Форум
Вход
Вход
Регистрация
Знания
1С:Предприятие
Инф. технологии
О жизни
Книга знаний
Учебные курсы
Wiki
Поиск
Секции
IT-новости
Веб-мастеринг
Администрирование
Жизнь форума
Наука и технологии
Юмор
Другие секции...
Работа
Обсуждения
Вакансии
О нас
О форуме
Правила
Рейтинг
Карта сайта
Объявления
Контакты
Имя:
Пароль:
Войти
LIFE
OFF: Как правильно перевести с английского "Rogue One?
🠗 (Волшебник 13.12.2016 13:13)
,
,
,
,
☑
0
33554432
12.12.16
✎
11:38
1. Другой вариант
62% (8)
2. Изгой
31% (4)
3. Изгой - Один
8% (1)
4. Один изгой
0% (0)
Всего мнений: 13
Предлагаю обсудить
1
Gary417
12.12.16
✎
11:40
Один...чёрт где берут таких переводчиков....
Изгой
43
Cyberhawk
12.12.16
✎
12:12
Название фильма к позывному корабля точно не относится
Изгой
53
Deal with it
12.12.16
✎
12:32
ИМХО по аналогии с "chosen one"
Изгой
120
NorthWind
13.12.16
✎
07:59
(0) One в данном случае указание на объект, а не числительное. Вспомните this one, chosen one и т.д.
Изгой
Ошибка? Это не ошибка, это системная функция.
Форум
|
Правила
|
Описание
|
Объявления
|
Секции
|
Поиск
|
Книга знаний
|
Вики-миста