|
OFF: Изучаем английский язык. Прокачиваем себя Ø (длинная ветка 04.09.2011 19:48) | ☑ | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:08
|
Вторая ветка:
Английская ветка " Драгункин описывает объектный причастный оборот?" - расскажи зачем мне может понадобится знание этого описания, если и так ясно, кто видит, а кто висит? Вот и пойнт как раз в том, чтобы это понять - не нужно ни описание никакого оборота, ни даже подозхрений о том что что-то подобное существует |
||||||||||||||||
1
zak555
28.08.11
✎
12:09
|
вчера задумался над выражением : в ... продаётся шашлык
|
||||||||||||||||
2
zak555
28.08.11
✎
12:09
|
я сразу переспросил : продаётся всегда или только в сезон ?
|
||||||||||||||||
3
Fynjy
28.08.11
✎
12:10
|
Что бы не искать ...
She saw the picture hanging on the wall |
||||||||||||||||
4
Fynjy
28.08.11
✎
12:11
|
и
She pointed at the picture hanging on the wall Взято от http://www.alleng.ru очень годный по грамматике сайт ... |
||||||||||||||||
5
zak555
28.08.11
✎
12:11
|
(3) это как переводится ?
она смотрела на картину и лапала стены ? |
||||||||||||||||
6
Fynjy
28.08.11
✎
12:11
|
Переводы для тех кому слабо и на почуствовать разницу:
Она видела, как картину вешали на стену. Она показала на картину, висящую на стене. |
||||||||||||||||
7
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:12
|
"She saw the picture, hanging on the wall" видимо...
то есть вероятность, что читая текст про некую девушку, которая входит в комнату, и видит картину, потом делает что-то еще, у начинающего может возникунть подозрение, что чтобы увидеть картину, девушка повесилась на стену? |
||||||||||||||||
8
zak555
28.08.11
✎
12:13
|
(6) так ты предлог поставил at вот смысл и поменялся
|
||||||||||||||||
9
Fynjy
28.08.11
✎
12:13
|
(7) То есть тоже без моего поста не перевел правильно предложение ... Не нужно знание грамматики говоришь?
|
||||||||||||||||
10
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:14
|
(9) да, говорю, и объяснил почему...
|
||||||||||||||||
11
Fynjy
28.08.11
✎
12:15
|
(10) Это примитивное предложение, а что будет если его усложнить, а зпт в инглише практически нет ... И это в тексте, а в речи так тем более потеряешься ...
|
||||||||||||||||
12
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:16
|
почему не теряемся?
|
||||||||||||||||
13
ДенисЧ
28.08.11
✎
12:17
|
вот это перевежите :-))
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch? |
||||||||||||||||
14
Fynjy
28.08.11
✎
12:27
|
(12) Потому что есть знание грамматики. Я не верю, что взрослый человек, сможет как ребенок понять и принять новы
|
||||||||||||||||
15
Fynjy
28.08.11
✎
12:27
|
й язык.
|
||||||||||||||||
16
zak555
28.08.11
✎
12:30
|
(13) не немецкое порно ?
|
||||||||||||||||
17
ДенисЧ
28.08.11
✎
12:31
|
(16) Шведское же :-) Написано swiss ...
|
||||||||||||||||
18
wade25
28.08.11
✎
12:39
|
2.5 человека даж с моим уровнем англ (школоло + сериалы субтитрами года 2) вполне смотрится без дискомфорта. Если перевод не знаешь, по картинке легко догадаться. Чарли Шин конечно актер потрясающий =)
|
||||||||||||||||
19
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:41
|
2(17) швейцарское поди...
|
||||||||||||||||
20
Ирис_яркая
28.08.11
✎
12:45
|
(0) может не третья, а вторая ветка?
|
||||||||||||||||
21
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:50
|
2(20) третья потому что во второй есть ссылка на первую...
|
||||||||||||||||
22
Живой Ископаемый
28.08.11
✎
12:53
|
2(14) ну.. объективно говоря проверить можно единственным образом - взять две контрольные группы 1Сников, скажем человек по 20, и взять какой-то язык неиндоевропейской группы, например арабский или там... турецкий, индонезийский, и одних учить только через грамматику и переводы, а вторых через простые детские книги и аудио... В течении скажем 6 месяцев. Потом сравнить... правда опять же - нужны будут критерии.. одни смогу общаться, но не смогут пройти тестов, вторые наоборот... о есть это вопрос личных предпочтений, и как вы заметили - веры... :) я согласен
|
||||||||||||||||
23
ДенисЧ
28.08.11
✎
13:11
|
(19) какая в *опу разница...
|
||||||||||||||||
24
Волшебник
28.08.11
✎
14:20
|
(1) They sell
|
||||||||||||||||
25
Волшебник
28.08.11
✎
14:27
|
Уровень моего произношения и распознавание ещё подрос. Детские сказки читаю легко, стал меньше заплетаться язык.
Но на сложных местах всё равно заплетается. Попробуйте _слитно_ сказать He says_things like this. Чувствуете переход, выделенный подчёркиванием? Услышал басы своего голоса. Голоса окружающих стали громкими, особенно, мужские. А если говорят громко, то прямо бьёт по ушам и я убегаю. Русские люди для англичан воспринимаются совершенно по-другому. :) Сейчас съездили в супермаркет, где играла фоновая музыка на английском. Я распознавал слова. |
||||||||||||||||
26
Волшебник
28.08.11
✎
15:17
|
Основной принцип такой: много слушать с уверенной попыткой распознать. Слушать одно и то же несколько раз, распознавая всё больше и больше.
1. Сначала выхватываете слова (догадываетесь о теме), 2. Потом выхватываете кусочки предложений (мысленно их переводите, догадываетесь о сюжете) 3. Потом вы как бы _подхватываете мысль_ говорящего и удерживаете её некоторое время, но теряете (говорящий ускоряется, употребляет новые слова) 4. Потому вы всё меньше теряете мысль и просто слушаете и всё понимаете без перевода. Но надо слушать! Переводной метод и грамматический метод не работают для устного английского. |
||||||||||||||||
27
Волшебник
28.08.11
✎
15:21
|
(26) Это я про скилл listening. Он вам даст основу для скиллов "чтение вслух с выражением" и впоследствии для скилла "говорение спонтанное" (озвучивание своего мыслительного потока)
|
||||||||||||||||
28
Волшебник
28.08.11
✎
15:24
|
(26)+ Можно слушать замедленную английскую речь. Не уверен насчёт остальных, но для русского уха это обеспечивает плавный переход от достаточно медленной речи русского языка к метеорной речи английского, которая для них НОРМАЛЬНАЯ (fluent).
p.s. Русская речь хоть и медленная, но глубокая по смыслу и грамматически сложная. :) |
||||||||||||||||
29
ДенисЧ
28.08.11
✎
15:27
|
мне одноиу показалось, что ВР отовится свалить и Ср**й Рашки?
|
||||||||||||||||
30
Волшебник
28.08.11
✎
15:28
|
(26)+ Чтобы перейти от 2 к 3, вам нужно слушать то, что вы уже поняли! Это может быть скучно, но это нужно! Вы должны подхватить мысль и понимать безе перевода.
|
||||||||||||||||
31
Волшебник
28.08.11
✎
15:28
|
(29) Ты идиот
|
||||||||||||||||
32
ДенисЧ
28.08.11
✎
15:29
|
(31) не спорю. Но такое настойчивое желание выучить язык потенциального противника...
|
||||||||||||||||
33
Волшебник
28.08.11
✎
15:29
|
(32) Ознакомься с разделом "Зачем учить английский?"
Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок |
||||||||||||||||
34
ДенисЧ
28.08.11
✎
15:31
|
(33)
"Чтобы работать в международной компании, например, Microsoft и т.п. А может чтобы делать бизнес, находить бизнес-партнёров, короче, делать деньги." "Чтобы переехать в англоговорящую страну на постоянное место жительство в поисках лучшей жизни. Или просто чтобы была такая возможность." ы? |
||||||||||||||||
35
Волшебник
28.08.11
✎
15:31
|
(32) Английский язык не является языком "потенциального противника". Он является международным языком, соединяющим культуры.
|
||||||||||||||||
36
Волшебник
28.08.11
✎
15:31
|
(34) Ты идиот. Читай последнее!
|
||||||||||||||||
37
ДенисЧ
28.08.11
✎
15:32
|
(36) да согласен я, что идиот.
то есть, чтобы дети смогли свалить. Так? |
||||||||||||||||
38
Волшебник
28.08.11
✎
15:32
|
(37) Ты упёртый баран
|
||||||||||||||||
39
ДенисЧ
28.08.11
✎
15:33
|
(28) нет, я не баран, я просто идиот. Не надо мне льстить.
|
||||||||||||||||
40
Дикообразко
28.08.11
✎
15:33
|
(34) скорее наиболее прогрессивный язык
|
||||||||||||||||
41
Дикообразко
28.08.11
✎
15:40
|
(37) а я бы не отказался на пенсии перебраться куда нибудь поближе к морю в Европу, прикупив небольшой отельчик, наслаждаться жизнью....
тебе такое желание не нравиться? |
||||||||||||||||
42
ДенисЧ
28.08.11
✎
15:41
|
(41) а кто тебе мешает сделать это прямо сейчас?
|
||||||||||||||||
43
Дикообразко
28.08.11
✎
15:43
|
(42) рано еще для спокойно жизни, сейчас работать надо, денюжку зарабатывать
|
||||||||||||||||
44
punkforever
28.08.11
✎
16:07
|
|||||||||||||||||
45
Fynjy
28.08.11
✎
16:12
|
Я бы добавил в копилку еще нормальные словари не на русском.
http://www.merriam-webster.com типа такого. |
||||||||||||||||
46
Fynjy
28.08.11
✎
16:13
|
Словари по сленгу. Словари идиом.
|
||||||||||||||||
47
Волшебник
28.08.11
✎
16:21
|
(45) Ну добавь. Статья тут. Редактируй!
Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок |
||||||||||||||||
48
Волшебник
28.08.11
✎
16:35
|
(44) очень хорошие уроки! Метод TPR в действии
|
||||||||||||||||
49
polOwnik
28.08.11
✎
16:55
|
(48) Хотелось бы узнать твое мнение насчет грамматики. Тут были 2 противоположных мнения, типа min достаточно или нет. А то как берешь этот учебник и жить не хочется.
|
||||||||||||||||
50
Волшебник
28.08.11
✎
16:58
|
(49) Достаточно знать простую грамматику
I do I am He is I/they have He does he has You are 'ing если длительность (в любом времени) Do you Is it There is/are Основные правила расстановки артиклей Исключения изучать НЕ НАДО. Во время прослушивания английской речи или тем более собственного прочтения или разговора, вы не будете думать о грамматически правилах (просто не успеете). |
||||||||||||||||
51
Волшебник
28.08.11
✎
17:04
|
(49) Учитесь как дети. Дети не понимают грамматику. И они не умеют читать
|
||||||||||||||||
52
Волшебник
28.08.11
✎
17:07
|
Станьте детьми. Включите себе детскую сказку, почитайте детскую книжку. Забудьте, что вы _учите_ английский. Просто станьте детьми, расслабьтесь. Ваш мозг всё сделает сам. Просто будьте внимательны, старайтесь.
|
||||||||||||||||
53
dimoff
28.08.11
✎
17:24
|
Самое главное в английском - словарный запас. Если знаешь слова то составить их кое как всегда можешь и собеседник догадается о чем речь, если же словарный запас маленький то все знание времен и т.п. - не более чем эстетство
|
||||||||||||||||
54
Волшебник
28.08.11
✎
17:26
|
(53) Раньше в ветке говорили, что самое главное в английском - это сказуемое. Ты говоришь словарный запас. Я говорю звуки. Кто из нас прав?
|
||||||||||||||||
55
dimoff
28.08.11
✎
17:32
|
(54) В 53 ИМХО основанное на собственном опыте
а) общения б) чтения книг, просмотре фильмов |
||||||||||||||||
56
Волшебник
28.08.11
✎
17:35
|
(55) Я тоже не с потолка взял. Ну то есть для изучения английского нужен комбинированный подход: звуки, грамматика, словарный запас. Так?
|
||||||||||||||||
57
dimoff
28.08.11
✎
17:38
|
(56) Не знаю. Комбинированный подходл безусловно важен, просто видел кучу людей которые зная грамматику, чувствуя звуки, не могут общаться из-за отсутствия словарного запаса и видел обратный пример чувака который никаких правил не знал, но прожив в каком-то американском городке 2 года может спокойно разговаривать потому что нахватался слов.
|
||||||||||||||||
58
Волшебник
28.08.11
✎
17:38
|
(57) А может потому, что он просто НАСЛУШАЛСЯ языка, не?
|
||||||||||||||||
59
dimoff
28.08.11
✎
17:53
|
(58) Это тоже.
|
||||||||||||||||
60
dimoff
28.08.11
✎
17:54
|
Вобщем я решил налечь именно на словарный запас, читаю книжки и тупо выписываю на листочки незнакомые слова а потом учу их до посинения отдельно от предложений. Эффект очень чувствую.
|
||||||||||||||||
61
Волшебник
28.08.11
✎
18:00
|
(60) Да, тоже тема.
|
||||||||||||||||
62
Волшебник
28.08.11
✎
18:01
|
Помню, я на lingualeo отрывался по журналу "Тренировка", там одно слово проходит огонь, воду и медные трубы, а точнее 6 упражнений. Кстати, эффект был положительный. Когда я встречал это слово где-то ещё, то я уже вспоминал его и запоминал надолго
|
||||||||||||||||
63
dimoff
28.08.11
✎
18:08
|
(62) А что такое lingualeo? Сайт? платный? Тоже хочу.
|
||||||||||||||||
64
Волшебник
28.08.11
✎
18:18
|
(63) Первая ссылка
Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок Сайт бесплатный, но с небольшими ограничениями (система "фрикаделек"). Если вдруг тебе захочется снять ограничения, то можешь пригласить друга или заплатить (цены вполне умеренные). Короче, всё бесплатно. Контент добавляют сами пользователи |
||||||||||||||||
65
Волшебник
28.08.11
✎
18:23
|
Слушаю вот: http://lingualeo.ru/jungle/43309
Подхватываю мысль и теряю, потом опять подхватываю и теряю... |
||||||||||||||||
66
Волшебник
28.08.11
✎
18:38
|
Детские сказки
http://www.fun4child.ru/82-skazki-na-anglijjskom-jazyke.html Прочитайте их с выражением. Представьте, что вы читаете их своим детям 2-3 лет. |
||||||||||||||||
67
dimoff
28.08.11
✎
18:41
|
Благодарю, зайду.
|
||||||||||||||||
68
dimoff
28.08.11
✎
18:44
|
На первый взгляд очень круто! Нравится, спасибо!
|
||||||||||||||||
69
Волшебник
28.08.11
✎
18:45
|
(68) Кстати, я там зарегился 01.07.2011
|
||||||||||||||||
70
antgrom
28.08.11
✎
21:07
|
Немного не в тему : по каналу Карусель есть Funny English.
Доступно излагают. |
||||||||||||||||
71
Оболтус
28.08.11
✎
21:22
|
Как считаете, на начальном уровне есть ли смысл смотреть фильмы на английском?
|
||||||||||||||||
72
Волшебник
28.08.11
✎
22:13
|
(71) Зависит от фильма. Но я бы не рекомендовал
|
||||||||||||||||
73
Волшебник
28.08.11
✎
22:14
|
Сегодня посмотрел свою последнюю серию Extra. Жуткое произношение! Особенно Гектор. Я не могу это слышать.
|
||||||||||||||||
74
dimoff
28.08.11
✎
22:22
|
(71) Если игровые то мне кажется нет, потому что разговорная английская речь носителей языка тяжело воспринимается на слух, они глотают слова. Даже на среднем не стоит.
|
||||||||||||||||
75
dimoff
28.08.11
✎
22:23
|
Я пробовал смотреть Отступники на английском. Когда смотришь русские титры, сразу понимаешь какие слова были сказаны на английском, а без титров увы всё сливается в какую-то звуковую кашу.
|
||||||||||||||||
76
Волшебник
28.08.11
✎
22:59
|
(75) Возьми контент попроще:
* более медленный * более простой словарный запас Не смотри русские титры. Или английские, или никакие. |
||||||||||||||||
77
Волшебник
28.08.11
✎
23:01
|
Под моим чутким руководством мой брательник сегодня пытался слитно читать детскую сказку. Кое-что получалось.
Кроме того, он начал обращать внимание на произношение актёров в Extra. Он начал слышать, что они говорят с паузами (не fluently). |
||||||||||||||||
78
Упанишады
29.08.11
✎
01:09
|
(60)Слова рекомендуется учить не отдельно, а вместе с фразами, в которых они встретились.
|
||||||||||||||||
79
MKMK
29.08.11
✎
06:45
|
(73)кстати о Гекторе, давно самого мучает вопрос. Это сделано для того, что если не получается говорить как остальные, говорите как Гектор, вас все равно поймут?
|
||||||||||||||||
80
MKMK
29.08.11
✎
06:46
|
+(79)или сериал сделан для испаноговорящей публики?
|
||||||||||||||||
81
MKMK
29.08.11
✎
06:53
|
|||||||||||||||||
82
Fynjy
29.08.11
✎
08:40
|
(73) Посмотри теорию большого взрыва. Или Scrubs (Интерны по ихнему). Вот где осознаешь, свой уровень ...
|
||||||||||||||||
83
Fynjy
29.08.11
✎
08:45
|
(77) По поводу слитности есть учебники мне в этом плане понравился "Английский с умом" http://at-english.ru/
|
||||||||||||||||
84
Fynjy
29.08.11
✎
08:46
|
|||||||||||||||||
85
Визард
29.08.11
✎
09:22
|
давайте переведем несколько предложений на английский
Мы студенты. Мы были студентами. Я студент. Я был судентом. Мама сейчас спит. |
||||||||||||||||
86
MKMK
29.08.11
✎
09:27
|
(85)перевод постить или в уме можно?:)
|
||||||||||||||||
87
Визард
29.08.11
✎
09:28
|
(86) пости.
|
||||||||||||||||
88
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:29
|
не пости
|
||||||||||||||||
89
Волшебник
29.08.11
✎
09:30
|
(85) Wizard is an annoying orange
|
||||||||||||||||
90
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:31
|
тут методологию вообще-то обсуждают, а не 2*2=4.
|
||||||||||||||||
91
Визард
29.08.11
✎
09:34
|
я методологию в прошлой ветке толкал так все ныли.
(89) идем от простого к сложному :) в (50) смешал все в кучу :) |
||||||||||||||||
92
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:35
|
(91) ты за препода?
люди не любят скукотищу |
||||||||||||||||
93
Дикообразко
29.08.11
✎
09:37
|
(91) и когда же ты наконец начнешь говорить как носитель языка?
|
||||||||||||||||
94
mpei
29.08.11
✎
09:38
|
(85) We are students
We were students I am student I was student Mother is sleeping now |
||||||||||||||||
95
Визард
29.08.11
✎
09:39
|
(92)" ты за препода? " не. не за препода. терпение и труд все перетрут
(93) не флуди (94) умница :) |
||||||||||||||||
96
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:39
|
(94) повёлся
|
||||||||||||||||
97
Дикообразко
29.08.11
✎
09:40
|
(95) что бы работать продавцом гамбургеров, тебе твоего словарного запаса уже должно хватить
|
||||||||||||||||
98
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:44
|
Предлагаю перевести предложение Визард - не волшебник. В разных временах. (Визард=Vizard, not Wizard)
|
||||||||||||||||
99
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:46
|
Хотел вначале "Визард идиот" предложить, но сдержался.
|
||||||||||||||||
100
Визард
29.08.11
✎
09:46
|
Запомните: в английском предложении может быть только одно отрицание
|
||||||||||||||||
101
Дикообразко
29.08.11
✎
09:47
|
(99) я просто хотел ему порекомендовать посмотреть (31),но сдержался
|
||||||||||||||||
102
mpei
29.08.11
✎
09:48
|
Когда он вошел на кухню,жена готовила ужи.Перевод-
|
||||||||||||||||
103
Волшебник
29.08.11
✎
09:51
|
(100) Ты читал "Alice in Wonderland"? Люьис Кэрролл с тобой не согласен
|
||||||||||||||||
104
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
09:53
|
(100) You are not a teacher and I'm not a student
|
||||||||||||||||
105
Дикообразко
29.08.11
✎
09:56
|
Oxford philosopher of language J. L. Austin gave a lecture in which he noted that there are many languages wherein a double negative makes a positive, but none in which a double positive makes a negative. From the audience, Columbia philosopher Sidney Morgenbesser replied, «Yeah, yeah.»
http://engblog.ru/double-negation |
||||||||||||||||
106
ado
29.08.11
✎
09:58
|
(89) А при чем тут апельсин?
|
||||||||||||||||
107
Волшебник
29.08.11
✎
09:59
|
|||||||||||||||||
108
ado
29.08.11
✎
10:03
|
(107) Что говорит о том, что для успешного понимания следует знать не только язык, но и культурный код, мда ...
|
||||||||||||||||
109
Визард
29.08.11
✎
10:05
|
(103) не согласен с чем?
|
||||||||||||||||
110
Волшебник
29.08.11
✎
10:08
|
(109) Со всей твоей грамматикой
|
||||||||||||||||
111
Визард
29.08.11
✎
10:12
|
(102) наверное так
Wife had been cooking supper when he came in the kitchen может и не правильно :) поправь если что :) (110)это не моя грамматика :) |
||||||||||||||||
112
Волшебник
29.08.11
✎
10:13
|
(111) was cooking
|
||||||||||||||||
113
Волшебник
29.08.11
✎
10:13
|
(111) Wife was cooking dinner when he entered the kitchen
|
||||||||||||||||
114
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
10:14
|
(111)His wife had been cooking supper last year
|
||||||||||||||||
115
Волшебник
29.08.11
✎
10:14
|
*The wife
|
||||||||||||||||
116
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:31
|
не запоминайте, лучше прочитайте вот этот отрывок:
=== "Momma. We're just going to look around." Lord, he wished Brenda would stop whining so. "Christmas! You <b>don't want<b> us to have <b>no fun<b> at all." "<i>Any</i> fun," Ellie corrected her primly. "Oh, shuttup." Ellie ignored her. "Miz Timmons is coming by to pick us up. I told Lollie Sunday you said it was OK. I feel dumb calling her and saying you changed your mind." "Oh, all right But I <b>ain't<b/> got <b>no</b> money to give you." <i>Any</i> money, something whispered inside Jess's head. |
||||||||||||||||
117
ado
29.08.11
✎
10:31
|
(115) Сомнительна уместность применения здесь определенного артикля.
|
||||||||||||||||
118
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
10:33
|
Грамматику учить нужно. Но после того, как знаешь ядро языка на уровне 5-6 летнего ребенка - носителя языка.
|
||||||||||||||||
119
Оболтус
29.08.11
✎
10:37
|
(118)Как узнать, что этот уровень уже наступил? :)
|
||||||||||||||||
120
gr13
29.08.11
✎
10:37
|
(118) ты же не 5-6 летний ребенок, ребенок он уже свободно говорит на языке ( не важно каком) и когда он свободно говорит его начинают подправлять.
в твоем случае гораздо сложнее тееб уже 20-30 лет ты начинаешь с нуля учить, если ты научишься говорить "как такжик" и потом попробуешь переучиться, это будет гораздо сложнее, чем если с самого начала учить правильно. начиная с произношения, параллельно базовую грамматику и т.п. |
||||||||||||||||
121
gr13
29.08.11
✎
10:38
|
(119) очень просто)... прожив 5-6 лет в стране носителя языка и разговаривать только на нем))) вот тогда наступит)
|
||||||||||||||||
122
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:38
|
как видите, носители тоже не согласны с Визардом.. они правда потом понимают что сделали ошибку, но не думаю что они будут вас жечь напалмом если услышат у вас в предложении два отрицания.
|
||||||||||||||||
123
proger2011
29.08.11
✎
10:40
|
(111) Wife was cooking dinner when he had entered the kitchen
|
||||||||||||||||
124
gr13
29.08.11
✎
10:40
|
(122) но лучше говорить правильно, потому что ты сможешь говорить так с фермерами и людьми слабо образованными, но в официальные круги тебе будет пробться гораздо сложнее)
|
||||||||||||||||
125
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:42
|
2(124) а если я не стану например употреблять объектный причастный оборот, но и двойного отрицания использовать не стану - пустят меня поздороваться с губернатором? :)
|
||||||||||||||||
126
gr13
29.08.11
✎
10:42
|
(123) в английском языке нужно всегда использовать артикль. даже когда нет артикля это называется "нулевой артикль". В данном предложении, если брать первое слово, то лучше писать The Wife, or His wife как-то так.
твое предложние выглядит так - какая-то жена готовила обед, когда он вошел на кухню. что не правильно) потому что жена не может быть какой-то) |
||||||||||||||||
127
Волшебник
29.08.11
✎
10:42
|
(117) A wife was cooking when the sultan entered the kitchen
|
||||||||||||||||
128
Волшебник
29.08.11
✎
10:43
|
(126) см (127)
|
||||||||||||||||
129
gr13
29.08.11
✎
10:44
|
(125) представь такжик здоровается с Путиным) и как это выглядит... хочешь ты быть им?
Вообще лучше знать как им пользоваться, но применять не обязательно, можно правильно использовать простые предложения и знать как правильно обращаться к губернатору и все будет ок. |
||||||||||||||||
130
gr13
29.08.11
✎
10:44
|
(128) согласен, хороший пример)
|
||||||||||||||||
131
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:45
|
2(129) ну Кадыров же здоровался, будучи в спортивном костюме... и ничего... :)
"Вообще лучше знать как им пользоваться, но применять не обязательно, можно правильно использовать простые предложения и знать как правильно обращаться к губернатору и все будет ок." - полностью разделяю :) |
||||||||||||||||
132
MKMK
29.08.11
✎
10:45
|
(123)when c perfect не дружат вроде
|
||||||||||||||||
133
ado
29.08.11
✎
10:46
|
(126) А разве не так проверяется правильность артикля: "the" всегда можно заменить на "this"?
|
||||||||||||||||
134
ДемонМаксвелла
29.08.11
✎
10:46
|
(119) не должно быть вообще проблем в общении и понимании на слух. Словарный запас - 8-10 тыс слов. Наличие или отсутствие этого уровня легко проверить не выходя из дома. Со словарем и фильмом.
|
||||||||||||||||
135
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:46
|
2(132) а где перфект?
|
||||||||||||||||
136
Волшебник
29.08.11
✎
10:46
|
(133) Правильность артикля проверять не надо.
|
||||||||||||||||
137
MKMK
29.08.11
✎
10:47
|
(135)had entered
|
||||||||||||||||
138
ado
29.08.11
✎
10:47
|
+(133) А "a(an)" на "one" ...
|
||||||||||||||||
139
gr13
29.08.11
✎
10:47
|
(131) но я не думаю, что Кадыров говорил как "такжик" и у него в речи были не правильные обороты русского.
ты знаешь что такое принцип "есть пирог ложкой" чайной канечно? |
||||||||||||||||
140
proger2011
29.08.11
✎
10:48
|
(132) Может быть. Я таких тонкостей не знаю. Здесь по смыслы вроде как подходит. Завершенность дейсвия с результатом.
|
||||||||||||||||
141
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:48
|
(137)а, боже, я на 127 смотрю...
|
||||||||||||||||
142
Волшебник
29.08.11
✎
10:48
|
Чем быстрее вы забудете всю грамматику, тем быстрее вы научитесь английскому. Вы должны как бы "садиться" на мысль говорящего и любые посторонние мысли (об артиклях, перфектах и пр.) будут пытаться вас сбросить (и сбросят).
|
||||||||||||||||
143
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:50
|
2(139) дядька.. :) вот честно - знаю и не думал настаивать на том что нужно быть таджиком. это у меня просто такое чувство юмора испорченное, и (116) привел больше не для того, чтобы показать что можно употреблять, а что прочитав этот отрывок, ты просто запомнишь про двойные отрицания не зазубривая никаких правил...
|
||||||||||||||||
144
ado
29.08.11
✎
10:53
|
(139) Вилкой ;-)
|
||||||||||||||||
145
gr13
29.08.11
✎
10:54
|
http://www.hajnlajn.ru/robert_hajnlajn--kosmicheskij_patrul/4.htm
– Затем он принялся объяснять причину, побудившую его заняться моим поведением за столом. Офицер Патрульной Службы, по его словам, может общаться с представителями самых разных слоев общества; если хозяйка дома, куда пригласили офицера, ест с ножа, тогда и офицер должен поступать так же. – Ну что ж, это понятно. – Далее он сказал, что кандидаты приезжают в Хэйуорт Холл отовсюду. Некоторые из них воспитаны в семьях и обществах, где хорошие манеры требуют, чтобы все ели из одного блюда, пальцами… как это принято у мусульман. Однако существуют общепринятые правила, которые считаются нормальными среди высших слоев общества. – Глупости! – возразил Мэтт. – Я сам видел, как губернатор Айовы закусывал, держа в одной руке сосиску, в другой кусок пирога. – Наверняка это был не официальный банкет, – отмахнулся Текс. – Нет, Мэтт, мне кажется, что Динко прав. Он говорил, что само по себе поведение за столом или то, как я ем пирог, – не так уж важно, однако это все складывается в общее воспитание, умение держать себя: например, нельзя говорить о смерти на Марсе или в разговоре с марсианином. – Неужели? – удивился Мэтт. – По крайней мере, так сказал Динко. Он добавил, что со временем я научусь, как он выразился, «есть пирог вилкой» при самых разных обстоятельствах и на любой планете. И на этом наш разговор закончился. |
||||||||||||||||
146
gr13
29.08.11
✎
10:54
|
(144) агу
|
||||||||||||||||
147
gr13
29.08.11
✎
10:55
|
(144) прикол в том, что я сделал запрос правильно, а здесь не правильно написал про ложку... к чему бы это)?
|
||||||||||||||||
148
ado
29.08.11
✎
10:56
|
(147) Фред бы тебе объяснил ;-)
|
||||||||||||||||
149
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
10:57
|
Старина Фред? может Фрай? :)
|
||||||||||||||||
150
gr13
29.08.11
✎
10:58
|
(148) какой Фред? там же были лейтенант фон Риттер и Динко
|
||||||||||||||||
151
ado
29.08.11
✎
10:59
|
Тьфу, Фрейд. Что-то я в последнее время по клавишам часто промахиваюсь. К чему бы это?
|
||||||||||||||||
152
gr13
29.08.11
✎
10:59
|
я сейчас пытаюсь читать на английском "Have spacesuit will travel"))) совершено другие ощущения
|
||||||||||||||||
153
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
11:12
|
2(152) а у тебя аська, или скайп?
|
||||||||||||||||
154
mpei
29.08.11
✎
11:56
|
(127) артикль the будет.Вытекает из контекста,т.к. готовит определенная жена а не какая то любая
|
||||||||||||||||
155
mpei
29.08.11
✎
11:59
|
Правильный вариант: The(His) wife was cooking supper,when he entered the kitchen
|
||||||||||||||||
156
Волшебник
29.08.11
✎
12:06
|
(154) У султана много жён. Одна готовит, другая стирает, третья за детьми присматривает... Когда он вошёл в кухню, какая-то одна из жён готовила еду
|
||||||||||||||||
157
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
12:08
|
+(156) он был спросонья, потому не разглядел какая именно, но точно может поклясться, что это был не евнух...
|
||||||||||||||||
159
gr13
29.08.11
✎
17:39
|
(153) и то и другое
|
||||||||||||||||
160
gr13
29.08.11
✎
17:40
|
(154) контекста, то и нет)
|
||||||||||||||||
161
Живой Ископаемый
29.08.11
✎
17:40
|
2(159) э.. добавишь? october.hammer
|
||||||||||||||||
162
gr13
29.08.11
✎
17:50
|
(161) а зачем?
|
||||||||||||||||
163
gr13
29.08.11
✎
17:50
|
добавить, то не сложно)
|
||||||||||||||||
164
Волшебник
29.08.11
✎
18:06
|
Я начал составлять план обучения своей дочурки:
* Чтение сказок * Чтение сказок в стиле MINI STORIES (Q & A) * Просмотр мультиков на английском * Просмотр картинок с устными комментариями * Движения, песенки, стишки, танцы * Прогулки по квартире и на улице с устными комментариями * Игры в кубики, куклы, театральные постановки, рисование, раскраски, лепка с устными комментариями Это общая концепция. Дальше буду конкретно уточнять и корректировать по ходу дела. Есть задумка говорить с дочурками только по-английски, тогда они вырастут билингвами, а заодно жена изучит английский. |
||||||||||||||||
165
gr13
29.08.11
✎
18:10
|
(164) добавь вместо п.1 просмотр мультиков только на английском (возможно с русскими субтитрами если она уже научилась читать)
|
||||||||||||||||
166
gr13
29.08.11
✎
18:11
|
(164) у теяб их уже 2?
|
||||||||||||||||
167
Zaid
29.08.11
✎
18:12
|
(164) Начни писать посты на Мисте только на английском - заодно и все 1с-овскую шоблу научишь.
|
||||||||||||||||
168
Волшебник
29.08.11
✎
18:12
|
(166) Да.
|
||||||||||||||||
169
Волшебник
29.08.11
✎
18:14
|
(167) Письменный английский я знаю. Но детей не получится научить письменному английскому. Они даже по-русски ещё не умеют читать по понятным причинам. Хотя старшая (3 г. 10 мес) уже читает слоги и короткие слова.
|
||||||||||||||||
170
gr13
29.08.11
✎
18:14
|
(168) поздравляю
|
||||||||||||||||
171
gr13
29.08.11
✎
18:17
|
(169) попробуй одну вещь.
ты говоришь с дочерями только на английском, мама только на русском, вполне возможно выучат, но это персонально к примеру один мужик разговаривал все детство с мамой на одном языке, с папой на другом, с 4 дедушками и бабушками еще на 4 разных, в итоге к 10 годам он разговаривал свободно на 6 языках. но у меня есть другой привет, там люди сделали что - то вроде с финским, английским, шведским и русским, в итоге ребенок не говорит нормально ни на одном из языков. что получится у тебя) потом расскажешь |
||||||||||||||||
172
gr13
29.08.11
✎
18:17
|
(+171) тот мужик потом выучил и свободно говорил еще на 60 или 80 языках) но таких людей единицы)
|
||||||||||||||||
173
idw
29.08.11
✎
18:19
|
Кто-нибудь изучал английский с помощью метода Пимслера? Как впечатление? Я изучаю начальный уровень, добрался до 20-го урока, но становится сложнее его изучать, так как говорят быстро, новые слова не произносят по слогам.
|
||||||||||||||||
174
Zaid
29.08.11
✎
18:20
|
(169) Я об обучении 1с-совцев английскому ) Пости in english. Со временем другие начнут пытаться отвечать. Сначала будет криво и стыдно, но через некоторое время будет получаться. К примеру после твоей книги я конфигуратор, образно говоря, палкой тыкал. А теперь вроде что-то получается даже.
|
||||||||||||||||
175
Волшебник
29.08.11
✎
18:24
|
(174) У меня не будет криво
|
||||||||||||||||
176
Волшебник
29.08.11
✎
18:25
|
Но язык форума остаётся русским
|
||||||||||||||||
177
Волшебник
29.08.11
✎
18:26
|
(175)+ И даже если будет криво, то стыдно не будет.
|
||||||||||||||||
178
Zaid
29.08.11
✎
18:30
|
"Криво и стыдно" относится к "Со временем другие начнут пытаться отвечать."
|
||||||||||||||||
179
Zaid
29.08.11
✎
18:31
|
В частности я себя имел ввиду... но (176) все ставит на свои места. С другой стороны можно создать отдельный раздел, где писать можно только на английском.
|
||||||||||||||||
180
trdm
29.08.11
✎
18:35
|
(33) Волшебник >> Ознакомься с разделом "Зачем учить английский?"
о клево, не надо тыкаться в закладки. |
||||||||||||||||
181
Волшебник
29.08.11
✎
22:04
|
Сегодня мой брательник прочитал вслух две детские сказки (Репка и Терем-теремок). Прогресс был заметен прямо по ходу чтения. Наконец-то, он начал произносить "the" вместо "зе".
|
||||||||||||||||
182
Волшебник
29.08.11
✎
22:20
|
А я теперь с первого раза понимаю где-то 80% вот таких выступлений:
http://lingualeo.ru/jungle/43549 |
||||||||||||||||
183
Волшебник
29.08.11
✎
22:20
|
(182)+ без транскрипта, на слух.
|
||||||||||||||||
184
Волшебник
29.08.11
✎
22:40
|
(174) Если честно, я не собираюсь кого-то постороннего учить. :)
Я собираюсь лишь _мотивировать_ кого-то на изучение английского, чтобы они брали с меня пример и мотивировали меня на новые успехи. Или, наоборот, показывали мне пример, рассказывали о своих достижениях, предъявляли мне вызовы (challenges). |
||||||||||||||||
185
Волшебник
29.08.11
✎
22:45
|
(173) Когда мне его порекомендовали и я послушал пару уроков, то мой уровень был уже гораздо выше, на что рассчитаны эти уроки. Чем быстрее ты перейдёшь на полностью английские уроки, тем лучше.
When english lessons start there is no russian at all! Only English! |
||||||||||||||||
186
Волшебник
29.08.11
✎
22:46
|
(173) Если почувствовал усложнение, значит что-то не усвоил. Прослушай несколько раз предыдущие уроки. Я тоже с первого раза не всегда понимаю. Понять со 2-3 раза, даже с 4-5 раза, это нормально! It's ok!
|
||||||||||||||||
187
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:03
|
А вот у меня нет проблем с тем, чтобы слышать и понимать. К примеру в (182) я понял практически все (за исключением пары-тройки слов - прослушал просто). Кино с оригинальной дорожкой на аглицком часто смотрю без затруднений.
Зато вот, когда сказать что-то надо, - беда наступает. Слова крайне медленно в голову приходят. И самое обидное, что ить знаю я их все и с грамматикой проблем ни когда не было. Есть какие-нить ресурсы але методики, чтобы говорилку настроить? |
||||||||||||||||
188
Волшебник
29.08.11
✎
23:06
|
(187) Слушай, это очень странно!!! Может какой-то психологический блок!
Т.е. грамматики и словарного запаса у тебя дохрена, просто стоит какой-то блок. Давай пообщаемся по скайпу. |
||||||||||||||||
189
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:28
|
(188) не думаю, что блок. Просто практики крайне мало - я слушаю кино и музыку, читаю мануалы и литературу. А говорить-то я не говорю.
Пообщаться можно будет, но, однако-ж не сегодня - семейство спит, будить - не дело. |
||||||||||||||||
190
Волшебник
29.08.11
✎
23:29
|
(189) Пробовал пересказывать что-то?
|
||||||||||||||||
191
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:30
|
последний раз активно говорить пытался в конце того года в египте - но шо с тех арабов взясть, оне кроме "вандолар" не знаю сами ни хрена.
|
||||||||||||||||
192
Волшебник
29.08.11
✎
23:30
|
(191) skipped
|
||||||||||||||||
193
Волшебник
29.08.11
✎
23:31
|
Попытайся АКТИВНО пересказать сказку "Колобок" или "Бравый оловянный солдатик". Активно! С выражением!
|
||||||||||||||||
194
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:31
|
(190) неа. Даже как-то не задумывался об этом. Надо будет попробовать. Почитать наверно чо-нить простое, потом попробовать сформулировать
|
||||||||||||||||
195
Волшебник
29.08.11
✎
23:34
|
(194) Да ты просто прочитай. Эффект будет охренительный. Прочитай как я, хотя бы.
http://ifolder.ru/25418432 Это я читаю детскую сказку "The brave tin soldier" (Бравый/стойкий оловянный солдатик) Размер файла - 7 Мб, продолжительнось 10 мин. Качество звука не ахти, конечно (микрофон на ноуте). |
||||||||||||||||
196
Волшебник
29.08.11
✎
23:36
|
(195)+ Слышу свой акцент... Надо бы перечитать.
|
||||||||||||||||
197
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:38
|
(195) думается, что читать вслух с бумажки - это совсем другой процесс и другая активность мозга. Ни чего ж конструировать при этом не надо, так только произношение затачивать можно, даже вокабуляр особо не увеличится. не, я лучше на неделе сыну какую-нить колобку реально прочитаю, а потом ему же и перескажу - он ни того, ни другого особо не поймет, но думаю обоим понравится :)
|
||||||||||||||||
198
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:42
|
(195) не качается - что-то там лечит про то, что трафик вражеский превышает российский иди смотреть рекламу, от просмотра которой, ессно, вражескому трафику ни горячо ни холодно :)
|
||||||||||||||||
199
Волшебник
29.08.11
✎
23:52
|
(197) А ты попробуй. Я сразу почувствовал, что задействованы новые отделы мозга. Особенно те, которые расплетают язык.
|
||||||||||||||||
200
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:53
|
хотя, по чести признать, и читать-то всух получается архи погано. Решил на этом http://ivyjoy.com/fables/ потренироваться... Надо тренировать говорилку, однако
|
||||||||||||||||
201
Волшебник
29.08.11
✎
23:57
|
(200) Звук отстойный. Не слушай
|
||||||||||||||||
202
Лефмихалыч
29.08.11
✎
23:59
|
(201) да это я про себя. Попробовал вслух прочитать, ужоснулся - медленно и сбивчиво, как в третьем классе. Причем, ЧСХ, про себя-то резво получается и без каких-либо затруднений.
|
||||||||||||||||
203
Волшебник
30.08.11
✎
00:11
|
Сегодня я услышал, что Marta Innocenti в подкастах "My American Friends" говорит чуть хуже, чем её американская подружка. А точнее менее fluently. Делает паузы между словами. Возможно, специально, ещё не разобрался. Понимаёт влёт.
|
||||||||||||||||
204
Волшебник
30.08.11
✎
00:12
|
(202) Я два дня язык расплетал. Старайся :)
|
||||||||||||||||
205
Волшебник
30.08.11
✎
07:37
|
Для чтения с детьми рекомендую серию книг "English. Читаем вместе" (Наумова Н.А.)
3 уровня сложности. На уровнях 1 и 2 (зелёные и синие метки) простой текст, красивые картинки. Упражнения можно пропускать. Например, сказки "Репка" (The turnip), "Терем-теремок" (The little house), "Колобок" (The bun), "Три поросёнка" (The three little pigs) и др. 3-й уровень сложности (красные метки) содержит целые истории, например, "Бравый оловянный солдатик" (The brave tin soldier), "Золушка" (Cinderella) и т.д. Обложки: http://mirknig.com/uploads/posts/2011-03/1300343117_naumova_read-together.jpg |
||||||||||||||||
206
Волшебник
30.08.11
✎
08:10
|
Два космологических TED-толка про Вселенную, разбегание галактик, стрелу времени, энтропию и т.п.
Часть 1: http://www.ted.com/talks/sean_carroll_distant_time_and_the_hint_of_a_multiverse.html Часть 2: http://www.ted.com/talks/sean_carroll_on_the_arrow_of_time_part_2.html Общая продолжительность - 40 мин |
||||||||||||||||
207
Fynjy
30.08.11
✎
10:18
|
Для любителей Емели
http://www.youtube.com/watch?v=3HecpdcFd2M&feature=player_embedded Жаль есть русские субтитры ... |
||||||||||||||||
208
Волшебник
30.08.11
✎
10:22
|
Кстати, подкасты EnglishPod - это всего лишь один из курсов серии. Есть ещё ChinesePod, SpanishPod, FrenchPod.
|
||||||||||||||||
209
Fynjy
30.08.11
✎
10:24
|
(208) Скачал с рутрекера эти поды - понравилось, что это минидиалоги с последующей расшифровкой слов и выражение. В объеме как раз хватающем целый день, одно и то же крутить.
|
||||||||||||||||
210
Волшебник
30.08.11
✎
10:36
|
Слушал сегодня песню Midnight Lady раз 10, но так и не разобрал половину строчек.
Придумал новое упражнение. Берёте песню, которая вам нравится, берёте текст. Слушаете и пытаетесь услышать ВСЕ ЗВУКИ. Потом текст закрываете и опять слушаете. Так как эта песня вам нравится, то можно её послушать в цикле раза 3-4. Важно слышать звуки слов. |
||||||||||||||||
211
Fynjy
30.08.11
✎
13:04
|
Эххх были бы у нас такие ППСники ... А не только баблосшибатели ...
http://www.youtube.com/watch?v=l_7fIYPzeFg&feature=player_embedded#! |
||||||||||||||||
212
Fynjy
30.08.11
✎
13:13
|
Когда нигер говорит, нифига не понятно ...
|
||||||||||||||||
213
Волшебник
30.08.11
✎
13:16
|
(211) мега-панчинг!
|
||||||||||||||||
214
ДемонМаксвелла
30.08.11
✎
13:22
|
Послушал BBC-ные подкасты. Содержание понравилось, куча есть всего, можно выбрать по интересам. Но они практически везде иностранцев интервьюируют (пакистанцев, русских и т.д), а у тех произношение ужасное, и слышимость при этом бывает очень плохая. Попробую ещё что-нибудь.
|
||||||||||||||||
215
Волшебник
30.08.11
✎
13:58
|
А я слушаю Scorpions. Сегодня стал их слышать ещё более разборчиво. Приятно понимать песни без перевода и без текста!
|
||||||||||||||||
216
Fynjy
30.08.11
✎
17:18
|
По поводу матриц диалогов, могу присоветовать Situational Dialogues Michael Ockenden
|
||||||||||||||||
217
Fynjy
30.08.11
✎
17:19
|
(213) При этом негритос ни разу не упал ... Под чем то стимулирующим был ...
|
||||||||||||||||
218
Волшебник
30.08.11
✎
17:20
|
(217) За такое обращение с полицейским он, определённо, отправится в тюрьму.
|
||||||||||||||||
219
Fynjy
30.08.11
✎
17:22
|
(218) Если таки разобраться, он может быть и не полицейским, по тексту звучит гвард - охранник. Но вот речь негритоса меня убила ... Нифига не понятно ...
|
||||||||||||||||
220
Волшебник
30.08.11
✎
17:24
|
(219) Да не парься. Он под наркотой, после драки, с выбитыми зубами, матерится.
|
||||||||||||||||
221
Волшебник
30.08.11
✎
17:44
|
(219) Скорее всего. Потому что полицейский бы отбежал, достал пистолет и выстрелил бы в ногу или вообще бы убил.
|
||||||||||||||||
222
Fynjy
30.08.11
✎
18:01
|
(221) Полицейские разные бывают, может кому порубиться нравиться. Но в целом такие новости очень интересно слушать вплане понимания речи носителя. И ролики иногда прикольные вот как этот http://www.youtube.com/watch?v=JKDm6EeFNXY
|
||||||||||||||||
223
Fynjy
30.08.11
✎
18:03
|
без субтитров я реально понял 40-50%
|
||||||||||||||||
224
punkforever
30.08.11
✎
19:33
|
(215) Scorpions всё-таки немцы, с простыми текстами. Англичан или американцев понять труднее. От тематики текстов, дикции, акцента зависит конечно. Например у Depeche mode или Red hot Chili Peppers на слух мне непонятно практически ничего.
|
||||||||||||||||
225
Волшебник
30.08.11
✎
20:27
|
(224) Да, у них очень простые тексты. Но раньше я их не понимал, а теперь понимаю.
Поэтому ставлю себе ЗАЧОТ! Это у меня уже третий прорыв в английском в том же стиле, что и первые два. А именно я стал слышать больше звуков из английской речи и они мне кажутся ещё более замедленными. Даже если я не понимаю слова, я их слышу! Конечно, я стараюсь их понять. Теперь я слушаю английские песни и они мне понятны целыми куплетами. Просто на слух, без заглядывания в текст. И не только Scorpions. Для себя сделал вывод: всё дело в звуках. Надо слышать звуки. |
||||||||||||||||
226
Волшебник
30.08.11
✎
20:29
|
А чтобы слышать звуки, надо пытаться их самому воспроизвести. Так что чтение вслух (метод Замяткина, если я ничего не путаю), имеет право на жизнь. Но тут есть две крайности: или вы сами себя поправляете (сразу или через месяц), или кто-то следит за вашим произношением. Если вы будете говорить "зе" вместо "the", это не английский, а рунглийский. Ну другой язык, короче.
|
||||||||||||||||
227
Волшебник
30.08.11
✎
20:34
|
Кстати, из фоновой музыки на английском я теперь слышу слова как отдельную звуковую дорожку (в супермаркете, в кабинете, в столовой, в машине по радио).
|
||||||||||||||||
228
punkforever
30.08.11
✎
20:53
|
(226) Безусловно нужно стараться подражать произношению нейтив спикеров. Есть мнение, что после определенного возраста добиться правильного (нейтив) произношения в английском очень сложно/практически невозможно. Идеального произношения наверное не достигнуть, но приблизиться, выйти на очень качественный уровень вполне реально, imho.
|
||||||||||||||||
229
punkforever
30.08.11
✎
21:04
|
(227) Прорывы в понимании и восприятии английской речи понять могу. А вот английский язык на другом уровне частот, басы, сабвуфер, отдельные звуковые дорожки - это какой-то другой уровень восприятия:) Может быть нужен идеальный или музыкальный слух, особая структура мозга, но я подобного не чувствую:)
На счет прорывов в понимании: наступали после долгого прослушивания/просматривания материалов на английском. В один момент ты замечаешь, что понимаешь и чувствуешь всё - кино, радио, подкаст, текст, английское ТВ. Но это проходит:) На следующий день опять ощущается дискомфорт, трудности в понимании и т.п. Т.е. прорывы (у меня) вещь цикличная. |
||||||||||||||||
230
Волшебник
30.08.11
✎
21:17
|
(228) Да, ты прав. Можно приблизиться к этому произношению как итальянская певица Marta Innocenti, которая говорит на хорошем (прекрасном?!) английском (американском) и всё понимает. Она даже ведёт подкасты (делится своим знанием с другими). Вы должны мечтать говорить, как она!
Но я уже _слышу_ её "дефекты речи" или замедления (прости меня, Марта! Ты супер!) |
||||||||||||||||
231
punkforever
30.08.11
✎
21:17
|
О методиках и способах изучения: здесь упоминались Stephen Krashen и Steve Kaufman; несколько любительских сайтов для разнообразия - может кому то будет интересно:
http://antimoon.com/ http://how-to-learn-any-language.com/e/index.html |
||||||||||||||||
232
Волшебник
30.08.11
✎
21:19
|
(229) Возможно ты их не чувствуешь, потому что они не стали для тебя прорывами, а стали постепенным восхождением на лестницу понимания. Просто я их испытал 3 штуки за 2 месяца, а ты может постепенно за 2-3 года подрос и не заметил.
|
||||||||||||||||
233
Живой Ископаемый
30.08.11
✎
21:54
|
(231) плюсую...
тут прямо манифест какой-то, в хорошем смысле этого слова: http://antimoon.com/other/englishclass.htm |
||||||||||||||||
235
Fynjy
30.08.11
✎
22:30
|
Кстати мне репититор по инглишу говорила, что певицы менее внятно поют, чем певцы.
|
||||||||||||||||
236
Волшебник
30.08.11
✎
23:03
|
(235) Не соглашусь. Они поют на октаву выше, поэтому русскому уху их понять легче.
|
||||||||||||||||
237
Волшебник
30.08.11
✎
23:15
|
Мой брательник читает вслух английские сказки под моим контролем. Он, наконец, начал слышать английские звуки, как они _должны_ произноситься. Изучает "звуковые файлы" слов (сегодня понял великую разницу между устным и письменным английским на примере слов "hour", которое произносится как "ауэ" без ведущей "х". Почему? Я не знаю...)
Письменный английский, который вы учили в школе - это _другой_ язык по образам и скорости. Произношение может быть совершенно другое, а скорость в 2-3 раза выше. Неудивительно, что выпускники школ не могут понимать на слух, а тем более говорить (а если говорят, то не на английском, а на другом языке, например, на рунглийском). ЭТО НАДО СЛЫШАТЬ! |
||||||||||||||||
238
Волшебник
30.08.11
✎
23:20
|
*(237) произносится как "ауэ" без ведущей "х" и "конечного "р".
Устный fluent (т.е. нормальная скорость) английский где-то в 2-3 раза быстрее письменного. Слова сливаются в единую звуковую дорожку. Никаких пауз между словами, кроме смысловых и интонационных! |
||||||||||||||||
239
Лефмихалыч
30.08.11
✎
23:21
|
>Почему? Я не знаю...
это называется грамматическая транскрипция. нормальная вещь для всех германских языков. В славянских языках транскрипция фонетическая - нам не понять задумки |
||||||||||||||||
240
Волшебник
30.08.11
✎
23:23
|
(235) Например, Scorpions поют более внятно, чем Sting. И используют слова попроще. Если вы начнёте уже понимать смысл каждой строчки в песнях Scorpions, но ещё не сможете разобрать ни слова в песне Sting, это офигенный прогресс! Вы супер!
|
||||||||||||||||
241
Лефмихалыч
30.08.11
✎
23:23
|
(237) в общеобразовательных школах нет цели научить языку, там цель научить сказать "Айм фром раша" и глупо улыбаться во всё иппло
|
||||||||||||||||
242
Волшебник
30.08.11
✎
23:24
|
(241) Вот именно. Вот суки...
|
||||||||||||||||
243
Лефмихалыч
30.08.11
✎
23:24
|
(240) потому, что Sting британец, там произношение зело другое. Ты еще автралийцев послушай - у них още песец с произношением.
|
||||||||||||||||
244
Волшебник
30.08.11
✎
23:26
|
(239) Я вообще не понял, что ты сказал. Ты умнее меня как лингвист. Но я лучше тебя понимаю и говорю по-английски. Делай выводы.
|
||||||||||||||||
245
Волшебник
30.08.11
✎
23:28
|
(243) Я уже чувствую разницу между британским и американским произношением. Особенно на словах "a lot of" и "look". Американцы говорят по-простому: "э лот ов", "лук". Британцы больше смягчают. У них особенный акцент. Он умрёт. Даже я уже воспринимаю его как неправильный акцент.
Поправьте меня, если я не прав. |
||||||||||||||||
246
Лефмихалыч
30.08.11
✎
23:28
|
да шо сёдня за день?!111 Почему на меня все кидаются чо-то мне доказывать?..
:) |
||||||||||||||||
247
Лефмихалыч
30.08.11
✎
23:29
|
(245) ты просто учишь американский английский, от того все остальное - неправильное
|
||||||||||||||||
248
Волшебник
30.08.11
✎
23:30
|
(246) Сегодня праздник, расслабься!
|
||||||||||||||||
249
Волшебник
30.08.11
✎
23:31
|
(247) Оно правильно, просто чуть необычно. Самое главное, что всё понятно. Просто привыкаешь и вперёд! Подсаживаешься на мысль говорящего, потом думаешь про акцент и слетаешь. Потом опять подсаживаешься и отлично всё, пока не подумаешь про артикли.... OMG!
|
||||||||||||||||
250
proger2011
30.08.11
✎
23:32
|
В связи с последними бурными обсуждениями, с этой недели я решил немного скорректировать свою программу изучения английского. Выкинул сериал и радио, вместо них хуга поставил в программу. Вот уже два дня слушаю Intro. Ах да решил возобновить общение с американцами. Полчаса назад болтал с американкой. Платные уроки по часу. Последний раз общался год назад. Тогда был такой ступор... Щас спокойно поболтали, пару раз в словарь залез и всё. Прогресс!!! Двигаемся дальше!
|
||||||||||||||||
251
Волшебник
30.08.11
✎
23:33
|
(250) Конечно, охренеть с точки зрения прогресса! Но платные Skype-уроки с англофонами не в нашем стиле. :)
Давай уж совсем халяву, как я. |
||||||||||||||||
252
Mагистр
30.08.11
✎
23:34
|
А еще проще жениться на англичанке и за полгода будешь знать язык в совершенстве.
|
||||||||||||||||
253
Лефмихалыч
30.08.11
✎
23:35
|
а мне британский говор даже больше нравится, такой прикольно чопорный :)
(250) мажор :) |
||||||||||||||||
254
proger2011
30.08.11
✎
23:36
|
(251) Это так стимулирует, такой драйв. Я наверно сёдня не усну....
(253) Какой мажор... Тупор конфигураст я.. Для московских зарплат это очень приемлемо. |
||||||||||||||||
255
Волшебник
30.08.11
✎
23:37
|
(250) "уже два дня слушаю Intro"
Лично мне это смешно. Его можно слушать неделю или две, пока ты не услышишь каждый звук и интонацию. Я согласен с Хоугом. Слушайте по 1 неделе каждый урок, если не врубаетесь, что вы не должны понимать только общий смысл. Вы должны делать ещё 2-3 вещи: 1) Вы должны понимать каждое слово, каждое предложение 2) Вы должны слышать каждый звук 3) Вы должны слышать интонацию и воспроизвести её. Да, получается три. Ну что ж поделать... |
||||||||||||||||
256
Волшебник
30.08.11
✎
23:38
|
(252) Категорически возражаю.
|
||||||||||||||||
257
proger2011
30.08.11
✎
23:39
|
(255) Ну всё правильно, буду слушать по неделе. Пару раз в день. Утром и вечером.
|
||||||||||||||||
258
Волшебник
30.08.11
✎
23:41
|
(257) Не мучай себя. Забеги вперёд на 10 уроков. Вот когда тебе ВЕСЬ ХОУГ будет понятен и скучен, вот тогда смени контент. Хоуг не является открытыми воротами в английский, если чо....
|
||||||||||||||||
259
Волшебник
30.08.11
✎
23:43
|
Хоуг говорит медленно, просто иногда ускоряется. И все подкасты говорят медленно и слишком правильно. Но это ступенька, которую надо осилить.
|
||||||||||||||||
260
proger2011
30.08.11
✎
23:47
|
(259) Пробовал вот этих ребят слушать
http://www.china232.com/ Я как то год назад пробовал показалось что шпарят и жуют слова. Особенно у одно сплошное [rrrrrrr...] тогда показалось |
||||||||||||||||
262
Волшебник
30.08.11
✎
23:49
|
Реальный английский ещё быстрее, чем подкасты. То есть это в 5-10 раз быстрее, чем нормальный русский. Переводной и грамматический метод НИКОГДА не сработают. Это слишком быстро! Даже компьютер не справится!
Вам просто нужно довериться своему мозгу, своему подсознанию. Он справится! Вот тогда за 3-4 прорыва в течение 3-4 месяцев вы привыкните к такой скорости звуков. И вы начнёт тупо различать слова. А из слов вы составите предложения. А из предложений поймёте смысл. |
||||||||||||||||
263
Волшебник
30.08.11
✎
23:54
|
Я тестировал на своих родных. Они не слышат разницу между "month" и "months", а ведь я это не просто так произношу, это может поменять смысл предложения!
Или "айлайктугоу" и "айдлайктугоу". Похоже, да? Или "айвбинлукин" и "айбинлукин", тоже похоже? Ну напишите. |
||||||||||||||||
264
aka MIK
31.08.11
✎
00:26
|
Мне кажется основная проблема понимания английского - незнакомые слова. Словарный запас надо увеличивать.
Пока все слова известны - все понимаешь. Когда же встречается незнакомое - начинаешь вникать в контекст, тормозишь, отстаешь, и все - каша. Так что карточки, повторения - вот самая важная часть |
||||||||||||||||
265
Волшебник
31.08.11
✎
00:34
|
(264) Нет, ты ошибаешься
|
||||||||||||||||
266
Волшебник
31.08.11
✎
00:39
|
Я легко слушаю всякие научные тексты, если даже я не понимаю охренительно много слов. Но я их выделяю, отделяю от остальных.
Я даже могу их понять полсекундой позже (или сопоставить с известными русскими словами) или ещё думать про них пару секунд, но не больше. Это только при первом прослушивании. При 2-3 прослушивании я понимаю половину из непонятных ранее слов. После 4-5 прослушивания уровень понимания уже не возрастает столь активно и приходится заглянуть в транскрипт. Потом ещё 2-3 прослушивания и новый контент! Ням-ням! |
||||||||||||||||
267
unf13
31.08.11
✎
01:16
|
(245) По мне так прежде всего ярковыраженное 'r' в такх словах как 'there', 'here' итп. отличает американский.
Благодаря этому, в частности, на мой взгляд, американский проще для русского уха, чем британский, где 'r' в конце слов часто не произносится (а произносится отсутствующий в фонетическом строе русского языка звук). Как-то общались с американкой в скайпе, речь зашла о британском английском. Я ей говорю, что американский мне кажется более понятным и простым. Она поинтересовалась, почему? Я: - Because, thanx to God, Americans pronounce r's at the end of words :) Она: - LOL, but not the Black Americans Послушал потом специально американских чернокожих товарищей, и впрямь, 'r' в конце слов не произносят, глотают окончания :) Правда на этом сходство с чопорным британским заканчивается. В британском какое-то свое очарование, утонченность пристутсвуют. Он для гурманов, так сказать :) |
||||||||||||||||
268
Волшебник
31.08.11
✎
01:18
|
(267) Да. Русским ухом (заточенным на русский язык) разницу слишком сложно понять.
|
||||||||||||||||
269
Волшебник
31.08.11
✎
08:17
|
(233)+ Да, всё правильно сказано. 100%
|
||||||||||||||||
270
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
08:23
|
2(268) На TED.com есть выступление Джейми Оливер он из Сассекса, Англия... и говорит не слишком быстро:
http://www.ted.com/talks/lang/eng/jamie_oliver.html Ну и есть та же тетка, которая говорит быстро, так что некоторые слова просто не успеваешь отличить, но овлшебным образом почему-то все понятно: http://www.ted.com/talks/lang/eng/jamie_oliver.html ну и кроме того разница-то все-таки заметна... я бы даже кидается в ухо. |
||||||||||||||||
271
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
08:25
|
не знаю, кто такая Эмбер Кейс - американка или британка, но училась(учится?) она в http://www.lclark.edu/ Портлэнд, штат Орегон
|
||||||||||||||||
272
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
08:28
|
Упс.. вот эта тетка: http://lingualeo.ru/jungle/43549
"я бы даже сказал кидается в ухо." |
||||||||||||||||
273
Визард
31.08.11
✎
08:28
|
(264) верно говоришь
|
||||||||||||||||
274
Fynjy
31.08.11
✎
09:17
|
Слова не важны. Если запас мал нужно слушать то на что хватает словарного запаса. Я например кино смотрю преварительно пробежавшись по субтитрам. Если нашел слова не знакомые - выписал всё предложение и его перевел. И только потом смотрю кино. Благо таких предложений не много.
Запоминать слова карточками один из не правильных способов. Слово - перевод не работает. Слово - предложение с ним или несколько, потом в голове составление предложение или несколько вот правильный путь. Слово - словарь на языке с рашифровкой на этом языке - это правильный путь для человека с запасом 2-3 тысячи слов. |
||||||||||||||||
275
Fynjy
31.08.11
✎
09:19
|
В 272 есть ссылка, с текстом довольно сложным. Я сначала его прочитал, вслух. Отметил предложения мне не понятные. Перевел их и лишь потом слушал.
|
||||||||||||||||
276
Волшебник
31.08.11
✎
10:06
|
(274) С запасом 2-3 тысячи слов можно шпарить как Хоуг. В его уроках как раз примерно такой словарный запас.
|
||||||||||||||||
277
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
10:29
|
еще, если позволите... :) давеча заметил такое - если читаю или пересказываю что-то шепотом, то получается более плавно чем если в полный голос.. :)
|
||||||||||||||||
278
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
10:40
|
из чего у меня в голове возникло такое упражнение - читаешь-читаешь минут 14 шепотом, потом на минутку переходишь на полный голос.. Потом опять 13 минут шепотом, 2 минуты в полный голос... Ну понятна идея. :)
|
||||||||||||||||
279
aka MIK
31.08.11
✎
10:41
|
(266) 4-5 прослушиваний? Ты так собираешься с носителями в аське общаться?
Короче словарный запас надо увеличивать, может и с помощью этих перепрослушиваний. Кстати, зачетно было б известные фильмы пересматривать, терминатор-2 например все наизусть знают |
||||||||||||||||
280
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
10:42
|
2(279) не 4-5, а 8-11 всего
|
||||||||||||||||
281
Волшебник
31.08.11
✎
10:44
|
(277) Не надо шёпотом и не надо громко. Надо читать со своим нормальным голосом, с выражением, с интонацией, соответствующей смыслу.
Виды интонации: * повествовательная * восклицательная * вопросительная * перечислительная * повелительная * цитаты (передача чужой речи должна идти чуть изменённым голосом) * грустная (когда в тексте случилось что-то нехорошее) * и ещё море всяких других интонаций. Всё как в русском Надо делать логические ударения на ключевых словах, а неключевые слова проговариваются быстро и безударно. Например, в предложении Who is there? интонация вопросительная, ударные слова "who" и "there", а слово "is" вообще безударное и сливается с "who". Например, в предложении Suddenly he jumped out of the window! интонация восклицательная, ударные слова "Suddenly" (после которого идёт небольшая пауза) и "jumped out". Все остальные слова произносятся безударно и слитно. |
||||||||||||||||
282
Fynjy
31.08.11
✎
10:45
|
(276) Поэтому я и говорю русскоязычный словарь для перевода в этом случае вреден.
Нужен http://dictionary.cambridge.org или http://www.thefreedictionary.com по тексту ты дашь мозгу работу - догадаться эквивалент в русском К примеру http://www.thefreedictionary.com/fidelity |
||||||||||||||||
283
Волшебник
31.08.11
✎
10:45
|
(279) Я не собираюсь общаться с носителями. :)
Я собираюсь научить своих детей и жену, и брата английскому языку. |
||||||||||||||||
284
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
10:48
|
2(283) да это троллинг, какие в аське повторения в голос? а живой беседе всегда можно переспросить. в беседе уже не будет стоять вобрать в себя новые слова, будет стоять задача общения... Или мы не видим разницы между режимом обучения и обычным?
|
||||||||||||||||
285
Волшебник
31.08.11
✎
10:49
|
(284) Может аська уже поддерживает звонки и видеозвонки. QIP уже поддерживает.
|
||||||||||||||||
286
Fynjy
31.08.11
✎
10:49
|
Кстати по грамматике годная статья
http://www.teachingenglish.org.uk/blogs/michael-swan/how-teach-grammar-0 |
||||||||||||||||
287
Волшебник
31.08.11
✎
11:01
|
(283)* Поправка.
Я собираюсь сделать своих детей носителями языка, нэйтив спикерами, и общаться с ними. :) |
||||||||||||||||
288
Волшебник
31.08.11
✎
11:10
|
(229) "Может быть нужен идеальный или музыкальный слух, особая структура мозга"
Мой слух далёк от музыкального. Я не могу настроить гитару. Песни пою фальшиво. А насчёт структуры мозга, ты пошутил, конечно? Твой мозг имеет всю необходимую структуру для изучения любого языка. Это делает нас людьми, это отличает нас от животных. :) |
||||||||||||||||
289
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
11:13
|
2(288) думаю пора раскрывать секрет... :) а то люди попытаются повторить прослушивание в течении 15 минут, у них ничего не выйдет, они махнут на себя рукой со словами - наверное Волшебник особенный, опять же и книги пишет, не то что я...
|
||||||||||||||||
290
Волшебник
31.08.11
✎
11:18
|
(289) Талантливые люди талантливы во всём :)
|
||||||||||||||||
291
Fynjy
31.08.11
✎
11:20
|
(290) Сам себя не похвалишь, никто не похвалит :)
|
||||||||||||||||
292
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
11:22
|
2(290) окей. :)
|
||||||||||||||||
293
Волшебник
31.08.11
✎
11:26
|
(291) Между прочим, это очень важно при изучении английского. Надо замечать свои успехи и хвалить себя. Никаких "языковых барьеров" не существует (кроме тех, которые человек придумывает себе сам и подпитывает их своими неудачами и эмоциями).
На самом деле есть прямая ровная дорога ко всем нужным скиллам: * чтение книжек и статей * письмо (e-mail, ICQ и пр.) * восприятие устной речи на слух, произносимой с нормальной (fluent) скоростью * чтение вслух со смысловой интонацией * собственное спонтанное говорение с нормальной скоростью (fluent) |
||||||||||||||||
294
Волшебник
31.08.11
✎
12:36
|
На мисте создана английская секция :)
https://1cers.ru/topics_by_tag.php?tag_id=857 Кстати, английская тема на мисте живёт уже давно, но почему-то до сих пор никто не оформил её в тренд в виде серии веток. |
||||||||||||||||
295
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
12:40
|
2(294)http://screencast.com/t/hghTOaOc90
а в настройках как это включить? |
||||||||||||||||
296
Волшебник
31.08.11
✎
12:43
|
(295) Я тебе дал права инженера знаний. Перелогинься на форум
|
||||||||||||||||
297
Оболтус
31.08.11
✎
13:14
|
(294)А чего в выпадающем списке её пока нет?
|
||||||||||||||||
298
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
13:17
|
2(297) это типа не раздел, а тэг...
http://screencast.com/t/w0ZKeEkP1 |
||||||||||||||||
299
Волшебник
31.08.11
✎
13:19
|
Первая ветка про английский на мисте:
OFF: Опрос: кто в каком объеме знает английский? |
||||||||||||||||
300
ado
31.08.11
✎
13:24
|
(251) Вот не стыдно? Люди старались, работали, а ты тыриш.
|
||||||||||||||||
301
Волшебник
31.08.11
✎
13:26
|
(300) Я имел в виду бесплатные методы изучения английского. Я вовсе не рекомендовал что-то там стырить. Ну кроме собственно английского языка :)
|
||||||||||||||||
302
gr13
31.08.11
✎
13:28
|
(301) а как ты смотришь на то, чтобы говорить в таких ветках только на английском)
|
||||||||||||||||
303
Волшебник
31.08.11
✎
13:29
|
Добавим цветомузыку?
Я слушаю по-английски |
||||||||||||||||
304
gr13
31.08.11
✎
13:31
|
сабж
Я читаю по-английски |
||||||||||||||||
305
gr13
31.08.11
✎
13:31
|
сабж 1
Я слушаю по-английски |
||||||||||||||||
306
Волшебник
31.08.11
✎
13:31
|
(302) Я против. По следующим причинам:
* Распугаем учащихся. * Письменный английский мы все знаем. Это не продвинет наши скиллы listening и speaking. * Язык форума - русский, что закреплено в правилах. |
||||||||||||||||
307
gr13
31.08.11
✎
13:31
|
сабж 2)
Я говорю по-английски |
||||||||||||||||
308
gr13
31.08.11
✎
13:31
|
а где вариант учусь на английском?
Свой вариант |
||||||||||||||||
309
Волшебник
31.08.11
✎
13:32
|
(308) Значит слушаешь.
|
||||||||||||||||
310
gr13
31.08.11
✎
13:32
|
(306) для этого тэга можно сделать исключение - т.е. разрешить писать на англ, но не требовать этого)
весело будет) |
||||||||||||||||
311
gr13
31.08.11
✎
13:34
|
(309) а также решаю задачи, читаю книги по математике, программированию, изучению языков, сигнал процессингу и т.п.
а также разговариваю с преподавателями на темы выше перечисленные) а также решаю задачи, пишу рефераты и т.п. все это объединяется под одним словом - учусь) |
||||||||||||||||
312
Волшебник
31.08.11
✎
13:34
|
(311) Ну выбирай вариант 4
|
||||||||||||||||
313
gr13
31.08.11
✎
13:35
|
(312) а я что сделал)?
|
||||||||||||||||
314
Волшебник
31.08.11
✎
13:35
|
(313) Ты его так и не выбрал
|
||||||||||||||||
315
gr13
31.08.11
✎
13:35
|
(+311) причем люди разные бывают - некоторые говорят медленно, чтобы поняли, а некоторые тараторят с пулеметной скоростью... и надо поспевать(
|
||||||||||||||||
316
gr13
31.08.11
✎
13:36
|
(312) ну не думаю я на нем( я только дошел до уровня, что мне не нужно "переводить" чтобы понять смысл - на это обычно нет времени
|
||||||||||||||||
317
Волшебник
31.08.11
✎
13:37
|
(316) Это первый признак. Это значит мысль говорящего превращается в твою собственную без перевода.
|
||||||||||||||||
318
gr13
31.08.11
✎
13:38
|
(317) а еще научился думать (т.е. отвлекаться) чтобы не терять смысла того,что говорит препод)
|
||||||||||||||||
319
ado
31.08.11
✎
13:47
|
(301) А как же предложения скачивать с торрентов AJ Hoge, Extr@, и т.п.?
У меня все ходы записаны ;-) |
||||||||||||||||
320
Fynjy
31.08.11
✎
13:56
|
Я учусь, пока не слышу ...
Свой вариант |
||||||||||||||||
321
Волшебник
31.08.11
✎
14:27
|
(319) Отзываю свою рекомендацию по Extr@. Там жуткое произношение.
|
||||||||||||||||
322
Оболтус
31.08.11
✎
14:28
|
(298)А, ясно, пасиб :)
|
||||||||||||||||
323
proger2011
31.08.11
✎
14:36
|
(321) Для начинающих можно вместо Экстры посмотреть про Джека Старка
|
||||||||||||||||
324
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
14:40
|
Слушаю аудиокниги, подкасты, TED.com, видеоуроки по DB2 или linux; если долго слушаю беседу, ведущуюся вокруг одной темы, то спустя несколько минут вслушивания, могу добиться концентрации, чтобы ухватить идею. Не знаю, буду ли способен вклиниться в такой беглый разговор. Если собеседник готов быть со мной терпеливым - я успеваю переспросить, он выражает то же другими словами, я понимаю.
Возвращаться к grammar-translate методу не стану ни под каким соусом. Но и тесты, которые проверяют грамматику проходить тоже не собираюсь (TOEFL, IELTS). Не исключаю что попытаюсь пройти тест, который проверяет мое восприятие английского через чтение или на слух - без проверки изложения и говорения (TOEIC, например http://testme.com.ua/toeic/) Я слушаю по-английски |
||||||||||||||||
325
Волшебник
31.08.11
✎
14:49
|
(324) А какие именно аудиокниги слушаешь?
|
||||||||||||||||
326
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
15:01
|
Я назову какие слушал.
Жизнь Пи Яна Мартела (http://en.wikipedia.org/wiki/Life_of_Pi), Князь Света Желязного(http://en.wikipedia.org/wiki/Lord_of_Light), 3 книг из Амберского цикла, но потом бросил из-за низкого качества самого звука. Единственное что в них клевое - что читал сам автор. Сто лет одиночества Маркеса(ну да, перевод с испанского на английский http://en.wikipedia.org/wiki/One_Hundred_Years_of_Solitude), Коралина Нила Геймана (wiki:Гейман,_Нил), Мост В терабитию (http://lurkmore.ru/Мост_в_терабитию) :) Талантливый Мистер Рипли Патрисии Хайсмит (еще в процессе wiki:Хайсмит,_Патриция) Чака Поланика, Бойцовский клуб (wiki:Паланик,_Чак) когда слушаю, паралельно читаю, но часто не дочитываю до конца. Есть книги которые наоборот, читал, но не слушал - просто не нашел аудио. Например wiki:Впусти_меня_(роман) и http://englishtips.org/1150826836-on-island-time-kayaking-the-caribbean.html |
||||||||||||||||
327
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
15:07
|
А, а еще конечно же Steaven Kaufmann
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3585122 (b читал и слушал) и http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2744701 (нет аудио) и http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3320498 (слушал, нет текста) и попробовал http://englishtips.org/1150840671-henry-david-thoreau-blooms-classic-critical-views.html но понял, что если и смогу пробраться через него - то в аккурат к началу следующей жизни, поэтому бросил. :) |
||||||||||||||||
328
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
15:45
|
Читал "Я - легенда"(http://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_Legend_(novel) - клево), слушал Милые кости (http://en.wikipedia.org/wiki/Lovely_Bones - мура)
Еще читал перевод на английский Стругацких Пикник На обочине - ровно до того момента, как Шухарта взяли в кабаке "Борщ" дальше не стал, невыносимо... :) |
||||||||||||||||
329
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
15:47
|
|||||||||||||||||
330
Волшебник
31.08.11
✎
16:09
|
Я придумал детскую песенку для обучения детишек английскому. Весело поётся и показывается прямо на себе и на ребёнке.
I have eyes. I have eyes. One, two. One, two. You have eyes. You have eyes. One, two. One, two. Show your eyes. Show your eyes. Touch your eyes. Touch your eyes. One, two. One, two. I have ears. I have ears. One, two. One, two. You have ears. You have ears. One, two. One, two. Show your ears. Show your ears. Touch your ears. Touch your ears. One, two. One, two. I have a nose. I have a nose. Only one, only one. Only one, only one. You have a nose. You have a nose. Only one, only one. Only one, only one. Show your nose. Show your nose. Touch your nose. Touch your nose. Only one, only one. Only one, only one. I have a mouth. I have a mouth. Only one, only one. Only one, only one. You have a mouth. You have a mouth. Only one, only one. Only one, only one. Show your mouth. Show your mouth. Touch your mouth. Touch your mouth. Only one, only one. Only one, only one. Ну вы поняли. Продолжать можно бесконечно. |
||||||||||||||||
331
gr13
31.08.11
✎
16:11
|
(330) разреши в этой ветке говорить на английском)
|
||||||||||||||||
332
gr13
31.08.11
✎
16:11
|
(+331) в английских ветках т.е.
|
||||||||||||||||
333
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
16:15
|
(330) я вчера ездил забирать старшую из лагеря, и взял с собой мелкого(4-е года).. пока ехали - включил Мистера Рипли... Едем около 15 минут, не разговариваем... Слышу предложение в котором есть слово "people" - мелкий спрашивает - "А что такое people?" было прикольно. :)
|
||||||||||||||||
334
Волшебник
31.08.11
✎
16:20
|
(333) 4 года - самое время учить ребёнка языку! Ему всё интересно. Станет нэйтив спикером. Действуй! Это ж твой сын!
|
||||||||||||||||
335
gr13
31.08.11
✎
16:22
|
(334) никогда не рано и никогда не поздно учить)
|
||||||||||||||||
336
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
16:22
|
он динозаврами интересуется... знает названия трех периодов мезозоя.. надо бы найти какие-то мультики по этому поводу на английском. :)
|
||||||||||||||||
337
gr13
31.08.11
✎
16:23
|
|||||||||||||||||
338
Stagor
31.08.11
✎
16:23
|
У меня есть свой переводчик
Свой вариант |
||||||||||||||||
339
gr13
31.08.11
✎
16:24
|
|||||||||||||||||
340
Живой Ископаемый
31.08.11
✎
16:27
|
спасибо, гляну... :)
|
||||||||||||||||
341
Визард
31.08.11
✎
16:31
|
кто-нить понимал песню стинга "Englishman in New York" и о чем в ней поется?
|
||||||||||||||||
342
Визард
31.08.11
✎
16:32
|
слышал отчетливо все слова
|
||||||||||||||||
343
Волшебник
31.08.11
✎
16:52
|
Ещё песенка для детишек. Теперь упор на глаголы!
Can you tell me, Can you tell me, What little boys do? What little boys do? They run and jump. They run and jump, So I will run too. So I will jump too. Can you tell me, Can you tell me, What little girls do? What little girls do? They play and dance, They play and dance, So I will play too. So I will dance too. Can you tell me, Can you tell me, What little people do? What little people do? They smile and clap, They smile and clap, So I will smile too. So I will clap too. Can you tell me, Can you tell me, What little babies do? What little babies do? They eat and sleep, They eat and sleep, So I will eat too. So I will sleep too. |
||||||||||||||||
344
Волшебник
31.08.11
✎
16:57
|
А вот ещё. Изучаем семью:
Good night, mommy, Good night, brother, Good night, sister, Good night, granny, Good night, daddy, Have a good sleep! Good morning, mommy, Good morning, brother, Good morning, sister, Good morning, granny, Good morning, daddy, Have a good day! |
||||||||||||||||
345
Волшебник
31.08.11
✎
17:03
|
Нате вам ещё. Тут лучше использовать картинки или фигурки.
Mama bird loves her babies. Papa bird likes his babies. And my mama loves me too. And my papa likes me too. Mama cat loves her kittens. Papa cat likes his kittens. And my mama loves me too. And my papa likes me too. Mama dog loves her puppies. Papa dog likes his puppies. And my mama loves me too. And my papa likes me too. Ну и так далее. Пока не надоест. |
||||||||||||||||
346
Волшебник
31.08.11
✎
17:06
|
(345)+ Или сделаем покрасивее две последние строчки:
Mama dog loves her puppies. Papa dog likes his puppies. And my papa likes me too. And my mama loves me do. |
||||||||||||||||
347
Волшебник
31.08.11
✎
17:19
|
Добавим немного НЛП. Бедные дети... :)
One, two, One, two, I love you. I love you. One, two, One, two, She loves you. She loves you. (или He loves you) One, two, three, One, two, three, you love me, you love me and I love you. One, two, One, two, I love English too. I love English too. One, two, One, two, English loves you too. English loves you too. One, two, three, One, two, three, I love English and English loves me! |
||||||||||||||||
348
Морковка
31.08.11
✎
18:00
|
(342) ну кстати Englishman in Ny вроде более-менее понятная. Вот только что у меня тут Desert Rose играла, вот тут он реально зажевывает по полфразы. Но вообще и на русском многие песни или тексты в фильмах плохо воспринимаются, просто особенности дикции
Вообще прикольно новости на английском слушать, все понятно (дикция-то отличная), но так быстро, что пока один кусок переваришь, следующий пропустишь |
||||||||||||||||
349
Волшебник
31.08.11
✎
18:08
|
Собрал все песенки сюда:
Книга знаний: Английские песенки для детей |
||||||||||||||||
350
acsent
31.08.11
✎
18:11
|
(330) а где рифма?
|
||||||||||||||||
351
Волшебник
31.08.11
✎
18:13
|
(350) Рифма образуется за счёт двукратного повторения предложений. Такие песенки очень легко сочинять :)
|
||||||||||||||||
352
punkforever
31.08.11
✎
18:43
|
|||||||||||||||||
353
Волшебник
31.08.11
✎
20:41
|
(352) Я оттуда и брал. Просто глаголы попроще вставил.
Я вот переписал стишок. По-моему, получилось супер. Любой родитель может заниматься английским со своим ребёнком (только поставьте себе произношение звуков путём чтения детских сказок под контролем знающего человека) В тексте использовал имя своей дочурки "Alina". Подставьте имя своего ребёнка. Это даже не совсем стишок, а игра в жесты на английском. С детьми надо ИГРАТЬ в английский. Alina, say “Hello” and have a smile! Hi, Alina, have a smile! Have a big smile! Have a great smile! Hello! Alina, say "Yes" and nod your head! Say "Yes" and nod your head! Nod your head down! Nod your head down! Yes! Yes! Alina, say "No" and turn your head! Say "No" and turn your head! Turn your head a side! Turn your head a side! No! No! (следите за интонацией в этом месте!) Alina, say "Good Bye" and raise your hand! Say "Bye-bye” and raise your hand! Raise your hand! Raise your hand! Good bye! Bye-bye! |
||||||||||||||||
354
Волшебник
31.08.11
✎
20:48
|
(353) Естественно, всё это произносится с правильными звуками, с правильной интонацией, сопровождается жестами и улыбками. Ребёнок пребывает в хорошем настроении. Отлично поиграли в английский!
Полезный эффект: Ребёнок примерно начинает понимать слова (и хорошо их запомнил): Yes, No, Hello, Good bye (bye-bye) возможно даже smile, hand, head, say, turn, raise, nod, up, down, have, your (по 4 раза говорятся) совсем невероятно, но возможно big, great, side |
||||||||||||||||
355
Волшебник
31.08.11
✎
20:57
|
Ещё придумал игру с детьми. Называется Give-Take. Если перевести на русский, то получится "Бралка-давалка".
Сначала можно сыграть в эту игру с кем-нибудь из взрослых (мама, бабушка, дедушка, брат), но так, чтобы ребёнок видел и слышал всё. От вашего партнёра требуется только говорить "Thank you" (если вместо звука "th" партнёр умеет говорить только "с", то пусть лучше молчит. Игра всё равно получится, а ребёнок не услышит неправильные звуки). Итак. Садитесь кружочком. Перед вами какой-то предмет (ну какая-то игрушка). Ведущий начинает: Alina, please, give me this (и показывает жестами - пальцем на предмет и раскрытая ладонь) Alina, please, give me this (повторяет) Thank you. Thank you very much! (море интонации) Alina, please take it. Take this! Alina, please take it. Take this! (и даёт предмет) (ребёнок берёт. Если ребёнок ещё не понимает, то мама берёт) Если взяли и молчат, тогда Alina, now you say "Thank you". Say "Thank you". Даже если не отвечает, то всё равно говорите. You're welcome! Ну как? Ну так любой человек заговорит по-английски! Говорить не надо! Но можно, конечно. Просто слушай и действуй! |
||||||||||||||||
356
Волшебник
31.08.11
✎
21:04
|
(355) Игру можно усложнять. Добавлять людей, предметы и их характеристики (цвет, размер и пр.)
|
||||||||||||||||
357
punkforever
31.08.11
✎
21:46
|
(355) Попробуй так же детям показать мультики, например Gogo loves English. Есть на трекере и ютюб. Должно заинтересовать.
|
||||||||||||||||
358
Smit1C
31.08.11
✎
21:53
|
может не в тему, но есть ли где в инете бесплатные тесты, для выявления текущего уровня знаний (Типа: бегиннер, пре-интермедиент и тп)?
|
||||||||||||||||
359
Волшебник
31.08.11
✎
21:56
|
(358) А какой именно навык в английском ты хочешь заценить? Их пять:
- чтение - письмо - слушание - произношение - говорение |
||||||||||||||||
360
Smit1C
31.08.11
✎
22:01
|
(359) http://www.ru.the-world.ru/urovni.htm в соответствие с такой классификацией
|
||||||||||||||||
361
Волшебник
31.08.11
✎
22:02
|
(360) Если ты как все россияне, средний такой, то у тебя Elementary по говорильному английскому и Pre-Intermediate по письменному.
|
||||||||||||||||
362
Волшебник
31.08.11
✎
22:33
|
Вы заценили вокабуляр и грамматику в предложенных мною детских играх?
Там используется Present Tense. Иногда вопросительные предложения. Общий словарь около ~500 слов. |
||||||||||||||||
363
Волшебник
31.08.11
✎
23:23
|
Игра "Бралка-давалка" (Take-give)
Я придумал игру с детьми и (не уверен, что я придумал её первым). Называется Take-give, Если перевести на русский, то получится "Бралка-давалка". Сначала можно сыграть в эту игру с кем-нибудь из взрослых (мама, бабушка, дедушка, брат), но так, чтобы ребёнок видел и слышал всё. От вашего партнёра требуется только говорить "Thank you" (если вместо звука "th" партнёр умеет говорить только "с", то пусть лучше молчит. Игра всё равно получится, а ребёнок не услышит неправильные звуки). Итак. Садитесь кружочком. Перед вами какой-то предмет (ну какая-то игрушка). Вы ведущий и вы начинаете: Alina, please, give me this (и показывает жестами - пальцем на предмет и раскрытая ладонь) Alina, please, give me this (повторяет) (Если ребёнок не понимает, то говорите дальше) Ok. I'll take it myself. (если всё получилось, то говорите дальше. Если не получилось, то вкладываете предмет в руку ребёнка, а затем в свою руку и говорите дальше) Thank you! Thank you very much! (море интонации!) (небольшая пауза, переходим ко второй части игры) Alina, please take it. Take this! (говорите слитно, ударение на "take" и на "this"!) Alina, please take it. Take this! (ведущий даёт предмет ребёнку. Ребёнок берёт. Если ребёнок ещё не понимает и ничего не берёт, то ведущий обращается к партнёру по-английски и партнёр берёт предмет [заранее отрепетируйте все сценарии с партнёром, чтобы он сказал правильные фразы!]) (Итак, предмет взяли! Если предмет взяли и молчат, тогда ведущий настойчиво просит у собеседника) Alina, now you must say "Thank you". Say "Thank you". (Даже если ребёнок не отвечает, или если ребёнок не отвечает на эту просьбу, то сами скажите за него "Thank you!" с интонацией и добавьте "Пожалуйста") You're welcome! --- И похвалите ребёнка! Всё было круто! Ребёнок не разревелся и не убежал от вас! Ребёнок уделял вам внимание, что-то пытался понять, и на 100% что-то понимал. Может быть он даже всё понимал, просто немного стеснялся своего произношения, как вы когда-то... Игру можно усложнять. Добавлять людей, предметы и их характеристики (цвет, размер и пр.) Фантазируйте! И делитесь результатами и впечатлениями на форуме! |
||||||||||||||||
364
Лефмихалыч
31.08.11
✎
23:44
|
(363) ога, тока грамотно говорить "Alina, please, give me that" и "Ok. I'll get it myself."
Grammar nazi негодуе :) только какой смысл в этой игре? |
||||||||||||||||
365
Волшебник
01.09.11
✎
00:12
|
(364) Я тя умоляю. Я тоже сказал понятно и ГРАМОТНО. Я не ошибся. И свою грамма-наци засунь себе в жопу!
Смысл в этой игре такой. Ребёнок осваивает английский от языка жестов. |
||||||||||||||||
366
gr13
01.09.11
✎
00:16
|
(365) вспомнился хаус, где он учил дочку Кадди играть в игрушки с помощью собачьего корма для умных собачек)))
можешь взять этот фрагмент на вооружение) |
||||||||||||||||
367
Волшебник
01.09.11
✎
00:23
|
(366) Нет, я не готов. Я не перевариваю др.Хауса.
|
||||||||||||||||
368
gr13
01.09.11
✎
00:24
|
(367) зря0 у него очень хорошо это получилось, к сожалению не помню в какой серии, кто помнит?
|
||||||||||||||||
369
gr13
01.09.11
✎
00:34
|
нашел! 7 сезон 10 серия! 17:56 начало, даже если не нравится просто посмотри этот момент)
|
||||||||||||||||
370
gr13
01.09.11
✎
00:40
|
- это что такое?
- крекер для дрессировки собак, закрепляет желаемое поведение и позволяет отсрочить поощрение едой - Хаус, она не собака... смотри ка работает ... |
||||||||||||||||
371
Волшебник
01.09.11
✎
00:48
|
(370) Эту мысль они спёрли с Теории Большого взрыва, когда Шелдон начал подкармливать Пенни конфетками за позитивное поведение. Позитивное с его точки зрения. Дошло до того, что Пенни ловила ртом конфетки, брошенные с расстояния с 5-6 метров....
|
||||||||||||||||
372
idw
01.09.11
✎
08:04
|
Тут все пишут, чтобы изучить английский надо слушать подкасты, смотреть фильмы на английском, читать книги, но если в школе не учил английский и имеешь уровень знаний только сказать "I do not understand", то с чего лучше начать изучать? С учебников по грамматике, с каких-нибудь аудиокурсов типа Драгункина, Ешко или Пимслера? Или тупо взять словарь как в "Джентельменах удачи" и начать с буквы А?
Свой вариант |
||||||||||||||||
373
6tuf
01.09.11
✎
08:10
|
лет ми спик фром май харт
Я говорю по-английски |
||||||||||||||||
374
Волшебник
01.09.11
✎
08:11
|
(372) Начни с чтения детских сказок. Или с игр "Бралка-Давалка" и "Уходилка-Приходилка".
|
||||||||||||||||
375
Волшебник
01.09.11
✎
08:11
|
Игра Go-Come (Уходилка-Приходилка)
Участвуют: ведущий (например, папа), партнёр (например, мама) и ребёнок. Желательно, чтобы партнёр умел говорить "hello", "bye" и "go". Взрослые садятся на некотором отдалении друг от друга. Alina, come to me! (Ведущий подзывает ребёнка) Let's play Go-Come, Come and Go. Alina, please go to mama! Go to mama! Go! (и показывает жестами) (в это время мама подзывает ребёнка жестами, улыбается и говори: Come to me! Когда ребёнок понимает, то мама с папой должны изобразить ОКЕАН эмоций. Мама должна встретить ребёнка улыбкой, объятиями и ласковыми словами на английском. Заранее изучите, как можно похвалить своего ребёнка. Потом ребёнок идёт обратно. Можно продолжать долго. Игру можно усложнять: добавлять людей. Можно совместить с "Бралкой-Давалкой" (брать предметы и приносить/уносить от одного человека к другому). |
||||||||||||||||
376
Волшебник
01.09.11
✎
08:12
|
(375)+ Когда ребёнок пошёл, то один родитель говорит "Good-bye!", а другой родитель встречает его словами "Hello!"
|
||||||||||||||||
377
Волшебник
01.09.11
✎
10:24
|
Зацените: Книга знаний: Английский для детей: стишки, песенки, игры
Можно уже написать книжку и продавать. :) |
||||||||||||||||
378
Дикообразко
01.09.11
✎
10:25
|
давалка ?
бугага... укатился под стол |
||||||||||||||||
379
Дикообразко
01.09.11
✎
10:25
|
Бралка - интересное женское имя
|
||||||||||||||||
380
Визард
01.09.11
✎
10:28
|
(378)(379) тоже хотел обратить внимание что это Бралка-давалка. помойму лучше так возьми и отдай
|
||||||||||||||||
381
Волшебник
01.09.11
✎
10:29
|
(380) Дети не такие испорченные как вы. Они поймут правильно.
|
||||||||||||||||
382
gr13
01.09.11
✎
10:31
|
(381) современные дети?... сумневаюсь
|
||||||||||||||||
383
Дикообразко
01.09.11
✎
10:31
|
(381) да ну нафиг...
самая популярная дразнилка в 4-5 лет была |
||||||||||||||||
384
Волшебник
01.09.11
✎
10:48
|
(377)+ Словарный запас игр ~150 слов. Самых нужных слов!
Местоимения: I, you, she, he, me, your, my Слова: yes, no, thank you, please, hello, bye-bye, Части тела: head, hands, legs... Вопросительные слова: Who, What, Where Предлоги и союзы: and, to, up, down, this, here, there Действия: go, come, take, give, jump, run, clap, nod, turn, raise, play Члены семьи: mama, papa, sister, brother, granny Предметы и игрушки (без ограничений, всё что есть в доме) Вот так учат английский! |
||||||||||||||||
385
Ирис_яркая
01.09.11
✎
10:55
|
Английская ветка должна быть истинно английской!
писать тут только на английском не думали? Свой вариант |
||||||||||||||||
386
Живой Ископаемый
01.09.11
✎
10:56
|
2(385) вы по-русски ее читать не думали, остальные по-английски писать не думали... паритет
|
||||||||||||||||
387
Ирис_яркая
01.09.11
✎
10:57
|
(386) а может слабо ?! =)
|
||||||||||||||||
388
gr13
01.09.11
✎
10:59
|
(385) I have asked the Wisard about the permission, but he answered that the official language of the forum is Russian, and he cannot give the permission...
but if you like... I can speak in English with you) |
||||||||||||||||
389
Волшебник
01.09.11
✎
11:00
|
(385) Запрещено правилами
|
||||||||||||||||
390
Волшебник
01.09.11
✎
11:00
|
(388) Go to ICQ! Go!
|
||||||||||||||||
392
Живой Ископаемый
01.09.11
✎
11:03
|
2(387) да
|
||||||||||||||||
393
Оболтус
01.09.11
✎
11:04
|
(385)Во истинно английской?
|
||||||||||||||||
394
Визард
01.09.11
✎
11:05
|
this это не предлог а указательное местоимение
|
||||||||||||||||
395
Волшебник
01.09.11
✎
11:06
|
(394) Лингвист чтоль?
|
||||||||||||||||
396
Оболтус
01.09.11
✎
11:06
|
(375)А ребенок не пошлет куда подальше после 1-2 подходов?
|
||||||||||||||||
397
Визард
01.09.11
✎
11:07
|
(395) нет. просто некорректно муху слоном называть :)
|
||||||||||||||||
398
Оболтус
01.09.11
✎
11:07
|
(395)Ну вообще, он прав. Либо правильно указываем части реши и не возмущаемся, когда поправляют, либо не употребляем умные слова, в которые не разбираемся.
|
||||||||||||||||
399
Оболтус
01.09.11
✎
11:08
|
*ч
|
||||||||||||||||
400
Волшебник
01.09.11
✎
11:09
|
(396) Если ребёнку стало скучно и неинтересно, усложняйте игру. Идите к другим людям, в другие места. Покажите на примере своего партнёра, например, "Go to the corner!", "Come here", "Go to Alina".
Смысл в том, что "go to" = "иди туда!", а "come to" = "иди сюда!" |
||||||||||||||||
402
Визард
01.09.11
✎
11:28
|
take it easy!
|
||||||||||||||||
403
Живой Ископаемый
01.09.11
✎
11:36
|
2(387) давайте найдем площадку вне этого форума... Гугл-Вейв?
|
||||||||||||||||
404
Волшебник
01.09.11
✎
11:46
|
(403) Вам ещё не надоел этот письменный английский? За столько-то лет?! Школа, институт... Давайте, наконец, начнём слышать, понимать и говорить!
|
||||||||||||||||
405
Оболтус
01.09.11
✎
11:47
|
Хе-хе.
А о чем они поют? Ни о чем они не поют! И ради всего святого прекратите меня об этом спрашивать! На коленях умоляю! Почему-то бытует представление, что все, кто хоть в какой-то мере знает иностранный язык, непременно обязаны понимать вопли, стоны, урчание, хныканье и прочие извержения, льющиеся непрерывным потоком на наши головы (впрочем, точнее будет сказать – на ваши, поскольку до меня эти грязные волны докатываются весьма редко) из теле-, радио- и других ассенизационных коллекторов. Вас, мой любезный собеседник, это может снова удивить, но носители языка очень и очень часто не имеют никакого понятия, какие именно слова выплевывают на них все эти бесконечные группы и группочки (восприятие происходит на полубессознательном уровне), корчащиеся на экранах в судорогах «творчества». Я знаю – когда-то давно я спрашивал. Потом перестал. Впрочем, даже если вы услышите – или прочитаете – все слова, то никакого такого «смысла» вы там все равно не обнаружите. (с)Замяткин Кстати, а кто-то может привести пример нормальных текстов на английском? Ну разве что кроме Пинк-Флойдов? Хотя бы на уровне нашей Арии. Или Растеряева. Или Сплина. Да и много чего или... |
||||||||||||||||
406
ado
01.09.11
✎
11:48
|
(404) А как же читать интересные книги?
|
||||||||||||||||
407
Волшебник
01.09.11
✎
11:48
|
(405) Sting - Shape of my heart.
|
||||||||||||||||
408
Волшебник
01.09.11
✎
11:48
|
(406) Читать вслух!
|
||||||||||||||||
409
Визард
01.09.11
✎
11:54
|
(404) в институте паршиво преподают инглиш(это не отностится к факультету иностранных языков и ин яза)
|
||||||||||||||||
410
Визард
01.09.11
✎
11:54
|
его там вообще не преподают
|
||||||||||||||||
411
Оболтус
01.09.11
✎
11:55
|
(407)На мой взгляд средне.
|
||||||||||||||||
412
Морковка
01.09.11
✎
11:55
|
(405) ну кстати у того же сплина (особенно раннего) смысл меджу словами порой улавливается с трудом. А вообще в большей части классического забугорного рока вполне пристойные тексты
|
||||||||||||||||
413
Волшебник
01.09.11
✎
11:57
|
Изучая английский, я понял две вещи.
1. Язык (любой) - это средство телепатии, когда ваша мысль превращается в слова, которые состоят из звуков, которые через ваш речевой аппарат передаются по воздуху собеседнику, попадают ему в голову, а он из этих звуков распознаёт слова и понимает вашу мысль (физически думает то же самое, что и вы). Это настоящая телепатия! Причём любой язык, не только русский или английский. 2. Чтобы научиться английскому, надо много слушать и действовать. С детьми надо ИГРАТЬ в английский, весело, с прекрасным настроением, с улыбкой, с похвалами. Им надо читать детские сказки с выражением, с картинками. Согласитесь, это очень далеко от того, как учат в школах. Если хотите изучить английский, начните учить его как дети. Играйте! |
||||||||||||||||
414
Andr10K
01.09.11
✎
12:02
|
Читаю серию "освой читая". Начал с детских, сейчас - Джек Лондон. Переход весьма сильно ощутил. Понимаю смысл на 30%, остальное - в подстрочник. Лексики мало. Но, что характерно, на корпоратив ежегодно приезжают коллеги из Лондона. Обнаружил, что могу поддерживать беседу на минимальном уровне.
До этого был полный ступор. При этом аудио - только фильмы с русским дубляжом. Проскальзывают фразы - невольно стал улавливать. Я читаю по-английски |
||||||||||||||||
415
Andr10K
01.09.11
✎
12:06
|
(413) В точку. Нужно "быть в языке", хоть в устном, хоть в литературном. Даже не понимая слов, из ситуации вытягивается смысл. Еще обнаружил, что само звучание и написание слова содержит намек на его смысл.
|
||||||||||||||||
416
Морковка
01.09.11
✎
12:06
|
(413) в хороших школах, где детей учат языку с 1го класса, все есть: и игрушки, и какие-то игровые формы обучения и прочий наглядный материал
|
||||||||||||||||
417
Волшебник
01.09.11
✎
12:09
|
(416) Да я и сам могу, без всякой школы. Мне не сложно. Да ещё бесплатно :)
|
||||||||||||||||
418
Морковка
01.09.11
✎
12:13
|
(417) ну я к тому что про игровую форму знаешь не только ты, а любой нормальный педагог, работающий с детьми
Но вообще имхо детям нужно давать только то что они готовы принять. Не все могут научиться читать в 5 лет, тоже самое с языком. Но это вообще отдельная тема. И научить ребенка в детстве паре сотен слов - это не залог то что он в 15 лет будет отлично владеть языком |
||||||||||||||||
419
Дикообразко
01.09.11
✎
12:13
|
кстати, с каким счетом прошел диалог по скайпу?
|
||||||||||||||||
420
Морковка
01.09.11
✎
12:13
|
вообще имхо основной плюс языка с детства - очень память развивает
|
||||||||||||||||
421
Дикообразко
01.09.11
✎
12:15
|
(420) (417) ?
|
||||||||||||||||
422
Морковка
01.09.11
✎
12:16
|
(421) да мне кроме ископаемого никто и не стучал, так что никакого диалога
|
||||||||||||||||
423
Дикообразко
01.09.11
✎
12:17
|
(422) тогда Стасу незачет
|
||||||||||||||||
424
Оболтус
01.09.11
✎
12:18
|
(422)Без фотки редко взлетает :(
|
||||||||||||||||
425
Оболтус
01.09.11
✎
12:23
|
+(405)Мысль то не закончил. :(
Часто можно услышать, что я, дескать, слушаю песенки на языке, который изучаю и, соответственно, тем самым улучшаю свой иностранный язык. Слабенькая, грошовая отговорка – данная «метода», мой любезный собеседник, не работает. Слышать слова мешает так называемая музыка. Даже если слова и слышны, то произношение слов в песнях радикально отличается от произношения в нормальной речи. Лексика, грамматика и расположение слов в предложении также нестандартны. Ритмика языка совершенно другая.(с) |
||||||||||||||||
426
Морковка
01.09.11
✎
12:28
|
(425) ну смотря какие песни, и смотря какой язык считать нормальным
а вообще песни кстати неплохой материал для обучения, всем же интересно о чем поется в любимой песне, так что мотивация есть понять о чем оно |
||||||||||||||||
427
Волшебник
01.09.11
✎
12:28
|
(423) Я постараюсь это пережить :)
|
||||||||||||||||
428
Оболтус
01.09.11
✎
12:30
|
(426)Скорее катализатор. Думается, даже на русском сложно найти нормальные тексты для обучения (Высоцкий?).
|
||||||||||||||||
429
Волшебник
01.09.11
✎
12:30
|
(418) Ребёнка можно учить с любого возраста, чем раньше тем лучше. Моя вторая дочурка, который сейчас меньше года, будет просто слышать звуки и к 3 годам станет билингвой.
Если начать учить с детства и продолжать учить до 15 лет, то к 15 годам ребёнок уже начнёт тебя! |
||||||||||||||||
430
Морковка
01.09.11
✎
12:33
|
(428) ну мне кажется тут даже попса сгодится: просто и сердито. А насчет катализатора в принципе согласна
|
||||||||||||||||
431
Морковка
01.09.11
✎
12:36
|
(429) у билингва есть большой недостаток: в словах путается, у профессионалов та же проблема. А потом это к с музыкой с детства: можно вообще все желание на всю жизнь отбить. Да и в жизни у ребенка настолько будет преобладать русский что врядли получится билингва
|
||||||||||||||||
432
Garkin
01.09.11
✎
12:37
|
(429) А вот в этом месте я бы поговорил с хорошим логопедом.
|
||||||||||||||||
433
Оболтус
01.09.11
✎
12:38
|
Вопрос в том, что будет ребенок делать со вторым языком. Для "галочки" потому что родители заставляют - это одно. Если найдет какие-то интересы - другое. Какие интересы у детей (с 10 до 16 лет) изучать язык?
|
||||||||||||||||
434
Волшебник
01.09.11
✎
12:39
|
(432) Нет, это не нужно. У них нет проблем с произношением звуков, так же как и у меня нет никаких проблем. У меня вполне понятное английское произношение, которое со временем будет только улучшаться и улучшаться.
|
||||||||||||||||
435
Морковка
01.09.11
✎
12:40
|
(433) музыка, игры, собеседники-иностранцы. В принципе к 15-16 годам может быть желание даже что-то почитать или посмотреть в оригинале
|
||||||||||||||||
436
Волшебник
01.09.11
✎
12:41
|
(433) Родители не заставляют. Родители играют!
|
||||||||||||||||
437
Оболтус
01.09.11
✎
12:41
|
Можно мультики без дурного перевода смотреть.
Но как же тогда быть с тем пластом советских мультфильмов? Захочется ли ребенок после этого их смотреть? |
||||||||||||||||
438
Оболтус
01.09.11
✎
12:42
|
(436)У школьников другие игры.
|
||||||||||||||||
439
Морковка
01.09.11
✎
12:42
|
(434) да счастье не в произношении, у носителей тоже произношение может сильно отличаться. В даже в плане русского возьмите хохлов и москвичей. У нас кстати директор школы был, как раз английский преподвал, вообще был просто супер-профессионалом, но произношение у него было хоть стой, хоть падай
|
||||||||||||||||
440
Garkin
01.09.11
✎
12:43
|
(434) Может быть, настаивать не буду, знакомый логопед не рекомендует этого делать даже с белорусским языком, но насколько она права - кто ее знает.
|
||||||||||||||||
441
Оболтус
01.09.11
✎
12:44
|
Как вообще зарубежная культура повлияет на формирование русского человека в детском возрасте? Нужно подумать, какие там могут быть подводные камни.
|
||||||||||||||||
442
Морковка
01.09.11
✎
12:45
|
(437) вообще у меня сложилось по жизни ощущение, что русское должно быть на русском, английское на английском (если не лень). Того же достоевского глупо читать на английском, а гарри поттер гораздо приятнее в оригинале
|
||||||||||||||||
443
Оболтус
01.09.11
✎
12:47
|
(442)Это безусловно. Редко когда что-то выигрывает от переводы.
Хотя, если переводчик действительно хороший (что, думается, не слишком часто бывает), а исходник плохой, то теоретически произведение может даже улучшиться. Но в реальности, думается, это из области фантастики. |
||||||||||||||||
444
MKMK
01.09.11
✎
12:51
|
(443)...в переводе Гоблина?:)
|
||||||||||||||||
445
Волшебник
01.09.11
✎
12:51
|
(437) От того, что мы знаем английский, мы не перестаём быть русскими людьми, воспитанными в русской культуре. Мы не теряем себя, мы лишь приобретаем дополнительный язык.
|
||||||||||||||||
446
Морковка
01.09.11
✎
12:56
|
(445) вообще-то чтобы действительно хорошо понимать язык нужно именно к культуре приобщиться
Я вот, например, когда читаю книжку какую-нить скажем не знаю кто такая Марта Стюарт и поэтому не могу оценить шутки или сравнения. Уж не говоря о сленге, которого как правило в словаре нет |
||||||||||||||||
447
Волшебник
01.09.11
✎
12:57
|
(446) Разумеется.
|
||||||||||||||||
448
MKMK
01.09.11
✎
13:01
|
+(445) еще Гёте сказал "Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем "
вроде так |
||||||||||||||||
449
Оболтус
01.09.11
✎
13:29
|
(445)Мы - да. Дети - нет.
|
||||||||||||||||
450
zavsom
01.09.11
✎
13:33
|
сколько живу - столько и изучаю английский - и все равно песни не могу переводить на лету - да потому что наши то песни на русском не понимаешь с первой прослушки че уж там про их песни говорить : пример песня Димы Маликова
И с первого листааааа, давай начнем с началаааа та ди да даааддаа и голос мой агрип - что за агрип откуда это ? что за слово такое? |
||||||||||||||||
451
Волшебник
01.09.11
✎
14:49
|
(450) "и все равно песни не могу переводить на лету"
Переводной метод не работает для устного английского. Хотя для песен может и сработает, потому что там есть паузы между строчками. |
||||||||||||||||
452
Волшебник
01.09.11
✎
21:05
|
Сегодня хотел офигенно позаниматься английским со своим брательником и своей мамой. Но у них хреновое настроение, так что я отказался.
Сделал для себя вывод. Стартуйте английские игры только при хорошем настроении, иначе мозг заблокирован, подсознание заблокировано. А я как учитель английского работаю не с сознанием, а с подсознанием. |
||||||||||||||||
453
Волшебник
01.09.11
✎
21:09
|
И не занимайтесь с теми, кто не хочет понимать английский принципиально.
Типа: - Это язык потенциального противника. - Ты, козёл, учишь английский, потому что хочешь свалить из сраной рашки! - Твой метод дерьмо. У тебя вообще нет метода. Ты ошибаешься с методом. Самое лучшее, это курсы/учебники. Сдай хотя бы тест, а потом втирай! Не тратьте своё время на таких людей. Не мечите бисер перед свиньями. У них подсознание заблокировано. Язык (любой) должен поступать прямо в мозг, в его глубинные слои, минуя этап перевода. |
||||||||||||||||
454
Волшебник
01.09.11
✎
21:11
|
Кстати, дети никогда не скажут что-то похожее на (453). Они просто не в курсе. И они добры. Поэтому им легче учить язык.
Но школьный совковый метод НЕ РАБОТАЕТ для устного английского. |
||||||||||||||||
455
gr13
01.09.11
✎
21:24
|
(454) у меня бабушка была преподавательницей английского языка, следовательно свободно говорила... работает - было бы желание(
|
||||||||||||||||
456
gr13
01.09.11
✎
21:26
|
(454) проблема не в методе - у меня в школе была преподавательница немецкого и в интитуте они были гораздо лучше чем многие с которыми я занимался... но мне немецкий был не нужен, я его и не выучил.
самое простое это сваливать вину на метод, преподавателя и кого бы то ни было еще, гораздо сложнее признать за собой вину |
||||||||||||||||
457
Живой Ископаемый
01.09.11
✎
21:35
|
2(456) хм... а если так: имеем два метода, и имеем две контрольные группы, пусть и неравные.. по одному методу занимаются 10 миллионов, и потом могут читать и слушать скажем 100 тысяч, и 10 тысяч могут говорить.. по второму занимаются 100 тысяч, и могут читать и слушать 90 тысяч, а говорить - 10 тысяч.
В этом случае надо полагать виноваты 9 млн. 890 тысяч? |
||||||||||||||||
458
Волшебник
01.09.11
✎
21:36
|
(452) Вот чёрт, я согласен с Хоугом. Он в первых уроках говорит то же самое...
Надо самому придти к этой мысли. Даже почувствовать это, поверить в это. Вот чёрт... |
||||||||||||||||
459
gr13
01.09.11
✎
21:38
|
(457) ну да) человек ленив в природе своей.
также есть люди - скажем ты работал всю жизнь на тракторе и ни разу не учился - тебе будет в разы сложнее выучить язык и приложить гораздо больше усилий... а в результате читай пункт первый. |
||||||||||||||||
460
Волшебник
01.09.11
✎
21:43
|
Если есть деньги, наймите репетитора, но такого, который будет с вами играть по-английски, показывать всё жестами, чтобы вам было всё понятно.
Интересно, а есть такие видеоуроки? И самое главное, поймите, что никакого ЯЗЫКОВОГО барьера не существует. Ваш мозг - охренительная машина, которая создана для того, чтобы говорить! И мы даже не понимаем, как это происходит физически, но мы знаем методы. Наконец-то! Чтобы говорить, надо слушать! Поэтому дети слушают своих родителей. Они для них авторитеты. Родители говорят! Они говорят правильные и нужные вещи (иначе бы они не говорили), они говорят правильные звуки. Они что-то ждут от тебя, они тебя любят, они тебя всегда похвалят. Поэтому все дети легко изучают язык до 3-4 лет, а дальше начинается усложнение предложений, пополнение словарного запаса и т.д. Первый год они все слушают, наблюдают и молчат. Потом они начинают "гулить" (подражать звукам). Потом они говорят первые осмысленные слова (в возрасте 1-2 года), но понимают целые предложения. Потом они сами начинают говорить предложения. Станьте детьми! Учитесь как они. Расслабьтесь. Ваш мозг всё сделает сам, просто вслушивайтесь, старайтесь понять, разобрать. |
||||||||||||||||
461
Волшебник
01.09.11
✎
21:48
|
(460) Ваш мозг работает быстрее, чем любой компьютер! Ему не требуется формализация, алгоритм. Ему требуется внимание, старание и образы, интерес. И тогда все нужные нейроны обрастут нужными дендритами. Просто старайтесь в течение нескольких месяцев и вы почувствуете прогресс!
|
||||||||||||||||
462
Волшебник
01.09.11
✎
21:52
|
(461)+ Это в любом возрасте. Я в 30 лет испытал просто МЕГА-прогресс в разговорном английском. И теперь я считаю ключевыми навыками не "грамматику" и "слова", а глубинное понимание языка через своё тело, свои действия, без перевода. А чтобы загнать туда язык, нужно положительное отношение. Вы должны находиться в состоянии "СУПЕР!".
p.s. Если хотите, переводите про себя, но вслух ничего не говорите. |
||||||||||||||||
463
Волшебник
01.09.11
✎
22:39
|
(462)+ И правильные звуки. В английском языке слова иногда различаются конечным звуком, или промежуточным. Вы должны СОЗНАТЕЛЬНО услышать все звуки. Пока вы не понимаете общий смысл речи, вам надо слышать ВСЕ звуки.
Если вы понимаете речь, то вы мысленно восстанавливаете пропущенные (неуслышанные) звуки. Но если вы не понимаете смысл, вам нужно слышать ВСЕ звуки. Ведь говорящий их произносит специально! Он говорит слова! Он пытается передать мысль в ваш мозг! Успевайте за ним! Думайте то, что думает он. Не переводите! Он говорит "sit", а вы не переводите "садись", думайте "sit" и садитесь. Ваше сознание просто оценивает действие с точки зрения правильности, допустимости, нормальности. У него другие задачи. __ Кстати, моя мама всё-таки решилась на английский с хорошим настроением. Она всё понимала, ещё пыталась какое-то время переводить и говорить вслух, но потом просто меня понимала. И офигенно позанимались английским! Моя мама круто продвинулась в английском. |
||||||||||||||||
464
Волшебник
02.09.11
✎
09:52
|
Среди подкастов EnglishPod нашлась папка Directors Cut (я перевёл название как "Рубилово режиссёров"). Они там обсуждают фильмы, непринуждённо беседуют. Разговор совершенно естественный, спонтанный, причём их там четверо и порой двое говорят одновременно. Плюс ещё играет фоновая музыка. Попробуйте в таких условиях "подсесть на мысли говорящих". Это хороший вызов для вашего мозга!
It's a good English-challenge for your brain. |
||||||||||||||||
465
Морковка
02.09.11
✎
10:02
|
(462) а все дело в том, что у тебя вместо связи русское слово-английское слово возникает в мозгах связь предмет-английское слово. Но эта связь нужна чтобы понимать, а чтобы говорить, нужна обратная связь: предмет-слово. А вот она-то формируется при говорении. Поэтому в любом случае нужно говорить
|
||||||||||||||||
466
Волшебник
02.09.11
✎
10:04
|
(465) Это чтобы говорить fluently, но ведь можно говорить и помедленнее, не?
|
||||||||||||||||
467
Ненавижу 1С
гуру
02.09.11
✎
10:04
|
О! Ехал в метро сегодня, девушка в майке, что видно тело ниже майки и там тату: "only god can judge me"
к стыду своему не знал перевод слова "judge", пришлось в гугл лезть по приходу до инета |
||||||||||||||||
468
Андрюха
02.09.11
✎
10:05
|
Иногда
Я думаю по-английски |
||||||||||||||||
469
Морковка
02.09.11
✎
10:05
|
(466) в любом случае, если ты хочешь говорить без посредничества русского языка, должны быть такие связи. И именно поэтому у многих людей, хорошо говорящих на английском, проблемы с русским
|
||||||||||||||||
470
Волшебник
02.09.11
✎
10:06
|
(469) Ну а теперь давай рецепт, что конкретно нужно делать, чтобы образовались эти связи, чтобы говорить без посредничества русского языка.
|
||||||||||||||||
471
Морковка
02.09.11
✎
10:07
|
(470) говорить с собеседником. Причем нужен диалог, а не монолог
|
||||||||||||||||
472
Волшебник
02.09.11
✎
10:08
|
(471) Т.е. ты предлагаешь общаться по Skype? или курсы по коммуникативной методике? или переезд в англострану?
|
||||||||||||||||
473
Андрюха
02.09.11
✎
10:08
|
(471) Это называется "погружение в среду носителей"
|
||||||||||||||||
474
Визард
02.09.11
✎
10:10
|
(470) нужен большой словарный запрос + непрерывное слушанье английского языка. например прожить пару лет в англоговорящей стране
|
||||||||||||||||
475
Волшебник
02.09.11
✎
10:11
|
(474) Думаешь, хватит пары лет?
|
||||||||||||||||
476
Морковка
02.09.11
✎
10:11
|
(473) ну тут не обязательно носители, могут быть и такие же учащиеся в принципе
(472) вполне годные методы (475) зависит от базы, сдается мне, что часто нужно еще меньше |
||||||||||||||||
477
Визард
02.09.11
✎
10:12
|
(475) этого будет уже достаточно чтобы более или менее (пусть даже с акцентом) чтобы говорить на инглише
|
||||||||||||||||
478
be-may
02.09.11
✎
10:13
|
читаю и пишу на английском. В основном в проекте обмена открытками (postcrossing.com)
Я читаю по-английски |
||||||||||||||||
479
Визард
02.09.11
✎
10:16
|
(475) есть конкретный пример. человек знал английский на среднем уровне. первое время когда учился в США ему было тяжело слушать и понимать лекции по математике но не прошло и три месяца как все стало на свои места
|
||||||||||||||||
480
acsent
02.09.11
✎
10:17
|
СОЗНАТЕЛЬНО услышать все звуки - по моему это анрил.
Вот бессознательно сопоставить набору звуков слово - это да. Чтобы понять что ты услышал все звуки нужно будет включить пост обработку и анализ - а это уже лишнее |
||||||||||||||||
481
Волшебник
02.09.11
✎
10:19
|
(477) Ну может быть. Лично мне, чтобы заговорить, хватило двух месяцев аудиокурсов. Начинал с Драгункина, потом всякая хрень на LinguaLeo, Хоуг, TED.com, EnglishPod. База у меня у меня была как у всех - грамматически-письменная.
|
||||||||||||||||
482
Андрюха
02.09.11
✎
10:21
|
Еще можно слышать не язык собеседника, а НАМЕРЕНИЕ.
|
||||||||||||||||
483
Морковка
02.09.11
✎
10:22
|
(481) просто у тех, кто вот так пожил, "заговорил" немного другое. Одно дело научиться изъясняться. Худо-бедно что-то понятно рассказать, а другое дело в любой момент поддержать беседу на случайно возникшую тему
|
||||||||||||||||
484
Волшебник
02.09.11
✎
10:23
|
(483) Разумеется, есть разные уровни говорения. Но раньше-то я вообще молчал, а теперь трещу так, что хрен меня заткнёшь.
|
||||||||||||||||
485
Морковка
02.09.11
✎
10:26
|
(484) совсем необязательно говорить много и быстро, максимально точно уметь выразить то что хочешь
|
||||||||||||||||
486
Визард
02.09.11
✎
10:27
|
(481) смотри допустим ты изучаешь английский при виде ноутбука тебе мозг сразу выдаст слово "ноутбук" тебе оно более привычное и не режет ухо чем слово "лэптоп". отсюда следует что в англоговорящей стране ты чаще будешь слышать "лэптоп" и оно у тебя закрепится за этим предметом.
|
||||||||||||||||
487
Волшебник
02.09.11
✎
10:27
|
(485) Не, надо говорить приблизительно, но быстро. Лучше использовать простые слова и говорить fluently, чем мычать и молчать, пытаясь подобрать слова.
|
||||||||||||||||
488
Морковка
02.09.11
✎
10:28
|
(487)трещать много на уровне словарного запаса англоязычного детсадовца - это одно, а действительно уметь выражать свои мысли это другое
Просто спектр мыслей, которые ты можешь выразить, совсем разный |
||||||||||||||||
489
be-may
02.09.11
✎
10:29
|
вот!
я теперь буду знать куда-приходить, когда не буду знать как написать ту или иную фразу на англицком... а то, я, конечно, пишу "сори, май инглиш из со бэд", но все равно как-то неудобно :) поможете? :) |
||||||||||||||||
490
Дикообразко
02.09.11
✎
10:29
|
(486) спасибо, кэп
|
||||||||||||||||
491
Визард
02.09.11
✎
10:29
|
(488) все упирается в словарный запас как не крути
|
||||||||||||||||
492
Волшебник
02.09.11
✎
10:29
|
(488) Разумеется. Но я же ГОВОРЮ!!!
|
||||||||||||||||
493
Волшебник
02.09.11
✎
10:30
|
(489) Surely!
|
||||||||||||||||
494
Визард
02.09.11
✎
10:30
|
(490) на здоровье анонимус
|
||||||||||||||||
495
Визард
02.09.11
✎
10:32
|
(493) Surely звучит както напыщенно можно проще sure :)
|
||||||||||||||||
496
Морковка
02.09.11
✎
10:32
|
(492) ну это всего лишь значит что ты просто преодолел психологический барьер, но одного этого недостаточно. Лично я чувствую себя некомфортно, когда хочу что-то сказать, а как следует мысль выразить не могу, хтя могу сделать это кое как похоже
|
||||||||||||||||
497
Волшебник
02.09.11
✎
10:33
|
(496) Значит ты должна перестать со мной спорить и делать так, как я говорю. Твои возражения - это и есть твой барьер.
|
||||||||||||||||
498
acsent
02.09.11
✎
10:34
|
(496) Это и на родном языке не всегда легко
|
||||||||||||||||
499
Волшебник
02.09.11
✎
10:35
|
(495) Я именно этот оттенок и хотел передать. Выражение восторга, 100% уверенности.
|
||||||||||||||||
500
Морковка
02.09.11
✎
10:35
|
(497) а с чего ты взял, что у меня он есть? тот барьер, которые преодолел сейчас ты, я перешагнула в средней школе еще и на бытовые темы я в принципе и до сих пор поговорить могу. Другое дело что я не смогу так легко обсудить скажем какой-нибудь фильм или книгу
(498) ну значит надо сначала учить русский))) |
||||||||||||||||
501
Дикообразко
02.09.11
✎
10:36
|
(498) с помощью матерного всегда легко
|
||||||||||||||||
502
Волшебник
02.09.11
✎
10:36
|
(500) OMG! Сколько же у тебя барьеров-то?
|
||||||||||||||||
503
Морковка
02.09.11
✎
10:37
|
(502) да тут уже дело не в барьерах, а в том что у тебя есть в памяти. Я бы даже сказала в ОЗУ
|
||||||||||||||||
504
Морковка
02.09.11
✎
10:39
|
в школе не зря заставляют темы учить, с ними нарабатывается словарный запас, причем он на языке. И часто даже не отдельными словами, а словосочетаниями
|
||||||||||||||||
505
be-may
02.09.11
✎
10:39
|
(501) :) это точно. А если еще и жестикуляцию добавить...
-- Вообще, мне кажется, английский какой-то сухой язык. Как-то он не эмоционален, что ли.. |
||||||||||||||||
506
Волшебник
02.09.11
✎
10:40
|
(503) Тут всё дело в психологии и мотивации. Если вы представите изучение английского не как стену, барьер, гору, а как прямую ровную дорогу, автостраду, хайвей, то всё изменится. Вы садитесь на Ферари (метод слушания) и устремляетесь вдаль! Без тормозов и пит-стопов!
|
||||||||||||||||
507
wade25
02.09.11
✎
10:40
|
(500) Фильм обсудить не так уж и трудно, на русском будет так
- Смотрел "фильм"? - угу - ну и как? - прикольный - и мне понравился =) |
||||||||||||||||
508
Волшебник
02.09.11
✎
10:42
|
(505) Я тя умоляю! Они даже грамматикой выражают эмоции!
Например, они могут сказать "I do love you!", с ударением на "do" и это означает офигенную любовь, сильнейшую! |
||||||||||||||||
509
Визард
02.09.11
✎
10:43
|
(508) давай щас сделаем мини диалог я тебе задам вопрос ты мне сразу ответишь. ОК?
|
||||||||||||||||
510
Волшебник
02.09.11
✎
10:43
|
(509) Валяй
|
||||||||||||||||
511
acsent
02.09.11
✎
10:44
|
Эмоции не в словах, эмоции в интонациях
|
||||||||||||||||
512
Морковка
02.09.11
✎
10:44
|
(508) да ладно, они соблюдают грамматику примерно так же как мы пунктуацию
|
||||||||||||||||
513
Волшебник
02.09.11
✎
10:44
|
(512) Примерно как ты пунктуацию? ;)
|
||||||||||||||||
514
Морковка
02.09.11
✎
10:45
|
(507) ну я не в таком ключе имела в виду)))
|
||||||||||||||||
515
Морковка
02.09.11
✎
10:45
|
(513) ну типа того, не все и не всегда
|
||||||||||||||||
516
be-may
02.09.11
✎
10:45
|
(508)Русский все равно богаче и ярче).
|
||||||||||||||||
517
Визард
02.09.11
✎
10:46
|
(510) ответ пишем по английски
Excusme me. Can you tell me the time, please? |
||||||||||||||||
518
Волшебник
02.09.11
✎
10:46
|
(516) Да, русский богаче и глубже по смыслу, но английский быстрее.
|
||||||||||||||||
519
Волшебник
02.09.11
✎
10:46
|
(517) 10.47
|
||||||||||||||||
520
Визард
02.09.11
✎
10:47
|
(519) и где же тут твой флуентли :)?
|
||||||||||||||||
521
Визард
02.09.11
✎
10:47
|
словами напиши :)
|
||||||||||||||||
522
wade25
02.09.11
✎
10:48
|
(519) good =)
|
||||||||||||||||
523
Волшебник
02.09.11
✎
10:48
|
(520) Он у меня устный, а не письменный
|
||||||||||||||||
524
Морковка
02.09.11
✎
10:48
|
(519) what do u think about the situation in Libia?
|
||||||||||||||||
525
Волшебник
02.09.11
✎
10:49
|
(524) Revolution
|
||||||||||||||||
526
be-may
02.09.11
✎
10:49
|
Как перевести слово "офигенный" ? :) Гугль переводчик говорит, что это "it fucking".
|
||||||||||||||||
527
Волшебник
02.09.11
✎
10:49
|
(526) Так и будет. Правильно переводит
|
||||||||||||||||
528
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
10:50
|
(526)awesome
|
||||||||||||||||
529
Морковка
02.09.11
✎
10:50
|
(525) а вот по русски ты бы врядли так ответил, а все только из-за нехватки словарного запаса
|
||||||||||||||||
530
be-may
02.09.11
✎
10:51
|
Привет! Сегодня я получила от тебя открытку и хочу сказать, что она офигенная!
Hi! Today I received a postcard from you and I want to say that it fucking! ------ ?! Думаешь, правильно поймут? |
||||||||||||||||
531
Морковка
02.09.11
✎
10:51
|
в (528) нормальный вариант
|
||||||||||||||||
532
Визард
02.09.11
✎
10:51
|
(525) What does mean "Revolution"?
|
||||||||||||||||
533
Визард
02.09.11
✎
10:52
|
(526) без it. it это открытка :)
|
||||||||||||||||
534
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
10:52
|
2(526) http://www.youtube.com/watch?v=d4gqsJ3Fz1k
12-я секунда |
||||||||||||||||
536
Волшебник
02.09.11
✎
10:52
|
(528)+ Да, прикольное слово. Произносится примерно как "осэм".
А ещё можно сказать: Awesome possum! (Лучше не бывает!) |
||||||||||||||||
537
Волшебник
02.09.11
✎
10:54
|
(530) Нет, так не надо. Обидится.
Лучше так: Hi! I've received the postcard from you and I want to say that it's awesome! Thank you! |
||||||||||||||||
538
Визард
02.09.11
✎
10:55
|
(536) у тебя еще сильно хромает Everyday english :)
|
||||||||||||||||
539
be-may
02.09.11
✎
10:56
|
(534) ого. вот это эмоции.
|
||||||||||||||||
540
Волшебник
02.09.11
✎
10:56
|
(538) Меня это не смущает
|
||||||||||||||||
541
Андрюха
02.09.11
✎
10:57
|
(530) Hi! Postcard gorgeous! Thanx a lot!
|
||||||||||||||||
542
Волшебник
02.09.11
✎
10:58
|
(541) Можно и так, по-молодёжному.
"The postcard is gorgeous!" |
||||||||||||||||
543
Визард
02.09.11
✎
11:00
|
(530) "Hi! Today I received a postcard from you. So it's fucking stuff" :)
|
||||||||||||||||
544
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:01
|
А как сказать "вы все - жалкие двуутробки?"
|
||||||||||||||||
545
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:02
|
:)
|
||||||||||||||||
546
Андрюха
02.09.11
✎
11:03
|
(544) Madafukin Bastards!
|
||||||||||||||||
547
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:03
|
ладно, не обращайте внимание...
|
||||||||||||||||
548
Волшебник
02.09.11
✎
11:03
|
(543) грязно
|
||||||||||||||||
549
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:08
|
2(539) Я уверен, после такого ролика это слово невозможно позабыть... :)
|
||||||||||||||||
550
be-may
02.09.11
✎
11:09
|
спасибо всем :)
|
||||||||||||||||
551
Волшебник
02.09.11
✎
11:11
|
(539) И ещё кто-то говорил, что английский язык суховатый и неэмоциональный? Эмоции идут от сердца и вкладываются в слова, в интонацию, заряжают предложения энергией!
Суховатый английский был в школе, поэтому его и не выучили. |
||||||||||||||||
552
Морковка
02.09.11
✎
11:13
|
(551) все же русский гораздо богаче (и сложнее кстати). У нас игры с интонациями и оборотами гораздо больше
|
||||||||||||||||
553
Морковка
02.09.11
✎
11:14
|
Мы уже говорили выше у текстах песен, их тексты до наших не дотягивают. Это вполне показатель. Да они думают по-другому и о другом
|
||||||||||||||||
554
Дикообразко
02.09.11
✎
11:15
|
(553) О_о какие тексты в наших песнях?
ты не объективна |
||||||||||||||||
555
be-may
02.09.11
✎
11:16
|
ребята, а проверьте пожалуйста мой профиль на ошибки ?
http://www.postcrossing.com/user/be-may что-то в этом тексте о себе я сочиняла сама, что-то стащила из других профилей. Все ли тут понятно? - Вообще, конечно, когда язык знаешь слабо - написать письмо - целое дело. Непростое, причем)) Однажды одну тетеньку из Англии поздравляла с 8 марта. И попыталась передать особенности национального празднования : писала ей, что в этот день обычно женщины ничего не делают, а все дела по дому берут на себя мужчины. А еще мужчины женщин поздравляют. И написала, что женщинам жалко, что этот праздник всего лишь раз в году. На что она мне потом пишет : "да-да, И наши феминистки тоже любят этот праздник" Т.е. она видимо, приняла меня за феминистку) |
||||||||||||||||
556
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:16
|
если бы они думали по другому и о другом, английские бы песни не находили отклика в нас... Так что это вообще не показатель, притянутые пару текстов из одного и другоу языка.. не тянет даже на приблизительное исследование
|
||||||||||||||||
557
Волшебник
02.09.11
✎
11:16
|
(552) Согласен, что богаче и сложнее. Но интонации сильнее в английском. Потому что у них меньше слов и им приходится интонацией передавать больше смысла, поэтому они выкладываются по полной.
|
||||||||||||||||
558
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:17
|
But we will allowyou to foster your missleading
|
||||||||||||||||
559
be-may
02.09.11
✎
11:19
|
(551) мне просто проще намного писать русским языком. Я даже немножечко радуюсь, когда "выпадает" русский адрес.. Просто я могу по-русски написать гораздо эмоциональней. А на английском, когда у меня не хватает слов, чтобы высказать эмоции, я перехожу на рисунки. Смайлики рисую. Цветочки))) (в письме). Либо на жесты (в разговоре)
Но это, конечно еще и мой "бэд инглиш", понятное дело) |
||||||||||||||||
560
Морковка
02.09.11
✎
11:19
|
(554) ну возьми их классический рок и наш, наши тексты гораздо образней
|
||||||||||||||||
561
Дикообразко
02.09.11
✎
11:20
|
(560) образнее или богаче? )))
|
||||||||||||||||
562
Волшебник
02.09.11
✎
11:21
|
(555) I am programmer.
My husband is wedding photographer Артикли пропущены. I am a programmer. Вместо I like travelling and postcrossing Лучше I enjoy travelling and postcrossing "Виктория Кирдий" (напиши на латинице) I love erotic cards? О_о... I love beautiful postage stamp надо stamps |
||||||||||||||||
563
ado
02.09.11
✎
11:23
|
Народ, который учит/учил по Хогу, Замяткину и им подобным. Как вам удается не засыпать прослушивая много раз в цикле одно и тоже? ;-)
|
||||||||||||||||
564
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:23
|
как вторая самая зануда в этой ветке вынужден предостеречь всех, что вы вступаете на кривую дорожку спора о вкусе и цвете фломастеров.. эта дорожка ведет исключительно к холивару и ни в малейшей степени не способствует утверждению чей бы то ни было точки зрения...
|
||||||||||||||||
565
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:24
|
2(563) как уснешь, когда бегаешь или ведешь машину?
|
||||||||||||||||
566
Волшебник
02.09.11
✎
11:24
|
(563) Я вперёд забегал на 10 уроков, потом возвращался. И не зацикливайся на Хоуге, слушай разнообразный контент.
|
||||||||||||||||
567
be-may
02.09.11
✎
11:24
|
(562) о, сразу сколько всего )
"Виктория Кирдий" на латинице не пойдет , так как, кто это такая знают только русскоязычные посткроссеры. Эти открытки выпускаются только в России. I love erotic cards? - ну, красиво же :) Может правильнее like? -- пойду поправлю. спасибо. |
||||||||||||||||
568
Морковка
02.09.11
✎
11:24
|
(561) богаче образами, если хочешь)))
|
||||||||||||||||
569
Волшебник
02.09.11
✎
11:25
|
(567) Не, я просто самому смыслу удивился. Что за эротические карточки?
|
||||||||||||||||
570
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:26
|
2(563) В общем он и сам рассказывает способы чуть дальше... в смысле как не уснуть
|
||||||||||||||||
571
Волшебник
02.09.11
✎
11:26
|
(567) Конечно, лучше like, особенно когда такой длинный список. Love это для чего-то особенного.
|
||||||||||||||||
572
Морковка
02.09.11
✎
11:27
|
(571) Love это для людей ;)
|
||||||||||||||||
573
ado
02.09.11
✎
11:27
|
(565) Вот блин. А я то на обчественном транспорте езжу ...
|
||||||||||||||||
574
be-may
02.09.11
✎
11:29
|
(569)
ну, вот например : http://www.postcrossing.com/postcards/FI-971282 а шлют вот такие http://www.postcrossing.com/postcards/RU-403088 и говорят, я послал эту открытку, т.к. ты любишь эротик кард. хоуп ю лайк ит) |
||||||||||||||||
576
Волшебник
02.09.11
✎
11:29
|
(572) Не факт. Помню в ТБВ была фразочка от Пенни:
I'm a vegetarian. Except stake. I LOVE STAKE! |
||||||||||||||||
577
be-may
02.09.11
✎
11:30
|
Или вот эротик кард прислали.. :)))))
http://www.postcrossing.com/postcards/DE-828020 Кто-нибудь знает немецкий? Я так и не смогла перевести) |
||||||||||||||||
578
Морковка
02.09.11
✎
11:30
|
(576) ну это в порядке исключючения. Это как по-русски сказать "Я влюбилась в отбивную"
|
||||||||||||||||
579
Волшебник
02.09.11
✎
11:31
|
(578) Не "влюбилась", а "ОБОЖАЮ!"
|
||||||||||||||||
580
Морковка
02.09.11
✎
11:32
|
(579) именно влюбилась)))
|
||||||||||||||||
581
Морковка
02.09.11
✎
11:32
|
у нас тоже слово влюбиться вообще-то для отношений между людьми, но в редких случаях и к предметам можно применить. Тут тоже самое
|
||||||||||||||||
582
be-may
02.09.11
✎
11:33
|
(562) I like travelling and postcrossing is also a kind of travelling for me..!
Я этой фразой хотела сказать, что я люблю путешествовать, и посткроссинг - это тоже своеобразный способ попутешествовать (лично для меня) А если написать "I enjoy travelling...." по-моему совсем другое получится. |
||||||||||||||||
583
Волшебник
02.09.11
✎
11:33
|
(579)
Я в тебя влюбился = I fell in love with you, Я в тебя влюблён = I'm in love with you |
||||||||||||||||
584
Волшебник
02.09.11
✎
11:34
|
(582) Разбей на два предложения
I like travelling. And postcrossing is also a kind of travelling for me.. |
||||||||||||||||
585
Морковка
02.09.11
✎
11:34
|
(583) вот, а говоришь что все понимаешь. А переводишь дословно, а не по смыслу
|
||||||||||||||||
586
Морковка
02.09.11
✎
11:35
|
(582) я тоже так считаю, like нормально
|
||||||||||||||||
587
Волшебник
02.09.11
✎
11:36
|
(585) Ты всё время хочешь меня поддеть? Как бы усомниться во мне. Зачем?
|
||||||||||||||||
588
ado
02.09.11
✎
11:37
|
(576) "I LOVE THIS COMPANY" (c) Steve Ballmer
http://www.youtube.com/watch?v=e8M6S8EKbnU&feature=related |
||||||||||||||||
589
Волшебник
02.09.11
✎
11:38
|
(582) Но "enjoy travelling" выразительнее, более эмоциональнее. Like - суховато
|
||||||||||||||||
590
Морковка
02.09.11
✎
11:38
|
(587) просто ты тут не почувствовал фразы
|
||||||||||||||||
591
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
11:39
|
2(587) ты подрываешь своим прорывами ее напрасные 10 лет учебы в спец.школе.. В конце концов это просто нечестно. согласись, никак нельзя сравнить 10 лет и 2 месяца...
1сники и 1сницы сделаны из одинакового материала, что ж ты хочешь |
||||||||||||||||
592
Волшебник
02.09.11
✎
11:39
|
(590) Просто ты мне ещё слова доброго не сказала
|
||||||||||||||||
593
Морковка
02.09.11
✎
11:39
|
(589) так она и пишет просто факты. Типа биографии, справки. Как анкета
|
||||||||||||||||
594
Волшебник
02.09.11
✎
11:40
|
(593) Ну это же не уголовное дело, согласись. Мало эмоций
|
||||||||||||||||
595
Морковка
02.09.11
✎
11:40
|
(591) это тут непричем :) Просто показать, где реальный уровень.
|
||||||||||||||||
596
Волшебник
02.09.11
✎
11:41
|
(591) Да, я тоже подумал об этом. Скорее всего...
|
||||||||||||||||
597
Морковка
02.09.11
✎
11:41
|
(594) ну прикинь, заполняешь ты автобиографии для работы. И в графу увлечения пишешь: "Я тащусь от скалолазания"
|
||||||||||||||||
598
Морковка
02.09.11
✎
11:42
|
(591) люди, которые действительно умеют говорить, вызывают у меня только уважения не зависимо от того как они этому научились
|
||||||||||||||||
599
ado
02.09.11
✎
11:43
|
(591) Сомневаюсь, что прорывы были бы, не учи Стас до того английский те-же 10 лет (или больше?) в школе, институте и аспирантуре ;-)
Произошла просто активизация уже имеющегося ... |
||||||||||||||||
600
Визард
02.09.11
✎
11:43
|
(583)"I moved to Moscow 5 years ago, my hometown is Smolensk. " можно так I come from Smolensk but I moved to Moscow five years ago?
|
||||||||||||||||
601
Визард
02.09.11
✎
11:44
|
без знака вопроса :)
|
||||||||||||||||
602
Волшебник
02.09.11
✎
11:45
|
(597) enjoy - отличное слово для графы "увлечения", потому что оно так и переводится:
получаю удовольствие от, увлекаюсь, люблю, наслаждаюсь, мне нравится. Только надо помнить, что после enjoy всегда идёт -ing |
||||||||||||||||
603
Волшебник
02.09.11
✎
11:46
|
(600) Так нельзя
|
||||||||||||||||
604
Волшебник
02.09.11
✎
11:46
|
Можно попроще сказать:
I came to Moscow from Smolensk five years ago. |
||||||||||||||||
605
Визард
02.09.11
✎
11:47
|
(604) почему как в (600) нельзя?
|
||||||||||||||||
606
Морковка
02.09.11
✎
11:47
|
(602) она о фактах говорит, а не о прецессе. А ing как раз признак процесса
Но в принципе можно долго спорить о таких нюансах, поймут в любом варианте |
||||||||||||||||
607
Морковка
02.09.11
✎
11:48
|
(604) тогда уж скорее не came, а moved
|
||||||||||||||||
608
Волшебник
02.09.11
✎
11:48
|
(605) Потому что использована неправильная форма глагола "come", в одном предложении смешивается настоящее и прошлое, потому что "come" подразумевает указание места назначения.
|
||||||||||||||||
609
Волшебник
02.09.11
✎
11:48
|
(607) Можно и "moved". Пофиг
|
||||||||||||||||
610
Морковка
02.09.11
✎
11:49
|
(609) вот как раз не пофиг. Переехала - это именно moved
|
||||||||||||||||
611
Визард
02.09.11
✎
11:50
|
(608) я хотел сказать "Я родом из Смоленска но переехала в Москву 5 лет назад" или так нельзя?
|
||||||||||||||||
612
Визард
02.09.11
✎
11:51
|
come - это не только приходить приезжать, но и быть родом откудато и даже кончать.
|
||||||||||||||||
613
Волшебник
02.09.11
✎
11:52
|
Ещё рекомендация для be-may. Для повышения эмоциональности текста, нужно разнообразить шаблон предложения. А то у тебя всё "I like", I am.
Где there's, there'are? Наречия в начале предложений? Всякие чудесные прилагательные типа awesome? Прекрасное really? Если прочитать твоё самопредставление, то общая интонация будет перечислительная, как справка из уголовного дела. А должен быть интересный рассказ с сюжетом. |
||||||||||||||||
614
Волшебник
02.09.11
✎
11:53
|
(613)+ вводные слова, мысленный разговор с собеседником
|
||||||||||||||||
615
Волшебник
02.09.11
✎
11:55
|
(611) Да всё можно. Сказал и сказал. Особо не заморачивайся на грамматике и 100% корректности. Гораздо важнее будут интонация, звуки, смысл.
|
||||||||||||||||
616
be-may
02.09.11
✎
11:55
|
(611) Может тогда просто сказать, что "I was born in Smolensk.."?
Хотя, кому какая разниза где я "вез бон") Они и города такого не знают.. |
||||||||||||||||
617
Визард
02.09.11
✎
11:57
|
(616) Yeah baby ^)
|
||||||||||||||||
619
Волшебник
02.09.11
✎
11:58
|
(616) Скажи так.
I was born in a very little town of Smolensk. Do you know this buitiful town? I really love it! It's awesome! |
||||||||||||||||
620
be-may
02.09.11
✎
11:58
|
(613) Есть там really. Написано что Really glad получать любые открытки :)
Ну, по сути эта краткая карточка предпочтений. Я , честно говоря, не сторонник "искусственной радости". Ну где в этой карточке будет уместно применить то же awesome ? |
||||||||||||||||
621
Морковка
02.09.11
✎
11:59
|
(616) в общем нормальная у тебя анкета, все понятно, если и есть мелкие ошибки, смысл из-за них не теряется. Можно было бы добавить именно какой-то более личной информации, тогда было бы не так сухо. Напиши по-русски, поможем перевести
|
||||||||||||||||
622
be-may
02.09.11
✎
12:01
|
(619) так-так. Ну во-первых, он никакой не "very little" :)
Во-вторых, ну как-то это за уши притянуто. Слишком патетично на мой взгляд. Я могу конечно завернуть про то, что он старинный, стоит на берегу Днепра .. но как-то немного история не про то :) |
||||||||||||||||
623
Волшебник
02.09.11
✎
12:01
|
(619)* beautiful
никак не могу запомнить, как оно пишется... |
||||||||||||||||
624
Визард
02.09.11
✎
12:04
|
(622)My name's Marina and I'm a programmer. I'm 31. I'm married and I have one children, Misha. He's 3.5. My husband is wedding photographer. I live in a flat in a Moscow. все и больше ничего не нужно. как красиво я тебе написал :)
|
||||||||||||||||
625
Волшебник
02.09.11
✎
12:04
|
(622) I was born in a nice town of Smolensk at the river Dnepr. Do you know, how old it is?! There are many sites in it! I really love it! It's awesome! And I would invite you to Smolensk but Oops! Five years ago I moved to Moscow! And what I saw? Cars! 1C! It's not awesom I must say...
|
||||||||||||||||
626
Визард
02.09.11
✎
12:05
|
(625) это не подходит для карточки :)
|
||||||||||||||||
627
Волшебник
02.09.11
✎
12:05
|
(624) Ну сравни свой текст и мой в (625)
Какой из них красивее? |
||||||||||||||||
628
Волшебник
02.09.11
✎
12:06
|
(626) Спросим Марину?
|
||||||||||||||||
629
be-may
02.09.11
✎
12:06
|
(621) Я лучше в следующий раз, когда буду писать сложное письмо, обращусь :)
Вот, кстати, в русском языке, когда я кому-то что-то пишу, я желаю человека в конце письма счастья. Пишу что-то вроде : Я желаю тебе счастья, здоровья и любви, ведь это самое главное в жизни. А как по английски правильно? И вообще уместно ли все это желать незнакомым [не нашим] людям? И еще. Как перевести следующее. Я верю, что все, что ты пожелаешь другим, обязательно к тебе вернется. Поэтому я желаю тебе .... |
||||||||||||||||
630
Визард
02.09.11
✎
12:06
|
все твои упс никуда не годятся :). могут подумать что марина пришлепнутая изза угла пустым мешком после такой карточки :)
|
||||||||||||||||
631
Волшебник
02.09.11
✎
12:08
|
(629) I believe all I wish you will come back to me, so I wish to you... :)
|
||||||||||||||||
632
Морковка
02.09.11
✎
12:09
|
(629) ну можно что-нибудь обычное вежливое, как в подписях у писем бывает with best wishes = с наилучшими пожеланиями
|
||||||||||||||||
633
be-may
02.09.11
✎
12:09
|
(624) суховато :)
(625) а тут наоборот. слишком :) Не знаю, Стас.. мне все эти "!" и "I really love it! It's awesome!" напоминают истерику. :( Или какого-нибудь американского проповедника. Они как-то тоже говорят с наречиями и придыханьем.. |
||||||||||||||||
634
Визард
02.09.11
✎
12:10
|
(633) четко и по теме :)
|
||||||||||||||||
635
Волшебник
02.09.11
✎
12:10
|
(633) Ну ты же сама жаловалась, что мало эмоций. А теперь уже много?
|
||||||||||||||||
636
Композитор
02.09.11
✎
12:10
|
знатоки, переведите:
And how many times can a man turn his head, and pretend that he just doesn't see? |
||||||||||||||||
637
Волшебник
02.09.11
✎
12:11
|
(636) "И сколько времени человек может крутить головой и притворяться, что не видит?"
|
||||||||||||||||
638
Fynjy
02.09.11
✎
12:11
|
(636) Боб Дилан отстой :)
|
||||||||||||||||
639
be-may
02.09.11
✎
12:12
|
(631) спасибо. Я прям копирую себе сразу)
(632) а еще, особенно англоязычные, любят писать "бест регуардс" не помню как это на английском.. |
||||||||||||||||
640
Морковка
02.09.11
✎
12:12
|
(636) сколько раз человек/мужчина (по контексту) может оборачиваться и притворяться, что не видит
(638) о_О. Это Боб Дилан? |
||||||||||||||||
641
Волшебник
02.09.11
✎
12:13
|
(639) best regards
|
||||||||||||||||
642
be-may
02.09.11
✎
12:13
|
(635) я вроде не жаловалась :) Мне и так хорошо, главное чтобы правильно (ну или хотя бы поняли)
|
||||||||||||||||
643
Композитор
02.09.11
✎
12:14
|
(637) все верно. Мне нравится их построение фраз. Простыми словами о многом. А мы бы закрутили Бог знает что... :)
|
||||||||||||||||
644
Волшебник
02.09.11
✎
12:14
|
(642) Жаловалась в (505). У нас все ходы записаны!
|
||||||||||||||||
645
Композитор
02.09.11
✎
12:15
|
(640) точно. Я уже на слух понимаю его Лайк э Роллинг Стоун. Но, конечно, после прочтения текста.
|
||||||||||||||||
646
be-may
02.09.11
✎
12:17
|
(644) а, я думала, ты про мой профиль, что он не эмоционален.
|
||||||||||||||||
647
Волшебник
02.09.11
✎
12:19
|
(646) И про него тоже. Суховато написано для такой фотографии ;)
|
||||||||||||||||
648
proger2011
02.09.11
✎
12:29
|
(606) ing не только процесс. Это точно не помню типа отглагольне существительное герундий вроде. Типа чтение, бегание, плавание.
|
||||||||||||||||
649
ado
02.09.11
✎
12:30
|
(648) А чтение, бегание, плавание -- это не процессы? ;-)
|
||||||||||||||||
650
Волшебник
02.09.11
✎
12:30
|
(648) Хе-хе... А чтение, бегание, плавание - это не процессы что ли?
|
||||||||||||||||
651
proger2011
02.09.11
✎
12:34
|
(649)(650) Почему то они у меня в голове засели как существительные. А процессы вроде как глаголы. ОК. Уговорили. Я туплю.
|
||||||||||||||||
652
Композитор
02.09.11
✎
12:38
|
(648), (651) ты не тупишь. Абсолютно понятно о чем ты говоришь. А говоришь ты о конструкции be+ing (продолжающийся в настоящее время процесс) и об ing как существительном в переводе на русский.
|
||||||||||||||||
653
Волшебник
02.09.11
✎
12:42
|
(652) Собрались лингвисты... Существительное, отглагольное прилагательное, герундии :)
При прослушивании достаточно помнить, что -ing - то какая-то длительность, процесс. I'm reading (Я читаю-щий, Я читаю) I enjoy swimming (Я люблю плава-ние) |
||||||||||||||||
654
ado
02.09.11
✎
12:43
|
(651) Почитай Драгункина, после него понимание английской грамматики значительно проясняется.
|
||||||||||||||||
655
ado
02.09.11
✎
12:45
|
(651) Да, процессы англичане обозначают существительными -- "Он есть делающий то-то". Но на русском так говорить не принято, по этому мы переводим глаголом -- "Он делает то-то".
|
||||||||||||||||
656
ado
02.09.11
✎
12:46
|
(655) Тьфу, не существительными, а причастиями. Но они образуются так-же как существительные.
|
||||||||||||||||
657
proger2011
02.09.11
✎
12:46
|
(654) Да читал я этих все Драгунгиных, Шмагулькиных. Вылетает всё один хер. Но надо будет освежить как нить грамматику.
|
||||||||||||||||
658
ado
02.09.11
✎
12:47
|
(657) Лучше просто забить голову шаблонами выражений.
|
||||||||||||||||
659
Композитор
02.09.11
✎
12:48
|
(653) я английский начал изучать с курсов Милошевича. Там не учили слушать и понимать на слух. Там научили понимать с листа. В основе этого умения - знание конструкций. В итоге в голове намертов отложились: be+ing, have+ed и т.д.
|
||||||||||||||||
660
Дикообразко
02.09.11
✎
12:48
|
если бы я так учил русский, то до сих пор бы был немым
|
||||||||||||||||
661
Волшебник
02.09.11
✎
12:49
|
(658)+ Присоединяюсь к мнению. Берёшь типичные предложения и учишь их by heart
|
||||||||||||||||
662
Композитор
02.09.11
✎
12:49
|
+(659) при этом я не запоминал такие словечки как герундий или презент. Только конструкции.
|
||||||||||||||||
663
Волшебник
02.09.11
✎
12:50
|
(662) Правильно делал
|
||||||||||||||||
664
proger2011
02.09.11
✎
12:50
|
По поводу шаблонов. Есть такая книга
http://www.homeenglish.ru/Textgiven.htm Она типа предлагает некоторые необходимый набор шаблонов. Как думаете прокатит? |
||||||||||||||||
665
Волшебник
02.09.11
✎
12:52
|
(664) Полкнижки занимает словарь. Слишком много русских букв. Grammar-translate method detected. Годится для письменного английского, но не годится для устного.
|
||||||||||||||||
666
ado
02.09.11
✎
12:54
|
(665) Ну, не все еще и письменный хорошо знают ;-)
|
||||||||||||||||
667
Волшебник
02.09.11
✎
12:56
|
(664)
Вот тебе шаблоны I am reading a book while the author is writing the next one. I have two eyes and ears but only one nose. Why? Выучи их. |
||||||||||||||||
668
ado
02.09.11
✎
13:00
|
(667) Можно еще вот из первой ветки: Gentlemens, I have been hungry for three days ;-)
|
||||||||||||||||
669
Волшебник
02.09.11
✎
13:01
|
(668) Да, ты просёк фишку.
|
||||||||||||||||
670
Волшебник
02.09.11
✎
13:01
|
You got it!
|
||||||||||||||||
671
proger2011
02.09.11
✎
13:02
|
(667) У меня гениальнешея идея. Давай создадим базу шаблонов.
|
||||||||||||||||
672
Морковка
02.09.11
✎
13:02
|
(653) ты опять разницы не чувствуешь.
Вот скажем я сижу и смакую кофе. Это будет enjoy. I enjoy coffee А если я просто люблю периодически выпить кофе, это уже like. I like coffee Если смущает, что здесь нет ing, доваь drinking |
||||||||||||||||
673
proger2011
02.09.11
✎
13:12
|
(668) But I've eaten recently
Шаблон |
||||||||||||||||
674
ado
02.09.11
✎
13:14
|
(664) Шаблоны должны быть яркими, интересными, прикольными. Тогда они будут легко запоминаться. В этой же книжке, судя по всему, стандартное высосанное из пальца УГ.
|
||||||||||||||||
675
Композитор
02.09.11
✎
13:33
|
(674) настоящее УГ, помнится, я видел в учебнике английского языка для старших классов, выпущенном в 1948 году. Попал мне в руки. Жуткие, угрюмые тексты о тяжелой доле негров в США, отрывки из Хижины дяди Тома и все в таком духе.
|
||||||||||||||||
676
Морковка
02.09.11
✎
13:52
|
(675) ну в 48м году это было, возможно, и интересно
|
||||||||||||||||
677
Волшебник
02.09.11
✎
13:52
|
(671) Действуй! Книга знаний к твоим услугам!
(672) А ты опять пытаешься мне гадости сказать :) >>Вот скажем я сижу и смакую кофе. Это будет enjoy. I enjoy coffee Это будет I'm enjoying with this coffee. (673) Только давайте шаблоны будут правильными. :) |
||||||||||||||||
678
Волшебник
02.09.11
✎
13:54
|
(677)+ или I'm enjoying the coffee
|
||||||||||||||||
679
Морковка
02.09.11
✎
13:55
|
(677) да не пытаюсь я тебе гадости сказать, пытаюсь просто объяснить разницу. Enjoy - это слово с оттенком "получать удовольствие". Для обозначения хобби оно не подходит
А если уж ты так привязался ко времени, можно чуть-чуть изменить I enjoy coffee every morning |
||||||||||||||||
680
Волшебник
02.09.11
✎
13:56
|
(679) ENJOY отлично подходит для описания хобби.
|
||||||||||||||||
681
Волшебник
02.09.11
✎
13:57
|
(679) Потому что хобби - это и есть любимое занятие, дарующее удовольствие. Иначе оно бы не было хобби, правда?
|
||||||||||||||||
682
gr13
02.09.11
✎
13:58
|
вы мне лучше скажите где мне найти субтитры на английском к сериалу Элен и ребята?
|
||||||||||||||||
683
Морковка
02.09.11
✎
13:59
|
(681) хобби - это как бы факт, регулярное занятие, а получать удовольствие - это как бы другое
|
||||||||||||||||
684
Волшебник
02.09.11
✎
13:59
|
(682) а ничего, что это французский сериал? :)
|
||||||||||||||||
685
Волшебник
02.09.11
✎
14:00
|
(683) У тебя даже с русской семантикой есть траблы.
Хобби (от англ. hobby) — вид человеческой деятельности, разновидность развлечения, некое занятие, увлечение, которым регулярно занимаются на досуге, для души. |
||||||||||||||||
686
gr13
02.09.11
✎
14:03
|
(684)субтитры, то английские! в принципе я не против и русских)
|
||||||||||||||||
687
Морковка
02.09.11
✎
14:04
|
(685) вот именно что это регулярное занятие, сам же нашел пример
а теперь посмотри стандартные примеры с enjoy http://www.fradic.ru/dict_179669.htm http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller-term-14425.htm и попробуй почувствовать разницу |
||||||||||||||||
688
Композитор
02.09.11
✎
14:09
|
Касаемо хобби обычно говорят I'm fond of ... Это мне засело со времен частных уроков из далеких 90-х...
|
||||||||||||||||
689
Волшебник
02.09.11
✎
14:09
|
(687) Мне не надо перевод. Я понимаю смысл этого слова. Оно образовано приставкой en-joy. Приставка en- образует глаголы от существительных, которые придают какое-то качество (другие примеры: enpower, encourage), а joy - значит удовольствие.
И ещё я знаю правило I enjoy ..-ing Этого мне хватает для правильного понимания и говорения. Мне не нужны переводы на русский. Я это слово ЧУВСТВУЮ. I do enjoy the "enjoy"! |
||||||||||||||||
690
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:10
|
http://lingvo.yandex.ru/enjoy/
http://screencast.com/t/L32gsSYMH " He knew everything about literature except how to enjoy it " 22-я уловка "“I… I enjoy speed,” Jonathan said, taken aback but proud that the Elder had noticed" Чайка Джонатан Ливингстон так что если и есть муха отличия, то она способна превратиться в слона.... не способна превратиться в слона |
||||||||||||||||
691
Морковка
02.09.11
✎
14:12
|
(689) joy - это радость, чтоб ты знал
|
||||||||||||||||
692
Волшебник
02.09.11
✎
14:12
|
(691) joy - это счастье, радость, блаженство, веселье, прекрасное настроение, который ты пытаешься у меня отнять :)
|
||||||||||||||||
693
Морковка
02.09.11
✎
14:13
|
(692) да не пытаюсь отнять, просто пытаюсь сделать так чтобы не вводил в заблуждение ни себя, но других
|
||||||||||||||||
694
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:15
|
да вы пытаетесь ввести в заблуждение преувеличивая отличия
|
||||||||||||||||
695
Морковка
02.09.11
✎
14:16
|
(694) ну это как в анекдоте про нюанс))
И вообще раз отличия столь незначительны, зачем вообще было призывать человека менять like на enjoy? Разницы же никакой |
||||||||||||||||
696
Волшебник
02.09.11
✎
14:17
|
(693) У тебя нет на это ни морального права, ни квалификации Я же думаю по-английски, чувствую слово, а ты работаешь с переводами.
Я думаю по-английски |
||||||||||||||||
697
Оболтус
02.09.11
✎
14:18
|
да вы задрали уже всех
|
||||||||||||||||
698
Волшебник
02.09.11
✎
14:18
|
(695) Enjoy прикольней, эмоциональнее, чем скучное обыденное like.
|
||||||||||||||||
699
Оболтус
02.09.11
✎
14:18
|
Простите за мой русский...
|
||||||||||||||||
700
Волшебник
02.09.11
✎
14:18
|
(700)
|
||||||||||||||||
701
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:19
|
(697) плюсую... при чем мы все помним, кто начал первым. :)
|
||||||||||||||||
702
Волшебник
02.09.11
✎
14:21
|
Есть предложение выкинуть из ветки демотиваторов.
|
||||||||||||||||
703
Морковка
02.09.11
✎
14:21
|
(696) нет, я не с переводами работаю, я просто ТОЧНО знаю что значит слово и в каких ситуациях оно уместно. А точный перевод как правило не заключается в каком-то одном слове-эквиваленте. А слова ты не чувствуешь, я уже на примере с Пенни и стейком в этом убедилась
(698) это тебе так кажется, и то, и другое вполне обычные слова, только like ты видимо чаще слышал в школе или где, а enjoy звучит посвежее |
||||||||||||||||
704
Оболтус
02.09.11
✎
14:22
|
(702)Зачем гнобить оппозицию? Это же изучение английского, а не управление страной.
|
||||||||||||||||
705
Морковка
02.09.11
✎
14:23
|
(702) так изучайте)) только нужно трезво оценивать всю длину пути и уже пройденный отрезок
|
||||||||||||||||
706
Пол Ньюман
02.09.11
✎
14:24
|
На лингуалео понравился урок про использование слов get, used to, manage
http://lingualeo.ru/jungle/3492 То есть когда слывшишь носителей понимаешь о чем речь но сам по привычке почти не пользуешься ими |
||||||||||||||||
707
Композитор
02.09.11
✎
14:24
|
как по-английски отразить частицу "же" в предложении из (704)?
|
||||||||||||||||
709
Волшебник
02.09.11
✎
14:24
|
(707) just
|
||||||||||||||||
710
Волшебник
02.09.11
✎
14:25
|
(703) Если ты такая умная, то почему ты не говоришь по-английски? Жалуешься на какие-то барьеры...
|
||||||||||||||||
711
Морковка
02.09.11
✎
14:27
|
(708) я не жалуюсь на барьеры. Я просто не практикую, не говорю регулярно на английском, а чтобы говорить, определенный набор лексики должен быть на языке. Вот и все, просто вопрос практики. Но в принципе на уровне "сколько время" и "как пройти в библиотеку "я и сейчас могу говорить
|
||||||||||||||||
712
Волшебник
02.09.11
✎
14:27
|
Хороший подкаст на тему Likes and dislikes
Там кроме LIKE и ENJOY можно найти ещё десятки синонимов и антонимов http://lingualeo.ru/jungle/38101 |
||||||||||||||||
713
Пол Ньюман
02.09.11
✎
14:27
|
(709) Не думаю, полагаю что это чисто русское слово, джаст имеет оттенок "всего лишь".
|
||||||||||||||||
714
Волшебник
02.09.11
✎
14:29
|
(711) Просто у тебя этой практики нет, этой лексики нет. Просто ты не говоришь. Вот и всё. А хвастаться уровнем "сколько время" и "как пройти в библиотеку" как-то даже стыдно. Зато пальцы гнёшь, мама не балуй!
Переведи последнее предложение. |
||||||||||||||||
715
Волшебник
02.09.11
✎
14:31
|
(713) Лингвист чтоль?
>>Это же изучение английского, а не управление страной. It's just learning English, not ruling the state. |
||||||||||||||||
716
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:32
|
2(713) ну пойнт в том, что переводим смысл, а не частицу.. просто частицу никак не перевести.. а just подходит, еще подходит mere
в плане "не более чем изучение английского, а не управление страной" |
||||||||||||||||
717
Морковка
02.09.11
✎
14:33
|
(714)U have no practice and no vocabulary. U just don't speak. That's all. It's shameful to boast such a level as "What's the time" and "How to get to the public house". Далее следует непереводимая игра слов)
Но вообще-то ты сам нормально ответил только на "Сколько время". А на более менее нормальный вопрос про ливию даже связанного предложения в качестве ответа дать не смог |
||||||||||||||||
718
Пол Ньюман
02.09.11
✎
14:34
|
(715)(716) Ок
|
||||||||||||||||
719
Композитор
02.09.11
✎
14:34
|
(715) отлично
|
||||||||||||||||
720
Волшебник
02.09.11
✎
14:35
|
(717) Гуглом переводила?
библиотека = public house ? |
||||||||||||||||
721
Композитор
02.09.11
✎
14:36
|
(718) почему-то в контексте разговора вспомнилось твое: Бан на мисте - это всего лишь бан на мисте :))
Тут just подойдет? |
||||||||||||||||
722
Волшебник
02.09.11
✎
14:36
|
Я валяюсь, держите меня семеро!
http://en.wikipedia.org/wiki/Public_house A public house, informally known as a pub, is a drinking establishment. |
||||||||||||||||
723
Морковка
02.09.11
✎
14:37
|
(720) нет, гугл по идее по идее ты переводит как You, а не U
ну вообще-то public house это не публичный дом |
||||||||||||||||
724
Волшебник
02.09.11
✎
14:37
|
(721) Конечно. Ban at mista.ru is just ban at mista.ru.
|
||||||||||||||||
725
Волшебник
02.09.11
✎
14:37
|
(723) Но это и не библиотека!
|
||||||||||||||||
726
VladZ
02.09.11
✎
14:38
|
Ща морковку загрызут...
|
||||||||||||||||
727
Волшебник
02.09.11
✎
14:38
|
Epic fail...
|
||||||||||||||||
728
Пол Ньюман
02.09.11
✎
14:39
|
(722) Меня семеро держали когда я прочитал что drug store это аптека, то есть место где продают наркотики.
|
||||||||||||||||
729
ado
02.09.11
✎
14:39
|
(717) А что там было про Ливию?
|
||||||||||||||||
730
Морковка
02.09.11
✎
14:40
|
(725) вообще даже в каком-то совсетском фильме была шутка на эту тему. Но если хочешь можно и Library
|
||||||||||||||||
731
Волшебник
02.09.11
✎
14:42
|
(730) Ага, ага... Советская школа, советские фильмы.... Твой уровень английского языка можно охарактеризовать как совковый.
|
||||||||||||||||
732
Волшебник
02.09.11
✎
14:43
|
(730) public library, дорогуша
|
||||||||||||||||
733
ado
02.09.11
✎
14:43
|
(730) В советских учебниках и дгуг был -- comrade ;-)
|
||||||||||||||||
734
Морковка
02.09.11
✎
14:43
|
(731) ну с тех времен много чего изменилось и как пройти в библиотеку сейчас врядли кто вообще спросит))
|
||||||||||||||||
735
ado
02.09.11
✎
14:43
|
*друг
|
||||||||||||||||
736
Композитор
02.09.11
✎
14:43
|
(728) слэнг, наверное
|
||||||||||||||||
737
Морковка
02.09.11
✎
14:44
|
(736) не, это не сленг, drug - это лекарство, а не только наркотик. Дом лекарств в общем
|
||||||||||||||||
738
ado
02.09.11
✎
14:44
|
(736) Нифига: http://lingvo.yandex.ru/drug%20store/с%20английского/
|
||||||||||||||||
739
Волшебник
02.09.11
✎
14:45
|
(736) Нет, не слэнг. Американский диалект английского
|
||||||||||||||||
740
Морковка
02.09.11
✎
14:45
|
(732) ну я в отличие от тебя все таки могу это быстро перевести )) и про Ливию могу поговорить, может не так красочно как по-русски, но все-таки несколькими словами, а не одним
|
||||||||||||||||
741
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:45
|
2(736) почему слэнг, просто аптека, но специальная, американская, например туда заходят чтобы купить коки... :) в смысле кока-колы...
|
||||||||||||||||
742
ado
02.09.11
✎
14:46
|
А вот, кстати, http://lingvo.yandex.ru/public%20house/с%20английского/
Советского значения даже ABBYY Lingvo не знает ;-) |
||||||||||||||||
743
Волшебник
02.09.11
✎
14:46
|
(740) А там не надо много слово. Достаточно одного слова.
|
||||||||||||||||
744
acsent
02.09.11
✎
14:46
|
drug - это вообщето лекарство
|
||||||||||||||||
745
Морковка
02.09.11
✎
14:47
|
(742) да я вот тоже посмотрела, странно
|
||||||||||||||||
746
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:47
|
Значит так, предлагаю всем у кого есть проблемы с оценкой длины письки, чтобы они об этом говорили между собой по аське/скайпу.. и там же договорились когда проведут очные измерения... а читать на форуме об этом просто тошнит
|
||||||||||||||||
747
Оболтус
02.09.11
✎
14:47
|
Морковка, широкий массы на вашей стороне! Держитесь!
|
||||||||||||||||
748
Морковка
02.09.11
✎
14:48
|
(743) ну все теперь прицепился, хоть чему-то порадоваться
|
||||||||||||||||
749
Композитор
02.09.11
✎
14:49
|
запомнил навсегда: drug store - аптека
|
||||||||||||||||
750
Пол Ньюман
02.09.11
✎
14:52
|
(749) Также всем навсегда стоит запомнить что драгдиллер это не преступник какой, а продавец лекарств
|
||||||||||||||||
751
Морковка
02.09.11
✎
14:52
|
(746) да я уже давно свой скайп тут писала и в общем-то не стремлюсь тут чем-то меряться
|
||||||||||||||||
752
Волшебник
02.09.11
✎
14:52
|
(749) drugstore, если уж совсем точно
|
||||||||||||||||
754
Композитор
02.09.11
✎
14:53
|
(752) ок, пусть будет так
|
||||||||||||||||
755
Волшебник
02.09.11
✎
14:53
|
(750) В новостях обычно это всё-таки наркодилеры.
|
||||||||||||||||
756
ado
02.09.11
✎
14:54
|
Кстати, как будет по английски "померяться письками"?
|
||||||||||||||||
757
Волшебник
02.09.11
✎
14:54
|
(756) fucking mesuaring :)
|
||||||||||||||||
758
Lyekka
02.09.11
✎
14:55
|
(752) а словари приводят ОБЕ формы: drugstore и drug store - и это все американский английский
Но мы ты знаем, что американский английский - не тру =) |
||||||||||||||||
759
Волшебник
02.09.11
✎
14:55
|
(757) fucking measuring :)
|
||||||||||||||||
760
Пол Ньюман
02.09.11
✎
14:55
|
(755) Да, но мы то с вами знаем...
|
||||||||||||||||
761
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:55
|
2(751) ваши слова не соответствуют тому что вы делаете...
вообдушевляющую тему вы раз за разом превращаете в специальную олимпиаду http://lurkmore.ru/Специальная_олимпиада |
||||||||||||||||
762
Lyekka
02.09.11
✎
14:56
|
*мы то
Я читаю на английском, пишу на английском, слушаю англиский, а думать на английском вредно - можно превратить собсвтенный язык в какой-нить рунглиш. А это плохо кончается. Свой вариант |
||||||||||||||||
763
Морковка
02.09.11
✎
14:56
|
(761) ну и что теперь, не поправлять человека если он не прав?
|
||||||||||||||||
764
Волшебник
02.09.11
✎
14:57
|
(763) Именно так! Не поправлять! Или делать это с добрым намерением, воодушевляя, подбадривая. Encourage, enpower people! Enjoy English!
|
||||||||||||||||
765
Оболтус
02.09.11
✎
14:57
|
(762)В связи с этим стоит ли давать язык маленьким детям?
|
||||||||||||||||
766
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:58
|
мы уже разобрали что он не не прав... тем более что вы не имеете такого морального права, потому что сами не являетесь носителем, и носитель - даже если бы была допущена ошибка отнесся бы к ней более снисходительно
|
||||||||||||||||
767
Волшебник
02.09.11
✎
14:58
|
(765) Каждый родитель решает сам.
|
||||||||||||||||
768
Морковка
02.09.11
✎
14:58
|
(764) терпеть не могу Карнеги. И вообще на ошибках учаться
|
||||||||||||||||
769
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
14:59
|
учатся,а не учаться...
|
||||||||||||||||
770
Волшебник
02.09.11
✎
14:59
|
(769) LOL!
|
||||||||||||||||
771
ado
02.09.11
✎
14:59
|
(759) Не думаю ...
|
||||||||||||||||
772
Морковка
02.09.11
✎
14:59
|
(766) ну тут других поправляю не я одна. И одно дело самому ошибаться, а другое дело ошибкам учить других
|
||||||||||||||||
773
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
15:00
|
Я выиграл в специальной олимпиаде? Получу приз? :)
|
||||||||||||||||
774
Оболтус
02.09.11
✎
15:01
|
(767)Хотелось бы услышать больше теории. Может быть у кого-то знакомые есть для примера. Какие там минусы могут быть. У меня жена детский психолог - говорит вроде ничего особо страшного не будет. Но все-таки.
|
||||||||||||||||
775
Волшебник
02.09.11
✎
15:01
|
(771) Тебя поймут
|
||||||||||||||||
776
Волшебник
02.09.11
✎
15:02
|
(774) Я будущий пример. Вот уже составил методику обучения своих детей. Жду с нетерпением, когда они приедут от бабушки, чтобы начать играть с ними в английский!
Книга знаний: Английский для детей: стишки, песенки, игры |
||||||||||||||||
777
ado
02.09.11
✎
15:03
|
(765) Ну у меня есть хорошие знакомые билингвы сами с детства говорили на русском и татарском, дочка их тоже. Так вот, русский у них -- большинство одноэсников поучат.
|
||||||||||||||||
778
Оболтус
02.09.11
✎
15:06
|
(777)Татары не в счет. Уже довольно родственная культура (причем и русская культура впитала в себя не мало татарской). Но американская культура - это немного другое. А знать язык без познания культуры не получится.
Вот и вопрос - не может ли получиться каких негативных моментов? |
||||||||||||||||
779
Оболтус
02.09.11
✎
15:06
|
+(778)Так же как и мордва и другие народности.
|
||||||||||||||||
780
Волшебник
02.09.11
✎
15:09
|
(778) Можно знать и успешно использовать язык без познания культуры.
Язык - это всего лишь инструмент для выражения мыслей, описания окружающего мира. Поверь, у них примерно такие же мысли и такой же физический мир, как у тебя. Знание культуры позволяет сделать язык более богатым, красочным, эмоциональным, колоритным. Ввернуть красное словцо! |
||||||||||||||||
781
ado
02.09.11
✎
15:09
|
(778) Насчет родственности культуры тоже можно поспорить, а вот языки вообще из разных семей.
|
||||||||||||||||
782
Оболтус
02.09.11
✎
15:09
|
Ок, убедили :)
|
||||||||||||||||
783
ado
02.09.11
✎
15:10
|
(778) Да и знание чужой культуры ни разу не вредит своей, только обогащает.
|
||||||||||||||||
784
Пол Ньюман
02.09.11
✎
15:11
|
(778) "Вот и вопрос - не может ли получиться каких негативных моментов?"
А чем американская культура отличается от русской настолько, что могут быть негативные моменты? |
||||||||||||||||
785
Lyekka
02.09.11
✎
15:14
|
Я могу на своем примере привести ситуацию:
Я английским занимаюсь с трех лет (как рассказывает мама, как стала я говорить - так меня и повели учиться). Во всех школах, где я училась английский был (и даже углубленный). Негативной культуры американцев нам никогда не приучали (хотя была история, когда английский нам преподавала девушка-мормонка, ну тоже совершенно беззлобно, пару раз заходил вопрос о вере и как-то слился). Но на самом деле, иногда возникают проблемы "парадигмы построения предложений". Правила в русском и английском языке различаются. И изредка, неосознанно, у меня проскальзывают предложения, построенные по правилам английского - и они довольно коряво выглядят по-русски. Для этого я каждый раз перечитываю написанное. |
||||||||||||||||
786
Lyekka
02.09.11
✎
15:15
|
А для того что бы пить английский "Олд Бобби", курить "Уинстон" - даже английского учить не надо.
Так что уж за "культуру" родители могут не волноваться. |
||||||||||||||||
787
ado
02.09.11
✎
15:15
|
(759) Гугл предложил "be compared pussy"
|
||||||||||||||||
788
Волшебник
02.09.11
✎
15:16
|
(787) не, мой вариант лучше
|
||||||||||||||||
789
ado
02.09.11
✎
15:17
|
(787) Хотя насчет "pussy" он явно ошибся ;-)
|
||||||||||||||||
790
ado
02.09.11
✎
15:18
|
Дома валяется книжечка "Трехэтажный английский", надо глянуть, может там есть какие варианты ...
|
||||||||||||||||
791
Оболтус
02.09.11
✎
15:19
|
(784)Не знаю, скорее всего ничего страшного действительно нет. Но интуиция подсказывает, что на этот момент просто нужно обратить внимание и его обдумать.
|
||||||||||||||||
792
Волшебник
02.09.11
✎
15:21
|
(790) А если так?
measuring with dicks dicks-measuring |
||||||||||||||||
793
Волшебник
02.09.11
✎
15:25
|
а можно ещё колоритнее сказать
dickky-measuring dickkies-measuring |
||||||||||||||||
794
ado
02.09.11
✎
15:27
|
(792) may be ... но надо покопаться во фразеологических справочниках. Фразеология, она штука такая, непредсказуемая. А прямой аналог совершенно определенно должен быть. Эта спотивная дисциплина во всех странах популярна :-)
|
||||||||||||||||
795
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
15:28
|
ну так вот не хотите ли вы рассмотреть в этой связи Special Olimpics? :)
|
||||||||||||||||
796
Волшебник
02.09.11
✎
15:30
|
кста, "меряться пиписьками" - это не гламурно. Надо писать - проводим сравнительную фаллометрику
http://lurkmore.ru/%F4%E0%EB%EB%EE%EC%E5%F2%F0%E8%FF |
||||||||||||||||
797
Волшебник
02.09.11
✎
15:33
|
(795) Нецензурные слова самые энергичные. Взрослые начинают изучать любой иностранный язык с матерных, нецензурных.
|
||||||||||||||||
798
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
15:36
|
2(797) м... а как ты считаешь, если бы например выпустили учебник по Фотошопу, но не обычный, каких сейчас море, а так чтобы в качестве натуры там использовались порносцены - это бы лучше помогало изучить возможности фотошолпа, или наоборот отвлекало бы? :)
|
||||||||||||||||
799
Волшебник
02.09.11
✎
15:37
|
(798) Я думаю, это бы придавало учебнику прикольность, фан, хорошее настроение. Да, это бы помогало в изучении.
|
||||||||||||||||
800
ado
02.09.11
✎
15:37
|
(798) Непременно помогло бы!
|
||||||||||||||||
801
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
15:39
|
я вот не уверен на счет всех случаев... по в8 же до сих пор во всех книжках используются примеры "Наша компания добро купила досок и выпустило 4 табуретки"... нет чтобы "Наша торговая империя купила у Империи 4 планеты ресурсов"
|
||||||||||||||||
802
ado
02.09.11
✎
15:39
|
Кстати, это вполне себе частый педагогический прием. Вот например, В курсах по платформе Габеца в самом начале он предлагает составить план автоматизации султанского гарема :-)
|
||||||||||||||||
803
Волшебник
02.09.11
✎
15:41
|
(801) You got it!
|
||||||||||||||||
804
ado
02.09.11
✎
15:41
|
(802) Хе-хе :-)
|
||||||||||||||||
805
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
15:48
|
Габец - голова...
|
||||||||||||||||
806
ado
02.09.11
✎
15:51
|
Вообще, сделать учебные материалы прикольными, и при этом дидактически качественными -- трудная задача, как правило. Тут талант нужен.
|
||||||||||||||||
807
Волшебник
02.09.11
✎
16:19
|
(785) Ну и как оно? Расскажи, тебе пригодился английский в жизни?
|
||||||||||||||||
808
Композитор
02.09.11
✎
16:23
|
(802) я предлагал изучение восьмерки (и не только) на примере создания игры морской бой :)
|
||||||||||||||||
809
Волшебник
02.09.11
✎
16:26
|
Научно это можно объяснить так.
Подсознание чувствует прикольность, фан, веселье (JOY) и внимательно всё усваивает. А если вы чувствуете, что всё BORING, то поступление информации блокируется, новых связей не образуется. Так что нужно чувствовать джой, драйв, экшн! Вот тогда вы почувствуете себя английской ракетой! |
||||||||||||||||
810
ado
02.09.11
✎
16:33
|
(809) Где-то читал, что эрудированные люди, типа Онотоле -- они просто более впечатлительные, чем обычные. У них бОльшее количество фактов вызывает живой интерес.
|
||||||||||||||||
811
Lyekka
02.09.11
✎
16:34
|
(807) Разговорный не шибко.
А вот по работе стал практически техническим (правда, можно считать, узкоспециализорованным) =) |
||||||||||||||||
812
Волшебник
02.09.11
✎
16:35
|
Заведите себе дневник изучения языка, который будет показывать ваш прогресс. Вписывайте туда конкретный материал, с которым вы работали и вашу собственную оценку его сложности, понятности.
Раз в месяц возвращайтесь к тем же самым материалам или берите новые материалы такого же типа и такого же уровня сложности по скорости и словарному запасу. В эти моменты вы начнёте чувствовать свой прогресс, что изучаете не зря. Действуйте поэтапно. Если что-то для вас охренительно сложно и вы чувствуете, что у вас опускаются руки, возьмите что-то попроще, помедленнее, более весёлое, детское, смешное, прикольное. Не торопитесь, но старайтесь. И чувствуйте фан! Это разблокирует поток информации в подсознание! |
||||||||||||||||
813
Волшебник
02.09.11
✎
16:41
|
(809)+ Страх перед тестами и экзаменами, страх перед ошибками и негативной реакцией собеседника тоже блокирует поток информации. Поэтому пресловутый "языковой барьер" - это страх перед чем-то вышеперечисленным, который подпитывает сам себя и мешает вам разогнаться.
|
||||||||||||||||
814
СвинТуз
02.09.11
✎
16:55
|
(89)
скоро на мисте будет отличная база ссылок на разные случаи жизни и это здорово з.ы. А вот это вобще порадовало ) : "Или при игре в EVE, когда вы в одном ганге с англоговорящими..." тут или написано давно или есть перспектива на возврат |
||||||||||||||||
815
СвинТуз
02.09.11
✎
17:00
|
То, что народ к знаниям тяните, а не к играм = респект
Вы человек общественный |
||||||||||||||||
816
СвинТуз
02.09.11
✎
17:02
|
Есть кстати предложение = организовать такие же ветки по 1с и скл_серверу
|
||||||||||||||||
817
Волшебник
02.09.11
✎
17:23
|
|||||||||||||||||
818
Волшебник
02.09.11
✎
20:43
|
Ещё ремарка:
Чтобы начать "думать" на английском или "подсаживаться на мысль говорящего", нужно отказаться от 100% точности перевода. Вы должны слышать слова и понимать их общий смысл, но не пытаться перевести всё предложение целиком. В итоге предложения типа "I go away" мысленно переводятся не как "Я ухожу", а как "Я иду впуть". Т.е. очень буквально, но в принципе понятно. Англофоны именно это и думают "Я иду впуть". Почувствуйте их мысль. А давайте возьмём что-нибудь посложнее I was born in a nice town of Smolensk at the river Dnepr. Do you know, how old it is?! There are many sites in it! I really love it! It's awesome! And I would invite you to Smolensk but Oops! Five years ago I moved to Moscow! And what I saw? Cars! 1C! It's not awesom I must say... Я был рождён в классн город Смоленск на река Днепр. А вы знать как стар это есть? Там есть много сайтов в этом. Я реально люблю это. Это классно. И я бы приглашать вас в Смоленск, но Упс! пять лет назад Я сдвинулась в Москву. И что Я видела? Машины! 1С! Это не классно Я должен сказать. |
||||||||||||||||
819
marty0701
02.09.11
✎
20:48
|
(807)Пригодился мне, читать тех.литературу, мануалы и т.д., книги в конце концов, выходят раньше у забугорных товарищей, нежели у нас, да и у нас если выйдут, то с печальным переводом. Читаю на раз, вот говорю слабовато.
|
||||||||||||||||
820
marty0701
02.09.11
✎
20:49
|
(818)Это называется "литературный перевод".
|
||||||||||||||||
821
Волшебник
02.09.11
✎
20:49
|
(818)* Даже ещё буквальнее:
I go away = Я идти впуть. В английском нет всяких падежей и склонений, слова не изменяются без надобности, поэтому в простых английских словах заключено очень много смысла, который предлагается распознать слушателю/читателю. |
||||||||||||||||
822
Волшебник
02.09.11
✎
20:49
|
(820) Это называется "не-литературный перевод"
|
||||||||||||||||
823
marty0701
02.09.11
✎
20:51
|
(822) как раз таки и назывется литературный перевод. I go away легко взять, как я ухожу, к чему заморочки?
|
||||||||||||||||
824
marty0701
02.09.11
✎
20:51
|
Пример:
Литературный перевод это перевод в котором максимально передан смысл, атмосфера, эмоциональная составляющая оригинала. В отличие от сухого (пословного, машинного) перевода. Для примера (не литературный перевод) :) - Женщина, сошедшая с повозки - ускоряет её ход. И в оригинале: Баба с воза - коням легче. |
||||||||||||||||
825
marty0701
02.09.11
✎
20:52
|
Это я все в тему про "Чтобы начать "думать" на английском или "подсаживаться на мысль говорящего", нужно отказаться от 100% точности перевода. "
|
||||||||||||||||
826
Волшебник
02.09.11
✎
20:54
|
(823) Ты что-то путаешь. Или я?
Литературный перевод - это тот, который встречается в литературе, когда профессиональные переводчики пытаются максимально точно передать смысл предложения. А ты путаешь с английским "literally" = "буквально", когда каждое слово переводится буквально (letterally). |
||||||||||||||||
827
marty0701
02.09.11
✎
20:55
|
Англицкий в общем очень просто мне дался, с точки зрения понимания(перевода) текстов и т.д., разговорный был на 5+ лет 5 назад, ща 3-, без практики смысла нет, все забывается на раз, а еще меня просто вырубают люди, которые "THE" произносят как "ЗЭ".
|
||||||||||||||||
828
marty0701
02.09.11
✎
20:56
|
(826)я то ничего не путаю. Литературный перевод как раз таки должен передать общий смысл происходящего, атмосферу и т.д., а все остальное тупое сопоставление со словариком.
|
||||||||||||||||
829
Волшебник
02.09.11
✎
20:57
|
(824) Из сухого пословного машинного перевода вполне можно понять общий смысл текста и предложений. Вот я сейчас мысленно перевожу сухо, пословно, машинно и поэтому я в целом понимаю английскую речь с нормальной скоростью (fluent), если там не охренительно много новых слов (особенно прилагательных и существительных). В нашей Вселенной действий всё-таки меньше, чем вещей и признаков. :)
|
||||||||||||||||
830
Волшебник
02.09.11
✎
20:58
|
(827) А почему ты не практиковался?? Ты совершил преступление перед самим собой!
|
||||||||||||||||
831
Волшебник
02.09.11
✎
20:59
|
(828) О_о...
Вопрос к читающим ветку. Что вы подразумеваете под "литературным переводом"? |
||||||||||||||||
832
marty0701
02.09.11
✎
21:00
|
(831):D
|
||||||||||||||||
833
marty0701
02.09.11
✎
21:02
|
(830) Не было реальной практики, ну ты представь, домой пришел, и что? Говорить с зеркалом на языке загнивающего запада? Смысла 0. Когда была группа, общение там, песенки пели, ни слова по-русски, вот тогда прокачиваешь скилл, а так, все забывается\забивается.
|
||||||||||||||||
834
Волшебник
02.09.11
✎
21:03
|
(833) А почему сразу говорить? Слушать! Кроме того, есть Skype. Кто не хочет, тот ищет причины...
|
||||||||||||||||
835
marty0701
02.09.11
✎
21:08
|
(833)Завалил:) Слушать, ну да, тоже вариант, у меня лет в 7 появилась кассета(VHS), ну там с камеры было видео, а в конце мульт БЕЗ ПЕРЕВОД "Пинокио", вот там было весело, повторял, учил, думал, что говорят. Но овладеть разговорным английским таким образом невозможно, он на то и разговорный, нужен как минимум 1 партнер для беседы:) Вообще это все хорошо, интересно, НО, чтобы овладеть англ.языком, надо скататься в пендостан, хотя бы на месяц, вот где скилл прокачаешь. А что тут? В деревнях потемкинских? Кругом че? каво? и все прочее в этом духе, с кем разговоры разговаривать то?
|
||||||||||||||||
836
marty0701
02.09.11
✎
21:13
|
(835)->(834)
|
||||||||||||||||
837
marty0701
02.09.11
✎
21:28
|
Вообще, давайте ветку по китайскому языку заведем, а то чую скоро понадобится, да и интересно. Английского навалом, сливай с торрентов Tell me more. Perfomance English. Вещь, с микрофоном сидишь, разговариваешь, она даже за произношением следит.
|
||||||||||||||||
838
Живой Ископаемый
02.09.11
✎
21:30
|
Ну, Tell me More и для китайского есть
|
||||||||||||||||
839
smaharbA
02.09.11
✎
21:33
|
Зачем вы изучаете язык врага ?
|
||||||||||||||||
840
marty0701
02.09.11
✎
21:36
|
(839)Что бы понимать врага.
|
||||||||||||||||
842
Волшебник
02.09.11
✎
21:59
|
(835) >>Но овладеть разговорным английским таким образом невозможно, он на то и разговорный, нужен как минимум 1 партнер для беседы
Я повторяю, кто не хочет, тот ищет причины или оправдания тому, что он до сих пор не говорит. Можно говорить: 1. Читать вслух 2. Учить своих родных английскому. Говори! 3. Говорить по Skype. 4. Слушать разговорный английский (радио, видео, подкасты, презентации, песни, фильмы и всё на свете) 5. Искать живых собеседников в своём городе 6. Можно даже говорить с воображаемым собеседником (или зеркалом) и записывать это на диктофон или видео, которое затем показывать кому-то для проверки |
||||||||||||||||
843
Волшебник
02.09.11
✎
22:02
|
(839) Я уже отвечал на этот вопрос. Английский язык - это не язык потенциального противника. Это язык, соединяющий культуры, на котором говорят ВСЕ жители планеты, включая испанцев, португальцев, китайцев и т.д.
Книга знаний: Зачем учить английский? |
||||||||||||||||
844
ДенисЧ
02.09.11
✎
22:03
|
"на котором говорят ВСЕ жители планеты"
Я не говорю. Утверждение опровергнуто. |
||||||||||||||||
845
Волшебник
02.09.11
✎
22:03
|
(837) Что-то не верится...
|
||||||||||||||||
846
Волшебник
02.09.11
✎
22:04
|
(844) Много
|
||||||||||||||||
847
Волшебник
02.09.11
✎
22:04
|
2 млрд хватит? 25%
|
||||||||||||||||
848
Волшебник
02.09.11
✎
22:06
|
(844) Спроси себя так. Почему именно ТЫ до сих пор не говоришь по-английски. Но не просто не говоришь, а НЕ ЖЕЛАЕШЬ говорить. И даже не просто не желаешь, а не желаешь, чтобы ДРУГИЕ говорили. (Ты ведь участвуешь в этой ветке и демотивируешь народ). Зачем? Всё, что ты скажешь, может быть использовано в статье Книга знаний: Преодоление языкового барьера
|
||||||||||||||||
849
ДенисЧ
02.09.11
✎
22:06
|
не хватит.
|
||||||||||||||||
850
ДенисЧ
02.09.11
✎
22:07
|
(848) я говорю на немецком и испанском. Зачем мне говорить на английском?
|
||||||||||||||||
851
Волшебник
02.09.11
✎
22:07
|
(849) А почему? Тебе 300 млн достаточно, а 2 млрд мало?
|
||||||||||||||||
852
ДенисЧ
02.09.11
✎
22:08
|
(851) мне одного хватит
|
||||||||||||||||
853
Волшебник
02.09.11
✎
22:08
|
(850) Вау! Ты полиглот? Поделись, как и почему ты изучил немецкий и испанский?
|
||||||||||||||||
858
Волшебник
02.09.11
✎
22:30
|
(818) Перечитал сейчас свой русский перевод. Похоже на речь таджика, на самом деле. Но смысл понятен. Просто грамматика нервно курит в сторонке.
|
||||||||||||||||
859
Волшебник
02.09.11
✎
22:31
|
(858)+ Я вот сейчас именно так понимаю английский.
Круто! Я английский таджик! |
||||||||||||||||
860
Лефмихалыч
02.09.11
✎
23:16
|
(818) в плане демонстрации абсурдности дословного перевода гораздо показательней любое предложение отсюда http://www.nature.com/nature/index.html :)
кстати, зело рекомендую ресурс в качестве заточки скиллов "scientific english" и "grammar". Процесс перевода научных статей адски доставляет. Особенно, если статья про какую-нить альфа-бета-зафигазу микробиологическую - там слова такие, что если 13 раз вслух произнести, можно вызвать сотону |
||||||||||||||||
861
Волшебник
02.09.11
✎
23:33
|
(860) Не надо доводить до абсурда. Это конкретный отраслевой жаргон. Я могу там про звездолётики задвинуть. Я андконулся и сагрил варную корпу, гетнул дамаг до капсулы и никакие хилеры не было в системе. Речь про общечеловеческий английский.
|
||||||||||||||||
862
Лефмихалыч
02.09.11
✎
23:42
|
(861) вот первое попавшееся предложение и статьи на глагне: "BP's Gulf of Mexico Research Initiative (GRI) announced today the first long-term grant recipients in its multimillion-dollar fund to support oil-spill research in the Gulf of Mexico"
ни чего в нем отраслевого (тем более - жаргонного) нет, такое предложение можно в новостях услышать. А тем не менее, дословный перевод даст эпическую кашу. Я об этом говорил, а про альфа-бета-зафигазу сказал уже в рамках "кстати" |
||||||||||||||||
863
Волшебник
02.09.11
✎
23:50
|
(862) Перевожу дословно.
"BP's Залив Мексики Исследования Инициатив (GRI) анонсиновал сегодня первый долго-временный грант получателей в его мультимиллионной-доллар фонд для поддержки нефть-spill (не знаю слово) исследование в Залив Мексики" Что непонятного-то? |
||||||||||||||||
864
Волшебник
02.09.11
✎
23:54
|
(863)+ Ну 90% текста понятно. Ценность текста абсолютно понятна. 0%.
Зная реальные события, можно догадаться, что oil-spill как-то связано с разливом нефти в Мексиканском заливе. |
||||||||||||||||
865
Лефмихалыч
02.09.11
✎
23:55
|
(863) их этого перевода понятно совсем не то, что в оригинале сказано. Да и смысл в переводе есть только во фрагменте "не знаю слово" (кстати spill - пролить, разлить, вылить)
|
||||||||||||||||
866
Волшебник
02.09.11
✎
23:56
|
(865) Ну спасибо, теперь я знаю spill. Но смысл-то я понял и без него. BP пилит бабло...
|
||||||||||||||||
867
Лефмихалыч
02.09.11
✎
23:58
|
Волшебник, почему, любой мой пост, обращенный к тебе, провоцирует лютый спор между нами ни о чем? :)
это что-то личное или я какие-то провокационные формулировки использую? |
||||||||||||||||
868
Волшебник
02.09.11
✎
23:59
|
(867) I'm just a mirror...
|
||||||||||||||||
869
Лефмихалыч
03.09.11
✎
00:08
|
(868) and here we go angain :)
|
||||||||||||||||
870
Волшебник
03.09.11
✎
00:10
|
(859)+ Мне кажется, я не английский таджик. Это просто они все думают, как таджики.... :)
|
||||||||||||||||
871
Икогнито
03.09.11
✎
00:51
|
(867) Лефмихалыч, дело не в НЕМ, а в тебе. Ты чувак на противоречиях. Со мной тоже споришь.
|
||||||||||||||||
872
Икогнито
03.09.11
✎
00:54
|
+(871) Был у меня начальник, в общении с которым, попытка отстоять свое мнение по любому вопросу вела к прямому конфликту с его стороны.
Он это воспринимал, как попытку наезда на себя, и попытку пошатнуть его авторитет. Извини, Лефмихалыч, не мне кажется, ты из таких. |
||||||||||||||||
873
Волшебник
03.09.11
✎
01:06
|
(588) Охренительные эмоции. Balmer really loves Microsoft!
Вот это реальный LOVE, а не какой-то там enjoy или вшивый like... |
||||||||||||||||
874
ado
03.09.11
✎
11:14
|
(873) But Microsoft Company is not a human :-)
|
||||||||||||||||
875
Волшебник
03.09.11
✎
12:53
|
Я понял ещё одну вещь в английском. Чтобы начать ДУМАТЬ на английском, надо отделить мух от котлет, а именно отделить смысл слова от его самого, увидеть корень слова и его составные части.
Не пытайтесь переводить предложения целиком. Переводите отдельные слова (и даже части слов) и из получившегося текста понимайте смысл. Например, 1. Suddenly he took a poison and got asleep forever. 2. Sudden-ly he took a poison (яд) and got (получил) asleep (а-сон) forever. 3. Буквальный перевод (по словам и буквам): Внезап-но он взя-л (take-прошл) яд и получ-л (get-прошл) спать-щий на-всегда. Пояснения: окончание "-ly" равно русском "-но" и образует наречия, например, early, lately, рано, поздно. took = take для прошлого, неправильный глагол poison = яд got = get для прошл, по-русски: получи-л (Что интересно, в русском звук "л" обозначает прошлое, а в английском будущее I'll = I will. Общий вывод: одна буква может менять время) asleep = a-sleep (э-спать). Приставка "a-" - это присоединённый артикль "a" и обозначает чьё-то состояние, например, asleep, alive, afraid. forever = for-ever (для-всегда) 4. Литературный перевод: Неожиданно он принял яд и уснул вечным сном. Понять смысл можно уже на этапе 3. Вам не требуется полный литературный точный перевод этапа 4. |
||||||||||||||||
876
Волшебник
03.09.11
✎
12:58
|
Придумаем ещё что-нибудь.
When the dog was barking at him he was get afraid so much that he pissed himself. Когда собака была лай-щий на него, он был получил испуг так много, что он писс-т его-себя. Самое сложное pissed, да? Ну окончание -ed означает прошлое, значит piss. Чтобы это могло быть? Пися! Значит он себя описал! Когда собака лаяла на него, он так испугался, что описался! |
||||||||||||||||
877
ado
03.09.11
✎
13:05
|
Кстати, еще к вопросу употребления "love".
У Хоуга в первом уроке про демотивированных студентов: "They didn’t love English". |
||||||||||||||||
878
Волшебник
03.09.11
✎
13:06
|
Я фантазирую:
- How much noise it is from that people! Let's kill them forever. - But if they have guns? - But we have a bomb! - Do you think it is a good idea? - It's the best I can think. - Как много шум это есть от тех людей! Позволь нам убить их на-всегда. - Но если они имеют пушки? - Но мы имеем бомбу! - А ты думать это есть хорош идея? - Это лучший Я мог думать (Это лучшее, что я могу придумать) Ну как? |
||||||||||||||||
879
Волшебник
03.09.11
✎
13:07
|
(877) "Они не любили английский".
|
||||||||||||||||
880
Волшебник
03.09.11
✎
13:13
|
Если вы не знаете что-то в английском, просто наваливайте слова друг за другом, какие знаете.
Например, вы хотите сказать по-английски: "Если вы не знаете что-то в английском, просто наваливайте слова друг за другом, какие знаете." Говорите: If you not know some thing in english just use (!) words friend after friend you which know. Англичанин вас поймёт. Конечно, вы для него покажетесь таджиком, но он вас поймёт!!! А если поаккуратнее, то добавьте вспомогательных глагольчиков: If you don't know something in english just use any words one by one that you know. Наверняка, ещё остались неточности перевода, но уже получше. Не гонитесь за 100% точностью. |
||||||||||||||||
881
Волшебник
03.09.11
✎
13:23
|
(880) Ну вот уже 100% точный перевод
If you don't know something in english just use any words you know one-by-one. |
||||||||||||||||
882
Волшебник
03.09.11
✎
13:43
|
(881) Не, ещё не совсем 100%.
If you want to say something and don't know the right words, just heap up the all words you know one by one. Это уже почти 100%. Ну вы поняли. Литературный перевод можно думать бесконечно, а вам нужно это сказать/написать прямо сейчас. Так что пишите что знаете и не парьтесь про ошибки. Вас поймут, а это главное. |
||||||||||||||||
883
Волшебник
03.09.11
✎
14:04
|
Если и учить/заучивать какие-то слова, то только корни. Не надо учить suddenly = внезапно, учите так: sudden = внезап"
Не надо учить "boring" как "скучный", учите "bore" = "скук", а дальше прицепите к нему "ing" (как длительность). Т.е. что-то долго тянущееся и скука, т.е. скучное, заставляющее меня скучать, впадать в скуку. Работайте со смыслом слов! Не надо учить "mistake" = "ошибка". Поймите "mis" как приставку, обозначающую "мимо", промах. mistake = mis-take = мимо-взять, т.е. неправильно взятый/выбранный. Это и есть смысл слова mistake! Именно поэтому mistake переводится как "ошибка". |
||||||||||||||||
884
Волшебник
03.09.11
✎
14:08
|
(883)+ Кстати, хороший способ заучивать слова, минуя этап перевода. Изучая слова таким образом, вы _проникаете_ в язык, понимаете его суть.
discover - это не "открытие", это dis-cover = от-крыти-е return - это не возвращение, это re-turn = ре-вращение, обратное вращение, возвращение. и т.д. |
||||||||||||||||
885
ado
03.09.11
✎
14:17
|
(879) Вспомнилось: "Он не любил синематограф" :-)
|
||||||||||||||||
886
Волшебник
03.09.11
✎
14:21
|
Поняв приставку "re-" на примере "return", вы сможете понять "repay" (ре-плат, ре-плаченный), remake (ре-делать, переделанный, римейк), rewritten (пере-писат-нный, переписанный).
Изучайте английские части слов (если выражаться научно, по-лингвистически, то: суффиксы, префиксы, приставки, морфологию, этимологию слов) и вникайте в смысл ЧАСТЕЙ слов. Не пользуйтесь переводами. Например, happiness - это не "счастье". Английское happiness произошло от happy + ness (из прилагательного сделали существительное), а "happy" произошло от "hap" (случаться, происходить. Уже устаревшее слово). Окончание "-y" позволяет сделать прилагательное из глагола, например, sleep (спи) -> sleepy (спя-щий). Итого имеем, 1. hap (глагол, обозначающие, что что-то случилось, произошло, имело место быть. Хоп!), 2. happy (прилагательное, обозначающее кого-то, с которым что-то случилось. Ну что-то хорошее) 3. happiness (существительное, обозначающее случившееся) 4. happiness = счастье (ну это тупой перевод, без проникновения в смысл). |
||||||||||||||||
887
Волшебник
03.09.11
✎
14:26
|
Ну теперь вы просто обязаны понимать
What's happened? What has happened? Что имело Хоп в прошлом?! Что хэпнуло?! Что случилось? |
||||||||||||||||
888
Волшебник
03.09.11
✎
14:35
|
Щас подумал, что если вы подойдёт к месту инцидента и с правильной интонацией спросите "Что тут хэпнуло?", то вас в общем-то поймут и ответят по смыслу. А вы на каком языке спросили? Но вас же поняли. Понимание глубже, чем слова и чем звуки.
Слава яйцам, русский с английским произошли из одного языка! |
||||||||||||||||
889
Офелия
03.09.11
✎
14:53
|
(888) Поймут разве из-за хэп? У нас можно сказать "что тут?" или даже "что?"
|
||||||||||||||||
890
Упанишады
03.09.11
✎
15:07
|
Как-то так.
Я читаю по-английски |
||||||||||||||||
891
Волшебник
03.09.11
✎
15:10
|
(889) Поймут из интонации!
|
||||||||||||||||
892
Волшебник
03.09.11
✎
15:44
|
(889) и поймут из-за окончания "-ло", обозначающего прошедшее время и средний род ("что-то", хз что). А из интонации (in-tone-tion) и жестов поймут всё остальное.
|
||||||||||||||||
893
Волшебник
03.09.11
✎
16:03
|
Когда я занимался английском со своей мамой, она англиское "touch" поняла как "тыч", даже переспросила. И это правильно! Я сам был в шоке! Я понял английское "тач"!
|
||||||||||||||||
894
Волшебник
03.09.11
✎
16:08
|
тыч = тычь = тык = тыкни = тыкай
|
||||||||||||||||
895
Волшебник
03.09.11
✎
16:14
|
А ведь русское "счастье" происходит от "с-част-ье", типа "со-участ-ие". Русское "счастье" не является точным смыслом английское "happiness".
Английское "happiness" имеет смысл "хорошо хопнувшее", "классно случившееся". А русское "счастье" имеет смысл "я часть его самого". Смыслы немного похожи, но вообще разные. |
||||||||||||||||
896
Волшебник
03.09.11
✎
16:23
|
Поэтому любой перевод - это приближение к смыслу. Нельзя переводить joy = радость. Потому что joy = джой, а радость - рад-ость, и если английское "joy" больше похоже на русское "рад-состояние", то его так и переводят. Но это не аксиома! Вы сами можете составлять словари и придумывать слова из смысла! Творите с языком всё, что хотите! Передавайте смысл!
|
||||||||||||||||
897
Волшебник
03.09.11
✎
16:24
|
Словари в топку, короче. Вау! Я сам не верю, что это сказал!
|
||||||||||||||||
898
Волшебник
03.09.11
✎
16:48
|
Даже ещё сильнее скажу.
Не бывает "правильно/не правильно". Бывает "не очень понятно" / "примерно понятно" / "почти всё понятно". Английский язык - это не ИХ язык. Это просто НАШ другой язык, с которым мы можем делать всё, что хотим, лишь бы нас понимали. Мы можем наваливать существительных, прилагательных и говорить без всякой грамматики! Лишь бы нас понимали! |
||||||||||||||||
899
Волшебник
03.09.11
✎
16:52
|
(897) А вообще правильно я сказал. Дети же не пользуются словарями.
|
||||||||||||||||
900
Banned
03.09.11
✎
16:58
|
такое ощущение, что в ветке обсуждается не язык, а наркотик....
|
||||||||||||||||
901
RTFM_D
03.09.11
✎
16:58
|
Могу посоветовать поискать мормонов или им подобных они очень хорошо учат и главное бесплатно инглишу.
|
||||||||||||||||
902
RTFM_D
03.09.11
✎
16:58
|
.
Я читаю по-английски |
||||||||||||||||
903
Волшебник
03.09.11
✎
16:59
|
(900) Слишком много эмоций?
|
||||||||||||||||
904
Banned
03.09.11
✎
16:59
|
(903) ага. Причём неадекватных эмоций.
|
||||||||||||||||
905
Волшебник
03.09.11
✎
17:00
|
Ники с IP-адреса '92.62.51.79'
Ник Посл. раз ? Banned 2011-09-03 16:58:06 ? ДенисЧ 2011-09-02 22:09:21 |
||||||||||||||||
906
Banned
03.09.11
✎
17:00
|
(905) Познания твои в сетевых технологиях велики весьма
|
||||||||||||||||
907
Волшебник
03.09.11
✎
17:01
|
Вот мне интересно, чего ты забыл в этой ветке?
|
||||||||||||||||
908
Banned
03.09.11
✎
17:02
|
(907) Выше я рассказывал, почему, но кое кто вырезал все сообщения и забанил меня...
Я не вижу радости в изучении другого языка. но заглядывая в ветку, вижу эмоции, подобные, извините, обкуренным. |
||||||||||||||||
909
Волшебник
03.09.11
✎
17:05
|
(908) Да, ты тяжёлый случай. Но всё поправимо. У меня был такой же языковой барьер, но потом его просто не стало. За некоторые деньги я берусь тебя научить английскому.
|
||||||||||||||||
910
Banned
03.09.11
✎
17:09
|
(909)
Объясни, зачем мне английский, еси я знаю 2 других язка? |
||||||||||||||||
911
Волшебник
03.09.11
✎
17:10
|
(910) Не, я отказываюсь принимать решения за тебя.
|
||||||||||||||||
912
Banned
03.09.11
✎
17:15
|
(911) а не надо принмать решения. Выскажи своё мнение
|
||||||||||||||||
913
Волшебник
03.09.11
✎
17:17
|
(912) Я вот тут достаточно чётко и понятно высказал своё мнение:
Книга знаний: Преодоление языкового барьера Книга знаний: Английский для детей: стишки, песенки, игры Книга знаний: Зачем учить английский? |
||||||||||||||||
914
Banned
03.09.11
✎
17:20
|
(913) чем английский лучше немецкого и испанского, которые я знаю?
|
||||||||||||||||
915
Волшебник
03.09.11
✎
17:21
|
(914) Ничем.
|
||||||||||||||||
916
Волшебник
03.09.11
✎
17:30
|
Думаю, что я окажусь прав, если предположу, что английский проще немецкого с точки зрения грамматики и изменяемости слов.
И проще русского. Про испанский ничего не могу сказать, не знаю. Английский язык знает больше людей, чем русский, немецкий и испанский вместе взятые. |
||||||||||||||||
917
dimoff
03.09.11
✎
18:44
|
(916) Тогда почему в советских школах двоечников-троечников отправляли учить немецкий, а хорошистов-отличников - английский?
|
||||||||||||||||
918
Banned
03.09.11
✎
18:45
|
(917) не было такого
|
||||||||||||||||
919
dimoff
03.09.11
✎
18:46
|
(918) Значит моя школа - странное исключение, но слышал что вроде было повсеместно.
|
||||||||||||||||
920
dimoff
03.09.11
✎
18:47
|
(918) Как в твоей школе распределяли на тех кто учит инглиш и кто учит доитч?
|
||||||||||||||||
921
dimoff
03.09.11
✎
18:57
|
Полезная ссылка для изучающих: 25 ошибок которые обычно делают ученики, изучавшие английский в советских школах
http://www.alleng.ru/d/engl/engl106.htm |
||||||||||||||||
922
Banned
03.09.11
✎
18:59
|
(920) кубик кидали. Я был почти отличником, но учил немецкий.
|
||||||||||||||||
923
Живой Ископаемый
03.09.11
✎
19:11
|
не надо никому учить английский... Это как с глазом Кутузова. учеба одного языка не отнимает ничего у того кто учил како-то другой язык.
|
||||||||||||||||
924
Волшебник
03.09.11
✎
20:58
|
А в моей школе каждый сам выбирал, что учить (английский или немецкий), но я уже тогда выбрал английский как язык международного общения.
|
||||||||||||||||
925
trdm
03.09.11
✎
22:11
|
(57) dimoff , поддерживаю запас слов это первое с чего я начал. Причем я до сих пор не нашел толкового диска взамен убитого "FINANCIAL INGLISH" 2000 года со словарем с картинками. Какая-то туфта попадается.
Особенно не понравилась серия от Auralog. |
||||||||||||||||
926
trdm
03.09.11
✎
22:25
|
+(925) Нефигасебе, диск заработал!!! Ура!!!!!
Продолжу намотку на ус!!! |
||||||||||||||||
927
Волшебник
04.09.11
✎
09:14
|
Вот что я ещё понял. Английский язык — это никакой не иностранный язык, это НАШ язык, именно русский (или общий предок), только они его исказили по трём моментам:
1. Чуть-чуть по-другому строятся предложения 2. Произношение другое, 3. На письме используются латиница, а не кириллица Я докажу свою мысль. В школе вы учили про странные _обороты_ "There is / There are", которые так и не поняли, наверное. Это никакие не обороты. Ну например, There is a cat on the table. Переводим каждое слово: ТАМ ЕСТЬ КОТ НА СТОЛ. И что тут непонятного для русского? Ну да, чуть-чуть смешно, но просто слова переставили, а слово "стол" сказали без окончания. Смысл тот же самый. Возьмём что-то посложнее (строчки из детской сказки): But the most beautiful thing is a little girl. She stands at the open door of the castle. She is made of paper. The girl is a dancer. Переводим каждое слово! Но наибольш красив-ый вещь ЕСТЬ маленьк девушк. Она сто-ит около открыт дверь (кого?чего?) замок. Она ЕСТЬ сделана из бумаг. Девушк ЕСТЬ танцор. Не смейтесь. В принципе всё понятно. В результате развития языка исторически произошло следующее: 1. От многих слов остались одни корни, например, "девушк". Окончания почти исчезли. Почти. Но всё-так осталось "-ет", например, "он дела-ет, дума-ет" = "he do-es, she think-s". Осталось "-ый" в прилагательных, например "-y" и "-ful". 2. Многие слова даже написаны прямо по буквам, как русские! Посмотрите на слово "dancer". Сравните с русским "танцор" прямо по буквам. "dancer" = танц-ор "brave" = брав-ый "soldier" = солд-ат и т.д. 3. Сохранилось ЕСТЬ почти в каждом предложении (is, am, are). Русские его редко употребляют, считают его лишним словом. Только если хотят усилить что-то, дать научное определение, типа "человек разумный ЕСТЬ узконосая обезьяна". 3. Слова могут быть любыми частями речи, поэтому появились артикли для обозначений существительных (предметов). Иначе действие "plan" (планировать, составлять планы) не отличишь от предмета "a plan" (план, составленный план). Артикли не произносятся, но в принципе можно и их сказать как "a" - один/какой-то и the - тот/этот. Итого: Английский язык не является чуждым. Он нам родной. Это просто модифицированный предок русского языка, а произошли они из одного праязыка. Если привыкнуть к чуть необычному построению предложений, то смысл вполне понятен. Я думаю по-английски |
||||||||||||||||
928
Asmody
04.09.11
✎
09:25
|
(927) тут есть мнение, что язык бритов («бритых», лысых т.е.) — это исковерканный (cover) праславянский (славяне — славящие, стали slav(e) — рабами). Фактически, это бандюки, которым на своей земле фигово жилось, вот они и мотались по всей Европе.
|
||||||||||||||||
929
Волшебник
04.09.11
✎
09:30
|
(928) Не исключено. Произношение они исковеркали знатно.
|
||||||||||||||||
930
Rabbit
04.09.11
✎
09:32
|
(928) Задороно)
|
||||||||||||||||
931
Asmody
04.09.11
✎
09:37
|
Бриты изуродовали славянский, а амеры добили
|
||||||||||||||||
932
Волшебник
04.09.11
✎
09:40
|
(931) Ну там был праиндоеврепейский язык, от которого произошли все остальные европейские, включая латинский, французский и т.д. Поэтому нельзя так, конечно, категорично утверждать, но в общем всё понятно. Просто чуть-чуть исковеркано. Если забить на грамматическую правильность и ржачность, а пытаться понять смысл, то в принципе всё понятно.
|
||||||||||||||||
933
Композитор
04.09.11
✎
09:49
|
(927) Михаил Шац в 90-х делал скетч с Сергеем Белоголовцевым. Белоголовцев берет интервью у легионера из НХЛ (Шац). Шац говорит: Так у них там язык-то похожий на наш. Зэ хоккей, зэ буллит...
А вот из "Поднятой целины" Шолохова: - Чему обучаюсь? - переспросил Макар и захлопнул книжку. - Английскому языку. - Че-му-у-у? - Английскому языку. Это книжка и есть самоучитель. Нагульнов настороженно вглядывался в Андрея, страшась увидеть в лице его издевку, но Андрей был настолько ошарашен неожиданностью, что, кроме изумления, Нагульнов ничего не прочитал в его злобноватых, широко раскрытых глазах. - Что же ты... уже могешь читать или гутарить по этому, по-ихнему? И Нагульнов с чувством затаенной горделивости отвечал: - Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу дается, а так, ну, одним словом, по-печатному начинаю понимать. "Я ить четвертый месяц учусь. - Трудная штука? - проглотив слюну, с невольным уважением поглядывая на Макара и на книжку, спросил Разметнов. Макар, видя со стороны Разметнова проявление живейшего интереса к его учебе, откинул настороженность, уже охотно заговорил: - Трудная до невозможностев! Я за эти месяцы толечко... восемь слов выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали. По-нашему, к примеру, "пролетариат" - и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово "революция" и "коммунизм". Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить. Умора... |
||||||||||||||||
934
Композитор
04.09.11
✎
09:51
|
А вот зачем надо язык-т их вражеский учить:
- Та-а-ак... Вот оно что, учишься, значит. А к чему, Макар, тебе это язык спонадобился? - спросил наконец Разметнов. С улыбкой снисхожденья Нагульнов отвечал: - Чудно ты спрашиваешь, Андрюха! Диву можно даться о твоей непонятливости... Я коммунист, так? В Англии тоже будет Советская власть? Ты головой киваешь, значит, будет? А у нас много русских коммунистов, какие по-английски гутарют? То-то и есть; что мало. А английские буржуи завладели Индией, почти половиной мира, и угнетают всяких чернокожих и темнокожих. Что это за порядки, спрашивается? Произойдет там Советская власть, но многие английские коммунисты не будут знать, что такое есть классовая вражина в голом виде, и с непривычки не сумеют с ней как следовает обойтиться. Вот тогда я напрошусь к ним поехать, поучить их и, как я ихний язык буду знать, то приеду и сразу в точку: "Революшьен у вас? Коммунистишьен? Бери, ребята, капиталистов и генералов к ногтю! Мы в России их, гадов, в семнадцатом году по своей невинности на волю пущали, а они потом нам начали жилы резать. Бери их к ногтю, чтобы ошибки не понесть, чтоб олрайт вышло!" - Макар раздул ноздри, подмигнул Разметнову. - Вот к чему мне ихний язык понадобился. Понятно? Я ночи насквозь спать не буду, последнего здоровья лишуся, но... - и, скрипнув густыми мелкими зубами, докончил: - Язык этот выучу! На английском языке буду без нежностев гутарить с мировой контрой! Пущай гады трепещут заране! От Макара Нагульнова им, кгм... Это им не кто-нибудь другой! От него помилования не будет. "Пил кровя из своих английских рабочих классов, из индейцев и из разных других угнетенных нациев? Ксплоатировал чужим трудом? - становися, кровяная гадюка, к стенке!" Вот и весь разговор. Эти слова я перво-наперво разучу. Чтобы мне их без заминки говорить. |
||||||||||||||||
935
Волшебник
04.09.11
✎
10:00
|
(934) ржака :)))
|
||||||||||||||||
936
Asmody
04.09.11
✎
10:23
|
«bloody viper» — прям готовое название для death-metal группы
|
||||||||||||||||
937
Волшебник
04.09.11
✎
10:23
|
В свете вышеперечисленного, русскому человеку проще понять письменный английский (неисковерканный произношением), освоить правила построения предложений, их окончания (т.е. как бы грамматику), а затем слушать и на слух мысленно восстанавливать письменное слово.
|
||||||||||||||||
938
Волшебник
04.09.11
✎
10:27
|
(937) И слова так учатся гораздо легче. Встретили длинное слово, ищите корень, отбрасывайте суффиксы. ЗРИ В КОРЕНЬ, как говорил Козьма Прутков. Поймите смысл корня (сопоставьте его с русским словом, представьте это мысленным взором), а затем накручивайте суффиксы и окончания, изменяя смысл.
|
||||||||||||||||
939
Asmody
04.09.11
✎
10:27
|
(937) на слух это произнощение, сформированное веками беззубыми ртами с вечным бронхитом, весьма сложно. Ещё сложнее его имитировать, добиваясь «чистого» произношения
|
||||||||||||||||
940
Живой Ископаемый
04.09.11
✎
10:28
|
Или уже вот так прореформируем английский, чтобы и ДенисЧ наконец понял что он знает не 2, а 3 языка:
http://miresperanto.narod.ru/pri_angla/english_spelling.htm |
||||||||||||||||
941
Волшебник
04.09.11
✎
10:29
|
do - дела-ть
does - дела-ет have - име-ть has - име-ет Do you speak English? Делать вы говорить английский? или если видите DO you, значит идёт вопрос, меняете интонацию и DO пропускаете. Ты говорит английск? I have a nose. Я имею нос. |
||||||||||||||||
942
Волшебник
04.09.11
✎
10:32
|
You are not going to die but all people will die.
Вы ЕСТЬ нет иду-щий к умер, но все люди БУДУТ умер. Если вдуматься, то понятно смысл. Вы сами не идёте (своей мыслью) к смерти, все люди умрут. |
||||||||||||||||
943
Asmody
04.09.11
✎
10:33
|
(941) «I have a nose.» — «My congratulations! You han't syphilis yet!»
|
||||||||||||||||
944
Asmody
04.09.11
✎
10:38
|
i propose to make english version of mista.ru and write to rules "Russian and over languages except English is prohibit in this forum"
|
||||||||||||||||
945
Волшебник
04.09.11
✎
10:39
|
(944) Может проще тупо разрешить праиндоевропейский язык, со всеми его модификациями? :)
|
||||||||||||||||
946
Asmody
04.09.11
✎
10:41
|
who will write in Russian will be banned for three-four days
|
||||||||||||||||
947
Живой Ископаемый
04.09.11
✎
10:42
|
Нужно чтобы когда сообщение пишут - не одну форму добавлять, а для каждого предложения - строчку с полями, где еловек должен указать подлежащее, сказуемое, обстоятелсьтва, вопросительное предложение или повествовательное... ? так будет легко перевести на любой язык средствами движка. :)
|
||||||||||||||||
948
Волшебник
04.09.11
✎
10:42
|
(947) Просто надо движки нормальные делать
|
||||||||||||||||
949
Asmody
04.09.11
✎
10:43
|
(945) й мову теж дозволити?
|
||||||||||||||||
950
Asmody
04.09.11
✎
10:44
|
(947) у гугл.транслейта есть API
|
||||||||||||||||
951
Волшебник
04.09.11
✎
10:44
|
(949) не, ну а шо це тако?
Если бы гугол переводил так, как я показал, то любой перевод был бы в целом понятен, а не превращался бы в бессмыслицу. Гугол пытается проявить интеллект, которого у него нет. |
||||||||||||||||
952
Живой Ископаемый
04.09.11
✎
10:46
|
(950) который лажает если если ему не понятно где субъект где объект
|
||||||||||||||||
953
Волшебник
04.09.11
✎
10:49
|
All the people who ate cucumbers in 1850 are dead.
Все люди кто ел огурцы в 1850 ЕСТЬ мёртвый. |
||||||||||||||||
954
Asmody
04.09.11
✎
10:49
|
тогда я буду прокачивать ?e?tina
|
||||||||||||||||
955
Asmody
04.09.11
✎
10:49
|
мдя.. а для других языков кодировки 1251 маловато будет
|
||||||||||||||||
956
Asmody
04.09.11
✎
10:50
|
(953) вот как можно нормально воспринимать слово «кукумбер»?
|
||||||||||||||||
957
Волшебник
04.09.11
✎
10:50
|
(956) С улыбкой :)
|
||||||||||||||||
958
Asmody
04.09.11
✎
11:01
|
надо языкоую секцию
|
||||||||||||||||
959
Волшебник
04.09.11
✎
11:08
|
Wikipedia est une encyclopedie multilingue, universelle, et librement diffusable.
Википедия ЕСТЬ один энциклопедия мультилингв универсальн и либеро диффуз-бный (т.е. свободно распространяющийся, диффундирующий). Это был французский. |
||||||||||||||||
960
Волшебник
04.09.11
✎
11:25
|
Английский артикль the, отлично переводится как "та, то, тот". Собственно это оно и есть. Т.е. это не переводится, а это то самое и есть.
The girl is standing near the door. та девушк есть стоя-щий рядом та дверь. |
||||||||||||||||
962
Волшебник
04.09.11
✎
11:27
|
И без всяких Present Continues, чтоб они сдохли...
|
||||||||||||||||
963
Волшебник
04.09.11
✎
11:59
|
(953)*
All the people who ate cucumbers in 1850 are dead. Все те люди кто ел огурцы в 1850 ЕСТЬ мёртвый. Перед огурцами "те" вставлять не надо, потому что это не "те огурцы", не какие-то конкретные, а вообще огурцы, любые. Артикль "a" тоже вставлять не надо, потому что огурцов много, а артикль "a" означает "один, какой-то". А они нас учили _нулевому артиклю_... Тьфу. Лингвисты хреновы. |
||||||||||||||||
964
Волшебник
04.09.11
✎
12:05
|
Вах! По-моему, я круче Драгункина! У него появилась эта мысль, но он её не довёл до конца, до упора, до самых букв и смысла.
|
||||||||||||||||
965
Композитор
04.09.11
✎
12:30
|
(937) абсолютно точно, +1
|
||||||||||||||||
966
Волшебник
04.09.11
✎
12:31
|
instead = in-stead = в-место = вместо
instead of = вместо (чего,кого?) Let's learn the Proto-Indo-Europian language instead of English. Давайте учить тот пра-индо-европейск язык вместо английск. Преимущества: 1. Можно идти от русских слов (нам всё понятно) 2. От письменного языка (не пытаясь угадать буквы слова по произношению) 3. Сразу закладываете базу для освоения целого семейства языков (сможете изучить 2-3-4 языка на выбор) |
||||||||||||||||
967
Волшебник
04.09.11
✎
12:36
|
couple = цепля-ть, сцеплять.
В другом значении: связка, сцепка из двух чего-то, или пара. |
||||||||||||||||
968
Asmody
04.09.11
✎
12:41
|
(967) есть такой термин в биологии «копуляция»
|
||||||||||||||||
969
Волшебник
04.09.11
✎
12:41
|
(968) Тот же самый смысл
|
||||||||||||||||
970
dimoff
04.09.11
✎
12:46
|
(966) Индусы называют его Хинглиш, производное от хинди и инглиш
|
||||||||||||||||
971
Волшебник
04.09.11
✎
13:04
|
Поиграем в считалочку?
1. один = one = an = uno = ein = un 2. два = two = zwei = deux = duo = dos 3. три = three = drei = trois = tres = tre ... 6. шесть = six = sechs = sei = seis 7. семь = seven = sieben = sept = sette = siete Я один вижу сходства? Использованные языки: русский, английский, испанский, итальянский, французский, немецкий. |
||||||||||||||||
972
trdm
04.09.11
✎
13:08
|
(956) Asmody >> вот как можно нормально воспринимать слово «кукумбер»?
)) ПС. Вроде читается как "кьюкамбе" уже не "кукумбер". |
||||||||||||||||
973
Волшебник
04.09.11
✎
13:11
|
(972) Эк англичане-то загнули с произношением... Поэтому и мучаются "Читаем Ливерпуль, пишем Манчестер".
|
||||||||||||||||
974
Asmody
04.09.11
✎
13:14
|
(971)
Eka Do Tina Cara Panca Chaha Sata Atha Nau диакретические знаки убраны, дабы вписаться в кодировку. но это совсем не европейский язык |
||||||||||||||||
975
Волшебник
04.09.11
✎
13:43
|
А помните песенку "Уно моменто" из к/ф "Формула любви"? Смогём подтянуть смысл? В фильме же прозвучал неправильный перевод :)
Mare bella donna, (море красивая дева) Che un bel canzone, (че одна красив канцона, песня!) Sai, che ti amo, sempre amo. (зай че ты амора всегда амора) Donna bella mare, (дева красив море) Credere, cantare, (кредо, кантари - песня!) Dammi il momento, (дай ми ил моменто) Che mi piace pi?! (че ми piace самый-самый) Uno, uno, uno, un momento, (одино моменто) Uno, uno, uno sentimento, (одино сантименто - чувство!) Uno, uno, uno complimento (одино комплименто) E sacramento, sacramento, sacramento... (сакральное-менто! священное ментальное типа клятвы, присяги) Это какое-то итальяно, если чо. :) |
||||||||||||||||
976
Asmody
04.09.11
✎
14:26
|
(975) Сакраменто — это «столица» Калифорнии, если чо :)
|
||||||||||||||||
977
Asmody
04.09.11
✎
14:28
|
пролистал ветку ещё раз,.. чёт я тоже хочу такой травы, как у Волшебник'а
|
||||||||||||||||
978
Волшебник
04.09.11
✎
14:30
|
(977) Не, траву не отдам! :)
|
||||||||||||||||
979
Asmody
04.09.11
✎
14:30
|
во! Стас, тебе надо записывать подкасты про 1С на английском!
|
||||||||||||||||
980
Asmody
04.09.11
✎
14:33
|
(978) а так: give me some grass that you smoke
|
||||||||||||||||
981
Asmody
04.09.11
✎
14:33
|
(980)+ плиииз!
|
||||||||||||||||
982
Волшебник
04.09.11
✎
14:42
|
(980) Ты просёк фишку с накидыванием слов друг за другом! :)
|
||||||||||||||||
983
Asmody
04.09.11
✎
14:49
|
не, для полноценного общения по обучению нужен utf, иначе транскипцию не запостить
|
||||||||||||||||
984
Волшебник
04.09.11
✎
17:50
|
Попробовал сейчас почитать английскую википедию по своей новой методике. Естественно, в слух ничего не говорю. Глубина осознания мысли стала 100%. Даже если застреваю на сложных местах, то моментально разбираю окончания и суффиксы и понимаю мысль.
Скорость чтения при этом резко возросла. Я нереально крут! |
||||||||||||||||
985
proger2011
04.09.11
✎
18:07
|
(984) А что за методика то? Скомпонуй. А то много обрывков мыслей.
|
||||||||||||||||
986
Волшебник
04.09.11
✎
18:10
|
(985) См. мои посты в этой ветке:
а именно (927)(938)(941)(942)(960)(963)(966)(967) |
||||||||||||||||
987
Волшебник
04.09.11
✎
18:58
|
|||||||||||||||||
988
Asmody
04.09.11
✎
19:03
|
(984) Да читать - проблемы нет. А вот писать или говорить - с этим хуже
|
||||||||||||||||
989
Волшебник
04.09.11
✎
19:05
|
(988) Это всего лишь вопрос времени и практики. Сначала ты сознательно учишься рулить и переключать передачи, а затем всё это загоняется в подсознание, превращается в навык, умение.
|
||||||||||||||||
990
Fynjy
04.09.11
✎
19:06
|
Хех Волшебник ударился в драгунчество ... Это путь джамштов ...
|
||||||||||||||||
991
Волшебник
04.09.11
✎
19:08
|
(990) Интересный термин... Dragunkinment
|
||||||||||||||||
992
Живой Ископаемый
04.09.11
✎
19:32
|
Правило номер 0 должно быть - никакие слова о языке, будь это слова Драгункина, Волшебника или там Тер-Минасовой или Хога или Замяткина или еще кого-то, не способны вас ни на на йоту приблизить к пониманию языка, если вы эти слова не пропустите через свой опыт, который кроме как попробовать и заучивать словари и списки слов так и не заучивать их; и читать с параллельным переводом или без; и слушать адаптированные аудио-книги или нет; и смотреть сериалы как с субтитрами так и без - не может заключаться чем-то вроде заучивании чьих-то слов о языке. И заключаться он может только в том, что этим занимаешься помногу и часто. И тогда мозг сам найдет как срезать путь.
|
||||||||||||||||
993
Волшебник
04.09.11
✎
19:34
|
(992) Да, я согласен. Я лишь подсказываю, как можно срезать путь. Разумеется, никаких мыслей о языке во время чтения быть не должно. Если они есть, значит ещё надо поработать, попрактиковаться.
|
||||||||||||||||
994
Живой Ископаемый
04.09.11
✎
19:35
|
:) тогда ладно...
|
||||||||||||||||
995
Волшебник
04.09.11
✎
19:37
|
Читаю статью, нахожу неизвестное мне, например, "breach". Открываю словарь, а там "брешь, пролом, дыра". Ну и нахрен я полез в словарь вообще? Старая вредная привычка.
|
||||||||||||||||
996
Fynjy
04.09.11
✎
19:38
|
(993) Срезать не возможно ... Это не анаболические стероиды пропить и выжать 120 кг ...
|
||||||||||||||||
997
Живой Ископаемый
04.09.11
✎
19:40
|
Смотря что срезать - если лишних посредников - то совершенно точно возможно
|
||||||||||||||||
998
Волшебник
04.09.11
✎
19:40
|
(996) Возможно всё.
|
||||||||||||||||
999
Fynjy
04.09.11
✎
19:41
|
(1000)
|
||||||||||||||||
1000
Fynjy
04.09.11
✎
19:41
|
(1000) 1
|
||||||||||||||||
1001
Волшебник
04.09.11
✎
19:46
|
(999) mishundreder :)
|
||||||||||||||||
1002
Волшебник
04.09.11
✎
19:48
|
(1001)+ Как вам моё новое английское слово? Я его сам только что придумал :)
По-русски, можно перевести как "мимосоточник" |
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |