Форум
Вход
Вход
Регистрация
Знания
1С:Предприятие
Инф. технологии
О жизни
Книга знаний
Учебные курсы
Wiki
Поиск
Секции
IT-новости
Веб-мастеринг
Администрирование
Жизнь форума
Наука и технологии
Юмор
Другие секции...
Работа
Обсуждения
Вакансии
О нас
О форуме
Правила
Рейтинг
Карта сайта
Объявления
Контакты
Имя:
Пароль:
Войти
LIFE
OFF: Как правильно перевести с английского "Rogue One?
🠗 (Волшебник 13.12.2016 13:13)
,
,
,
,
☑
0
33554432
12.12.16
✎
11:38
1. Другой вариант
62% (8)
2. Изгой
31% (4)
3. Изгой - Один
8% (1)
4. Один изгой
0% (0)
Всего мнений: 13
Предлагаю обсудить
57
tenikov
12.12.16
✎
12:46
это позывной корабля по сюжету вида "название - номер", обычный для американцев.
ЗЫ chosen - глагол, ртфм! потому к нему и добавляют "one", для "избранного".
rogue - cуществительное, для просто "изгой" было бы достаточно "the rogue".
Изгой - Один
Синтакс-помощник БСП
Справочник 1C разработчика с ChatGPT
Форум
|
Правила
|
Описание
|
Объявления
|
Секции
|
Поиск
|
Книга знаний
|
Вики-миста