Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Английские планы на 2013 год
,
0 Волшебник
 
17.12.12
12:49
1. Буду заниматься самостоятельно 35% (21)
2. Другое 28% (17)
3. Не буду учить английский, буду играть в танчики 17% (10)
4. Пойду на курсы или найду репетитора 10% (6)
5. Поеду в англоговорящую страну 10% (6)
Всего мнений: 60

Скоро наступит 2013 год. Самое время составить свои английские планы.  Чего хотите достичь? Что хотите послушать/почитать/посмотреть? Может планируете сдать TOEFL и получить сертификат? А может будете импровизировать, не строя никаких планов? Как будете учить английский?

Кстати, проведите план-фактный анализ по 2012 году:
OFF: Что планируете на этот английский год? Опять ничего???
467 Птица
 
03.04.13
18:10
(463)(466)  кажется, это другой рассказ, не тот, что я имела в виду, но интересно, спасибо!
468 Абырвалг
 
03.04.13
18:12
Сын занял 1-е место в школе и 28-е в регионе (городе?) по школьной олимпиаде по английскому языку British Bulldog.
http://runodog.ru/
Результат обучения летом на Мальте и с домашним учителем.
469 Абырвалг
 
03.04.13
18:12
ЗЫ 3-й класс
470 ДемонМаксвелла
 
03.04.13
18:26
(468) сколько на Мальте провели?
471 PhoenixBird
 
03.04.13
21:58
Я владею английским!

Не буду учить английский, буду играть в танчики
472 PhoenixBird
 
03.04.13
22:01
Да и зачем английский, если в танки играю на РУ сервере?

Не буду учить английский, буду играть в танчики
473 PhoenixBird
 
03.04.13
22:07
И вообще, нафик вам этот чужой язык? Работайте усердно в вашей стране, изучайте родной язык, а для других... наймите переводчика. Все языки не изучиш, а если учить - так китайский (самый перспективный по мере развития)

Не буду учить английский, буду играть в танчики
474 Волшебник
 
03.04.13
22:10
(473) ты комплексуешь?
475 ДемонМаксвелла
 
03.04.13
22:30
(473) развиваться надо в детстве
476 PhoenixBird
 
03.04.13
22:36
(474) Ты где здесь комплексы увидел, вася?
477 PhoenixBird
 
03.04.13
22:37
(475) Я имелл ввиду, развитие страны и расширение ее влияния в мире!
478 Живой Ископаемый
 
04.04.13
09:38
как одно с другим связано?
479 Sidney
 
04.04.13
09:41
(477)Страна - это территория, огороженная границами. Она сама по себе не развивается. Развиваются в ней люди. Чем богаче люди, тем богаче страна. А если население страны состоит из людей, которые думают так как ты, то никакого развития не произойдет.
480 Живой Ископаемый
 
04.04.13
09:50
(479) но может тренд сменился? может если играть в танчики на РУ сервере, нанимать переводчика, и специально держать себя дремучим относительно иностранных языков, то она(страна) как-то действительно развивается и расширяет влияние в Мире?

Или влияние китая расширяется не потому что ее граждане играют в танчики на китайских серверах, а потому что учат английский в том числе, как не в себя:
http://www.ted.com/talks/jay_walker_on_the_world_s_english_mania.html
481 Midaw
 
04.04.13
09:59
(480) вот такие они молодые пионеры. хотя по нику и не скажешь, что он зеленый.
482 Живой Ископаемый
 
04.04.13
10:10
2(480) I beg your pardon?
483 Midaw
 
05.04.13
09:42
правильно ли выражение not at all? кто вообще знает перевод? )
484 Closed
 
05.04.13
10:06
(483) нас в школе учили использовать эту фразу при желании сказать в ответ на спасибо - "назашта"
485 Midaw
 
05.04.13
10:12
(484) оно самое. просто реального перевода переводчик не дает )
486 Живой Ископаемый
 
05.04.13
12:45
(485) "вовсе нет"
487 Живой Ископаемый
 
05.04.13
12:51
И гугл переводчик это знает
488 Живой Ископаемый
 
05.04.13
12:54
И это точно не "не за что"
489 Sidney
 
05.04.13
12:56
(488)Садись, два!
Оба варианты правильны.
1ый - решительное нет
2ой - идиоматическое выражение, синоним you're welcome
490 IamAlexy
 
05.04.13
12:57
английские планы на лето
пару недель заученно повторять

ту бир плиз
ту кап оф ти
ван ботл оф вотер
491 JustBeFree
 
05.04.13
13:03
(490) В Анхлию едишь чоли ?
492 Midaw
 
05.04.13
13:04
(489) окончательно запутал. примеры с вовсе нет и не за что, если можно...
493 Midaw
 
05.04.13
13:05
и переведите мне уже наконец такую фразу...
Jerry was the kind of guy you love to hate.
494 Midaw
 
05.04.13
13:06
Джерри был добрым парнем, который любил вас ненавидеть? ) Фигня какая то...
495 DrZombi
 
гуру
05.04.13
13:07
Английски, китайский, Американский... Японский.
Для меня всё это не усваиваемо :)

Не буду учить английский, буду играть в танчики
496 РыжийОвощ
 
05.04.13
13:08
(493) Джерри был из тех парней, которых вы любите ненавидеть

kind здесь не добрый, а тип/вид
497 JustBeFree
 
05.04.13
13:08
(494) Джери принадлежал к такому типу людей, которых ты ненавидишь.
498 Живой Ископаемый
 
05.04.13
13:10
Да, действительно
http://www.realdictionary.com/?q=not+at+all

Не знал про незачто
499 Живой Ископаемый
 
05.04.13
13:11
494 the kind это существительное, его нельзя перевести как прилогательное добрый
500 Midaw
 
05.04.13
13:15
(496) логично
(499) вот на этом я и засыпался...
501 Midaw
 
05.04.13
13:28
(490) хочешь попробовать заморскую воду и пиво? )
502 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:02
Вот пример в смысле "вовсе нет":
Then people demonstrated that he could not have been where he said he had been and people who had travelled in China said that it was not like that at all and people who had climbed those strange mountains said they were in some completely different part of the country and anyway he could not have climbed one in ten hours the way he had said.


А именно

"not like that at all" то есть "совсем не так", "ничего подобного"
503 Зойч
 
05.04.13
20:05
тут как бы 2 набора слов: not like that,  at all - не так, совсем
504 Зойч
 
05.04.13
20:05
(502) а писателям таких предложений я бы кое что поотрывал
505 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:12
(504) почему?
506 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:14
(503)  что такое два набора слов? В выражении "not at all" тоже два набора, в первом "not", во втором "at all"
507 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:26
Впрочем, не важно почему, главное что у тебя есть шанс сказать это автору лично например на его блоге http://paperpools.blogspot.ru/, так мол и так, я русский 1сник, 27 лет, оторвал бы вам руки за предложения подобные (502), которые вы повсеместно используете в книге http://en.wikipedia.org/wiki/The_Last_Samurai_(novel)

Уверяю тебя, ее позабавит ирония судьбы
508 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:28
Прошу прощения, не "руки", а "кое что"
509 Зойч
 
05.04.13
20:38
(505) хуже только на немецком, когда тоже самое, но без пробелов ))
510 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:41
В общем не понятен пойнт.
511 Зойч
 
05.04.13
20:42
(510) Что не понятно? плохо когда в предложении 50 слов, вот и все. ИБо когда читаешь конец начало уже забыл
512 Живой Ископаемый
 
05.04.13
20:53
(511)  это хорошо, что 1сники они только 1сники, а не например Онищенко, или министр образования, или еще кто нибудь, кто действительно мог бы авторам предложений отрывать коечто. Это иллюстрация того, что бодливой корове бог рогов не дает, и 1сники могут проявлять свое воинственное невежество только на узкоспециализированном форуме.

А то они бы не только Хелен Девит коечто оторвали. Что бы они сделали со Львом Толстым, даже подумать страшно. Сожгли бы его книжки как когдато
wiki:Сожжение_книг_в_нацистской_Германии
513 Зойч
 
05.04.13
21:43
(512) че то тебя понесло. выпил что ли уже?
514 Живой Ископаемый
 
06.04.13
14:15
на то и изолирующий язык, что многие грамматические аспекты передаются не суффиксами или окончаниями, а отдельными служебными словами.
515 Живой Ископаемый
 
07.04.13
15:25
Да, а вот и в значении "не за что":
Sorabji said: It’s been tremendously helpful, thank you for coming
Miller said: Not at all, and he said I’ll try to get you something in writing by the end of the week.
516 reggyman
 
07.04.13
22:13
From that day on, if I was going somewhere, I was running.

ресурсное состояние..
кому ехать, кому шашечки..
http://www.youtube.com/watch?v=QIQ-zpsOp_0
517 reggyman
 
07.04.13
22:27
вообще, слово run мне как то близко, созвучно. Какой то базовый набор звуков, вне языков, истории и социума...

RUN... типа человек занят нормальным делом таким, очень самодостаточное слово.

Дикция потрясающая у него, человек очень правильно формирует поток воздуха, удивительно просто... Я бегаю по такому же лесу как по ссылке, тоже вхожу в это состояние, тоже из "образовательного школьного осадка знаний" возникают слова, пробуешь их на вкус и цвет, смотришь оттенки значений в словаре потом, очень интересно... Живой метод я считаю, кто то поёт кто то бегает кто то мистоболит..)))
518 Волшебник
 
07.05.13
17:40
Уже прошло 4 полных месяца. 2013-й год в самом разгаре.
Планы выполняются?
519 UIV
 
07.05.13
17:47
(517) Признайся честно. Ты употребляешь наркотики?

Буду заниматься самостоятельно
520 Живой Ископаемый
 
07.05.13
17:59
2(519) уже нельзя что ли?
521 UIV
 
08.05.13
09:43
(520) Врачи не рекомендуют. Законодательство не одобряет. Хотя кого и когда это останавливало...
522 Midaw
 
08.05.13
09:52
(521) наркотики, лекарства - все одно, все едино. все называется drugs...
523 SherifSP
 
09.05.13
19:07
В игре научусь

Не буду учить английский, буду играть в танчики
524 Волшебник
 
09.05.13
19:27
Начал смотреть сериал "Доктор Кто" на английском. Культовый британский научно-фантастический сериал 2005 года. 7 сезонов!

В сложных местах переключаюсь на русскую дорожку, но смысл улавливаю. Хотя это гораздо сложнее, чем слушать Хоуга или Люка в подкастах.

Ещё заметил, что Free Talk Radio идёт очень тяжело, с трудом понимаю смысл. А также монологи Dan Carlin очень тяжко. Этот говорит очень быстро, но выразительно.

Чувствую, что остался последний шажок до уровня Advanced по скиллу "слушание".

Буду заниматься самостоятельно
525 Волшебник
 
09.05.13
19:28
(524)+ Кстати, радио New Dimensions понимаю легко. Вероятно, всё дело в скорости английской речи.
526 Живой Ископаемый
 
09.05.13
20:21
(524) и как сам сюжет? Рекомендуешь к просмотру 1снику, который уже упустил время побыть молодым гиком/нердом?
527 Sidney
 
09.05.13
20:33
(524)Доктор Кто с 60х идет :)
528 Волшебник
 
09.05.13
21:27
(526) Я только начал. Просто прикольный НФ-сериал. Такой комедийный семейный ужастик с НФ-уклоном. Сюжет несерьёзный. Временами проскакивает чисто британский юмор. Слава Богу, он чуть умнее американского.
529 Волшебник
 
09.05.13
21:28
(527) Да, я в курсе. Я начал с цветного сериала со спецэффектами.
530 white_rabb1t
 
10.05.13
06:10
Забросил изучение, иногда сериалы только смотрю.
И стальную крысу перечитаю к концу года.
531 Птица
 
10.05.13
17:56
Помогите перевести!
Есть такая притча-анекдот:

Ученик спрашивает у своего умирающего мастера:
- Ребе*, что есть жизнь?
- Жизнь - это река.. - отвечает слабеющий ребе
- Почему река?
- Ну, не река..

(*ребе не обязательно, тут могут быть разные варианты)

____
Есть ощущение, что впервые я ее прочитала или услышала на английском, но никак не могу перевести так, чтобы нагуглить ссылку с английским вариантом. вот на русском - сколько угодно ссылок.
Как правильно перевести "Ну, не река"?
532 Волшебник
 
10.05.13
21:24
(531) Well, not a river...
533 Живой Ископаемый
 
12.05.13
04:15
"Power Spanish", если можно так выразиться:
http://www.unlimitedspanish.com/

Хог рекомендует (см. его Фейсбук)
534 Волшебник
 
14.05.13
14:32
(524)+ монологи Dan Carlin - Hardcore History идут легче, чем Common Sense. Он там говорит в среднем медленнее, но иногда резко ускоряется.

Конкретные интересные монологи: Cold War, Great War
535 РыжийОвощ
 
14.05.13
18:02
(533) епт, а я только француский начала...надо было все-таки за испанский браться :(
536 ЗлобнийМальчик
 
14.05.13
19:08
(533)  а по немецкому он ничего не рекомендует?
537 ЗлобнийМальчик
 
14.05.13
19:08
ю

Другое
538 Живой Ископаемый
 
14.05.13
20:13
2(536) рекомендует, но я специально это скрываю.... чтобы помучать геманофилов.
539 Живой Ископаемый
 
14.05.13
20:13
германофилов.... чорд, кофе на клаву плохо влияет
540 Волшебник
 
14.05.13
21:00
Я решил взять ещё несколько занятий по Skype, активизировать свой новый словарный запас. Завтра будет первый урок с прежним учителем.

Пойду на курсы или найду репетитора
541 Живой Ископаемый
 
14.05.13
21:04
(540) Спроси у него, употребляют ли они глагол dwell в значении "останавливаться на каком-то вопросе подробно" типа:
We dwelled on this subject
А то я как-то в разговоре с нэйтивом употребил, а она сказала что этот глагол имеет "negative connotation"- я как-то пропустил мимо ушей, некогда было отвлекаться на эту ерунду, и вот сейчас, спустя полгода понял что ее слова засели у меня в мозгу.. :) и мучают
542 Волшебник
 
14.05.13
21:08
(541) Конечно, употребляют.
http://slovari.yandex.ru/dwell/перевод/#lingvo/
пункт 2

по-русски можно перевести как "застряли", "задержались", "слишком углубились"
543 Живой Ископаемый
 
14.05.13
21:10
м... словари я тоже читаю.. Но и тем не менее, если вдруг вспомнишь, я был бы благодарен.
544 Живой Ископаемый
 
14.05.13
21:18
а то употреблю в женском обществе, а мне пощечин надают. :)
545 Волшебник
 
14.05.13
21:28
(543) ok. If it would be a case when we dwell on something I'll say about it like you and will watch the reaction.
546 Волшебник
 
14.05.13
21:28
*will be watching
547 Живой Ископаемый
 
14.05.13
21:35
deal, thank you in advance
548 Closed
 
14.05.13
21:49
Вы замечали за собой, что общаясь на английском становитесь более вежливыми?
549 Волшебник
 
14.05.13
21:51
(548) Есть такое. Очень натурально вписывается "please" в любые повелительные предложения. Слово "you" означает "Вы", а не "ты". В старом английском есть и "ты" = thou, но оно устарело. Англичане даже свою собаку называют на "Вы". Нет всяких окончаний типа "-те", поэтому приходится выказывать уважение интонацией. Из-за этого меняется темп и звучание речи.
550 Живой Ископаемый
 
14.05.13
21:56
нет, не замечали...
551 jsmith82
 
14.05.13
22:05
(546) ты сам говорил, не надо исправлять ошибки, а сам испраляешь
552 Живой Ископаемый
 
14.05.13
22:15
2(551) и не говори, double standards and hypocrisy... Как его только не забанят еще на этом форуме... как он еще спит спойкойно по ночам после такого...
А ты само собой молодец, не убоялся правду-матку... уважаю..
553 Волшебник
 
14.05.13
22:20
(551) Я даю альтернативный вариант. Мой первый вариант тоже был понятен и правилен, но мне показалось, что тут лучше подчеркнуть процесс наблюдения.
554 Волшебник
 
14.05.13
22:21
(553)+ Это точнее выражало мою мысль.
555 Волшебник
 
14.05.13
22:24
(553) Если перевести на русский, то моя мысль была типа такой:
Если вдруг случится такая ситуация, когда мы "застрянем" на чём-нибудь, я так и скажу об этому и понаблюдаю реакцию.
556 Волшебник
 
15.05.13
22:19
(547) Во время первого занятия я как-то не решился употребить dwell, хотя действительно был случай, когда он застрял на одном сабже. Долго рассказывал о своих путешествиях за прошедший год. Но помня о негативном значении, я посчитал  неуместным, не подходящим случаю. Так что звiняйте хлопцы, как-нибудь в следующий раз.
557 Волшебник
 
15.05.13
22:29
За минувший год мой скилл говорения прилично подрос, хотя я только слушал и читал. Это всё эффекты чтения худлитературы, википедия, подкасты, радио. Препод даже спросил, откуда такой прогресс и занимался ли я с кем-нибудь именно для разговорной практики. Так что это правда, что слушание и чтение повышают скилл говорения.

Но были и ступоры у меня, когда я забывал какое-то слово и долго не мог его вспомнить или перестроить предложение без него. До беглой и безошибочной речи мне ещё нужно подрасти, хотя свою мысль могу кое-как выразить.
558 Волшебник
 
15.05.13
22:37
Из урока узнал новое интересное выражение:
fender benders - little bumps that cause damages to a car such as dents, scratches etc...

по-русски можно перевести как "погнутые, помятые крылья, решётки радиатора, бамперы", т.е. лёгкие столкновения. Мы их ещё иногда называем "поцелуями" в переносном смысле.

Строчки из песни группы Би-2:

Скользкие улицы,
Иномарки целуются,
Помятые крылья
Несчастной любви...
559 Живой Ископаемый
 
15.05.13
22:39
2(556) я тебе говорю, это просто какой-то мозговой вирус...  Там где я встретил это слово, мне не показалось оно с негативным оттенком, но стоило одной носительнице так безапелляционно заявить, как я смог ее отношением заразить даже тебя, постороннего человека, для которого я не авторитет вовсе.

Меня кстати тоже хвалили из Overcome The Barrier, и очень удивлялись когда я говорил что никогда не был за границей, и что у меня даже нет загран.паспорта... Одна русскоязычная, давноеухавшая тетка даже заключила. что это из-за того, что я украинец, и типа с децтва билингва, а значит мне легче... Пришлось долго ее разубеждать.
560 jarett
 
15.05.13
22:50
(558) интересное выражение. позволишь стырить к себе в блокнотик? задумка одна появилась для песни сейчас... Пока окончательно не сложилось все в строчки и мелодию, но в голове уже образы гитары  Fender, робота Вертера из "Гостьи из будущего" и Бендера из "Футурамы". В Special Thanks упомяну как поставщика такой чудной фразы.
561 Волшебник
 
15.05.13
22:55
(560) Ок, разрешаю. Пиши в качестве источника Fred Brinton (New-York). Он сказал, it's just a colloquial expression
562 jarett
 
15.05.13
23:03
(561) так вот именно такие colloquial expressions и интереснее больше всего!
563 Волшебник
 
15.05.13
23:07
(562) ок. Произносится быстро и слитно, прямо в рифму. Как будто это одно слово
564 jarett
 
15.05.13
23:16
(563) Мне оно Битловское Helter Skelter чем-то напомнило
565 Птица
 
23.05.13
13:43
(533) подписалась, ну что, да, чувак использует подход Хоуга, при этом почему-то не упоминая его имени.
уроки у него имеют примерно ту же структуру, что и у хоуга в Power English: мини-история, вопросы-ответы, повторение с разных точек зрения, прошедшего времени, настоящего и будущего. Так же рекомендуется прослушивать каждый урок не менее одного раза в день в течение недели или больше и только затем переходить к следующему.
это плюсы.
из минусов. по мне - слегка скучновато, нет того заразительного энтузиазма Хоуга. тем более странно для испанца, хотя, может, дальше будет повеселее.
и второе, уроки платные, при этом никак не оговорен уровень подготовки, с которым нужно приступать к этим урокам. Например, мне выложенный в открытый доступ урок показался слишком простым.
в общем, пока воздержусь от покупки. сейчас, кстати, смотрю серию уроков испанского языка Полиглот на канале Культура. Правда, там используется традиционный подход к грамматике, но всё равно прикольно.
566 Alexey_Morov
 
14.06.13
11:33
Времени нет таскаться на курсы. Буду заниматься сам.

Буду заниматься самостоятельно
Компьютеры — это как велосипед. Только для нашего сознания. Стив Джобс