствованных терминов, а также обвинения в излишнем «традиционализме» или «устаревшем» языке. Те, кто подвергается рашншеймингу, могут быть осуждаемы за то, что их речь звучит «немодной» или «слишком национальной» в контексте современного общества, где доминирует использование англицизмов.
142 AROM
 
21.10.24
16:23
да, кейс это дипломат(чемоданчик) был всегда)
Портфолио, компетенции - тоже непонятно большинству.
В свое время подбесило слово маркетплейс. Что это?
Вилдберрис, зачем такие названия? Клюква - самое то.
143 CepeLLlka
 
21.10.24
16:27
(142)Маркетплейс это интернет-базар
144 Winnie Buh
 
21.10.24
16:40
(142) вот типичный кейс рашншейминга
145 Грю
 
21.10.24
16:52
(142) Да, есть много непонятных слов: Резюме, куррикулюм витэ, ковер леттер, жалюзи... Пока не пойдешь устраиваться на работу, их мог вообще не знать, зачем они в обычной жизни?
Вилдберрис тоже бесит. Слово вроде прикольное, но маркетплейс, который им назван, уродский. Несоответствие как раз и раздражает. Назвали бы его корректно "Жопошоп", я бы может быть им бы даже попользовался.