Имя: Пароль:
LIFE
 
OFF: Изучаем английский язык. Прокачиваем себя
Ø (длинная ветка 04.09.2011 19:48)
, , ,
0 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:08
1. Свой вариант 32% (6)
2. Я читаю по-английски 26% (5)
3. Я слушаю по-английски 16% (3)
4. Я думаю по-английски 16% (3)
5. Я говорю по-английски 11% (2)
Всего мнений: 19

Вторая ветка:
Английская ветка

" Драгункин описывает объектный причастный оборот?" - расскажи зачем мне может понадобится знание этого описания, если и так ясно, кто видит, а кто висит? Вот и пойнт как раз в том, чтобы это понять - не нужно ни описание никакого оборота, ни даже подозхрений о том что что-то подобное существует
468 Андрюха
 
02.09.11
10:05
Иногда

Я думаю по-английски
696 Волшебник
 
02.09.11
14:17
(693) У тебя нет на это ни морального права, ни квалификации Я же думаю по-английски, чувствую слово, а ты работаешь с переводами.

Я думаю по-английски
927 Волшебник
 
04.09.11
09:14
Вот что я ещё понял. Английский язык — это никакой не иностранный язык, это НАШ язык, именно русский (или общий предок), только они его исказили по трём моментам:
1. Чуть-чуть по-другому строятся предложения
2. Произношение другое,
3. На письме используются латиница, а не кириллица

Я докажу свою мысль. В школе вы учили про странные _обороты_ "There is / There are", которые так и не поняли, наверное. Это никакие не обороты.

Ну например, There is a cat on the table.
Переводим каждое слово: ТАМ ЕСТЬ КОТ НА СТОЛ.
И что тут непонятного для русского? Ну да, чуть-чуть смешно, но просто слова переставили, а слово "стол" сказали без окончания. Смысл тот же самый.

Возьмём что-то посложнее (строчки из детской сказки):
But the most beautiful thing is a little girl. She stands at the open door of the castle. She is made of paper. The girl is a dancer.

Переводим каждое слово!
Но наибольш красив-ый вещь ЕСТЬ маленьк девушк. Она сто-ит около открыт дверь (кого?чего?) замок. Она ЕСТЬ сделана из бумаг. Девушк ЕСТЬ танцор.

Не смейтесь. В принципе всё понятно.

В результате развития языка исторически произошло следующее:

1. От многих слов остались одни корни, например, "девушк". Окончания почти исчезли. Почти. Но всё-так осталось "-ет", например, "он дела-ет, дума-ет" = "he do-es, she think-s". Осталось "-ый" в прилагательных, например "-y" и "-ful".  

2. Многие слова даже написаны прямо по буквам, как русские!
Посмотрите на слово "dancer". Сравните с русским "танцор" прямо по буквам.
"dancer"  = танц-ор
"brave"   = брав-ый
"soldier" = солд-ат
и т.д.

3. Сохранилось ЕСТЬ почти в каждом предложении (is, am, are). Русские его редко употребляют, считают его лишним словом. Только если хотят усилить что-то, дать научное определение, типа "человек разумный ЕСТЬ узконосая обезьяна".

3. Слова могут быть любыми частями речи, поэтому появились артикли для обозначений существительных (предметов). Иначе действие "plan" (планировать, составлять планы) не отличишь от предмета "a plan" (план, составленный план). Артикли не произносятся, но в принципе можно и их сказать как "a" - один/какой-то и the - тот/этот.

Итого:
Английский язык не является чуждым. Он нам родной. Это просто модифицированный предок русского языка, а произошли они из одного праязыка. Если привыкнуть к чуть необычному построению предложений, то смысл вполне понятен.

Я думаю по-английски