|
OFF: Почему носителям великого и могучего не западло использовать английские кальки? | ☑ | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0
Волшебник
24.09.12
✎
16:11
|
Непревзойденный лаконизм английского языка — главная причина его проникновения в другие языки, в том числе и в русский. Попробуйте изложить исконно русскими словами, что такое маркетинг, банкротство, логистика, бренд, имидж, лизинг, франчайзинг или истеблишмент — получится длинно и нескладно.
Но почему мы говорим «дайвер», а не «водолаз», «трейдер», а не «торговец», «медиатор», а не «посредник». Зачем засорять русский язык иностранным словом «левел», когда в русском есть свое слово «уровень»? Чем модный «бонус» лучше, чем давно устоявшееся в русском языке, тоже иноязычное, слово «премия»? Наконец, чем «байкер» лучше «мотоциклиста»? Наверное, «крутизной»: стал бы Путин встречаться с какими-то «отстойными» мотоциклистами. А с байкерами — встречается. Увы, придется оставить за пределами данного опуса язык «продвинутых» пользователей Интернета — это отдельная большая тема. Язык этот состоит из одних англо-американских словечек, исковерканных на русский лад, и английских сокращений, которые даже никак не русифицируются, а воспроизводятся «как есть». Самый яркий пример — все-таки не удержусь от одного — это «ИМХО». IMHO в английской расшифровке — «in my humble opinion», т.е. «по моему скромному мнению». Неважно, на каком языке, — главное, чтобы не тратить времени на лишние думы: от них лишь множатся печали. «ИМХО» — коротко и ясно. Опять же, посвященным. http://www.mk.ru/social/article/2012/09/21/751770-glamurnyiy-lizing-isteblishmentu.html Итак, вопрос. Почему русскоязычным не западло использовать английские кальки? С одной стороны, одни слова устаревают, другие входят в оборот. Да, так всегда было и всегда будет. Но с другой стороны, почему бы не продлить жизнь некоторым устоявшимся словам, просто употребляя их почаще? p.s. Тем, кто выбрал 3-й вариант, даю линк wiki:Калька_(лексика) |
||||||||||
1
Irbis
24.09.12
✎
16:13
|
Потому что ногомяч
|
||||||||||
2
Жан Пердежон
24.09.12
✎
16:13
|
банкротство - разорение
логистика - снабжение бренд - имя Что такое "калька"? |
||||||||||
3
Naumov
24.09.12
✎
16:14
|
(0) Заменители нецензурными большей частью получаются.
|
||||||||||
4
Gantosha
24.09.12
✎
16:14
|
потому что у нас великий язык .. ему надо хапнуть побольще, быстро прожевать, отдельным полакомится, а потом это все выс-ть.
|
||||||||||
5
ChMikle
24.09.12
✎
16:14
|
(0)Что мешает тебе использовать рускоязычные аналоги в своей речи :) ?
|
||||||||||
6
Naumov
24.09.12
✎
16:15
|
а Эти: " маркетинг, банкротство, логистика, бренд, имидж, лизинг, франчайзинг или истеблишмент", вполне складно и коротко переводятся/локализуются.
|
||||||||||
7
CaptanG
24.09.12
✎
16:16
|
Рано или поздно языки сольются. Это естественный процесс.
|
||||||||||
8
Trimax
24.09.12
✎
16:16
|
(0)имо ты пытаешься найти невозможное.
К примеру. Найди объяснение на английском слову "коса", или "колонка". Так-же будет всё длинно и неуклюже. |
||||||||||
9
Мимо Проходил
24.09.12
✎
16:17
|
В кривую базу утренний бэкап,
Что сисадмин в залил в сервак под вечер, Через домен, и пнув ногою хаб, Чрез выгрузку, пускай попутно лечит. Бух юзершу вогнал под терминал, И лог почистил, нефиг ему пухнуть, И почту у провайдера забрал, Проверил скуль – а вдруг захочет рухнуть. Проксю чрез порт, отрезав порносайт, Настроил, залатав дыру софтины, А антивирь обрезал пару байт В аттаче хасп-релиза с алладина У мамки кулер сдох, вынь сразу в синеву, А я грешил на хрюшины проказы, Сидюк болванку запорол, ему Зип метр лишний архивнул для базы. Менагер лажанулся, ввел откат, И буху сабж намылил в аутлуке. Вот ламер, юзал лучше б бат, А в мелкомягком лишь сплошные глюки. Great Power Russian Language, этот бред Я апаю, как даун, в пост на ветке, Two beer or not two beer? - Спросил поэт. Пойти в любви признаться Рыжей Светке? (с) из старого |
||||||||||
10
DGorgoN
24.09.12
✎
16:18
|
Русский язык всегда модифицировался за счет других языков и становился богаче. Бутерброд тоже ведь не наше слово.
В любом случае байкер и мотоциклист теперь 2 немного разных понятия. Мотоциклист - это человек на мотоцикле. А байкер это как бы еще и стиль жизни. Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
11
ice777
24.09.12
✎
16:19
|
(0) Подражать более успешным и развитым - это нормально! )
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
12
sda553
24.09.12
✎
16:20
|
А почему вообще должно быть западло то, я так и не понял
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
13
Irbis
24.09.12
✎
16:22
|
(10) С бутером все как раз естественно. Появилось блюдо не у нас, следовательно и название заимствовано.
|
||||||||||
14
BlackSeaCat
24.09.12
✎
16:23
|
Чую! Чую присутствие духа А.С.Шишкова! Слышу! Слышу его "Рассуждение о старом и новом слоге российского языка". Трепещите, низкопоклонники перед Западом!
P.S. "Ничто не ново под луной".. особенно в Росиии. |
||||||||||
15
Волшебник
24.09.12
✎
16:23
|
(13) Почему же тогда картошку не зовут потатом?
|
||||||||||
16
Морковка
24.09.12
✎
16:23
|
ну а что тут удивляться, вслед за культурой приходит язык. Просто надо уважать свою культуру. Я вот по возможности стараюсь использовать обычные русские слова, хотя многое все равно так прочно вошло в обиход, что употребляется уже на автомате.
А вообще богатство языка очень интересная тема. Я как-то читала статью о языках как раз вроде. Ну так вот, в английском слове например нет одного слова, обозначающего голубой цвет. И соответственно производился эксперимент с какой скоростью носители разных языков его распознают. У людей, имевших в своем языке слово для этого цвета (как в русском), реакция была чуть быстрей. Понятно дело что это ничтожные мгновения, но тем не менее. Вообще я считаю, что именно язык во многом определяет национальную принадлежность человека, так что если хотите чтобы ваши дети были русскими, пусть в быту говорят по максимуму традиционными словами. А в том, что взрослый человек в профессиональных разговорах скажем иногда употребляет кальки не вижу ничего плохого. Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
17
Волшебник
24.09.12
✎
16:24
|
Шишков Александр Семенович
"Рассуждение о старом и новом слоге российского языка" http://az.lib.ru/s/shishkow_a_s/text_1803_rassuzhdenie_o_starom.shtml осторожно, встречается ять! |
||||||||||
18
ice777
24.09.12
✎
16:25
|
(15) макароны уже пастой называют.. нехристи.
|
||||||||||
19
golden-pack
24.09.12
✎
16:25
|
(1) глубокая мысль
|
||||||||||
20
Ksandr
24.09.12
✎
16:25
|
угу, теперь Френд и зафрендить считаются русскими словами
|
||||||||||
21
Trimax
24.09.12
✎
16:26
|
(15)"Имя Станислав известно по истории Киевской Руси: носителем имени являлся один из младших сыновей Владимира Святого, Станислав Владимирович (конец X — начало XI века). Имя хотя и вошло в именник правящей династии, однако в нём не закрепилось; из Рюриковичей известен лишь ещё один носитель имени — Великий князь киевский начала XIV века Станислав Иванович (и то высказываются сомнения относительно точности летописной записи имени князя). В то же время по летописям известны другие носители имени: например, Станислав, переяславский тысяцкий при Владимире Мономахе, или киевский боярин Станислав Тудъкович (оба — XII век) и другие[3]. Имя Станислав в Средние века на Руси — это имя бояр и знати; таковыми были и некоторые другие двухосновные имена, например — Твердислав, Ратмир. Позднее имя разделило участь многих других древнерусских имён: с XVI века, по мере укрепления православия, они активно вытеснялись церковью из обихода, как нехристианские[4].
Имя Станислав на время было забыто на Руси; но совсем другая судьба складывалась у имени у западных соседей — поляков. Погибший от руки короля Болеслава II краковский епископ Станислав Щепановский (ум. 1079), канонизированный католической церковью в 1253 году, стал одним из самых почитаемых польских святых и считался небесным патроном Польши. Имя святого, войдя в католический именослов, избежало доли других нехристианских имён (католическая церковь также боролась с ними). В XVIII веке имя достигло наивысшего социального статуса, став именем двух польских королей — Станислава Лещинского и Станислава Августа Понятовского. Последний учредил Орден святого Станислава — вторую по значимости польскую государственную награду, которую унаследовала Российская империя после присоединения Польши (см. Царство Польское). До 1839 года ею награждались исключительно выходцы из Польши, но позднее орден стал одной из самых распространённых наград Российской империи; на младшую III степень ордена мог претендовать практически любой российский чиновник или военный за выслугу лет. Таким образом, в XIX веке вокруг имени сложилась парадоксальная ситуация: в российском государстве получила широкое распространение награда, учреждённая в честь святого Станислава, а вместе с этим имя Станислав стало широко известным, — но наречение им в русском обществе не представлялось возможным, поскольку имя отсутствовало в православных святцах." |
||||||||||
22
Irbis
24.09.12
✎
16:26
|
(15) Картошка тоже слово нерусское. Вики пишет что из немецкого заимствовано. В Сибири называли "яблочки"
|
||||||||||
23
Волшебник
24.09.12
✎
16:26
|
(20) ещё "лайкнуть" и "зафолловить"
|
||||||||||
24
SeregaMW
24.09.12
✎
16:26
|
А мне больше нравится слово "Апнуть"
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
25
Кокос
24.09.12
✎
16:26
|
Поэтому Русский язык велик, ибо не боится он кальки. В этом основа развития. Если язык заморозить, то и культура заморозится. Нахрена мне музейный реликт? И потом, количество калек зависит не от недобросовестных носителей, а от того где находится центр научно-технического и культурного прогресса. А в этом плане где мы находимся ежу понятно.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
26
ice777
24.09.12
✎
16:27
|
..кормят народ фаствудом. и слово-то какое поганое.
|
||||||||||
27
Волшебник
24.09.12
✎
16:27
|
(26) пишется "фастфуд"
|
||||||||||
28
Кокос
24.09.12
✎
16:27
|
Не "поэтому" а "потому" :))
|
||||||||||
29
СвинТуз
24.09.12
✎
16:28
|
не поверете ...
на английском "маркетинг" звучит как базарнинг |
||||||||||
30
СвинТуз
24.09.12
✎
16:28
|
и никого не смущает
|
||||||||||
31
Trimax
24.09.12
✎
16:28
|
(22)Есчё-бы просветится откуда в России Картофель, и то что они не потатовые, а паслёновые, тогда могно и говорить о процветании русской культуры.
|
||||||||||
32
ice777
24.09.12
✎
16:30
|
(31) история приучения русского народа к картошке тоже примечательна.)
|
||||||||||
33
Steel_Wheel
24.09.12
✎
16:30
|
(8) scythe, column?
|
||||||||||
34
Волшебник
24.09.12
✎
16:30
|
(31) А почему американцы называют американские горки русскими?
|
||||||||||
35
DGorgoN
24.09.12
✎
16:30
|
(13) Имхо тоже как бы аббревиатура интересная. Это уже отдельное слово, хотя и является сокращением (изначально). И в русский оно шагнуло уже как самостоятельное слово, имеющее своё значение.
|
||||||||||
36
Irbis
24.09.12
✎
16:31
|
(34) И почему чай с лимоном кое-где называют "чай по-русски", у нас что лимоны национальная культура?
|
||||||||||
37
Trimax
24.09.12
✎
16:33
|
(34)Стас! Мне стыдно учить тебя пользоваться поисковиками и инет-энциклопедиями...
"Самым старым упоминанием о горках считается увлечение катанием на санях в зимнее время в России в XVII веке. Ледяные горки, построенные по указу Петра I под Санкт-Петербургом, имели высоту примерно 25 м и угол наклона около 50°. Екатерина II была настолько увлечена ледяными горками, что приказала построить их для личного использования на территории царской резиденции. Существует несколько мнений относительно того, кто первый предложил оборудовать сани колёсами. Некоторые историки полагают, что впервые такие горки появились при Екатерине II в садах Ораниенбаума в 1784 году. Множество других историков утверждают, что это произошло во Франции. В Париже в 1812 году были открыты Les Montagnes Russes ? Belleville, что переводится как «Русские горки в Бельвилле». Вагонетки этих горок были оборудованы колёсами, которые фиксировались в рельсе и обеспечивали безопасность при больших скоростях. Первый замкнутый трек был создан, скорее всего, по английскому проекту в 1846 году. Одноместная вагонетка перемещалась по замкнутой траектории круглой формы диаметром 4 м. В 1827 году горнодобывающая компания Summit Hill в Пенсильвании сконструировала 14-километровую железную дорогу, использующую силу тяжести для перемещения угля от места добычи в место отгрузки. К 1850-м годам так называемая «гравитационная дорога» (Gravity Road) предоставляла возможность искателям экстремальных ощущений «прокатиться с ветерком» за 50 центов за поездку. Используя эту идею, ЛаМаркус Эдна Томпсон спроектировал горку, открывшуюся в 1884 году в Кони-Айленде. Пассажирам необходимо было самостоятельно подняться на верх платформы, откуда они съезжали вниз в вагонетках, похожих на скамейки. Проехав около 180 м, состав поднимался на вторую платформу, после чего переставлялся на обратный путь, и пассажиры съезжали обратно. Такая конструкция в скором времени была заменена на замкнутую дорогу овальной формы. В 1885 году Филлип Хинки представил публике дорогу замкнутой траектории, в которой использовался автоматический подъёмник." |
||||||||||
38
Wasya
24.09.12
✎
16:34
|
Надо было юзеру объяснить как мапятся диски. Тупил не по-детски, как на русский перевести слово "мапить". Хотя вроде все просто "присоединить".
Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
39
DGorgoN
24.09.12
✎
16:34
|
(37) То что кто там когда изобрел это дело в данный момент 10-е. Почему именно так зовут?
|
||||||||||
40
СвинТуз
24.09.12
✎
16:34
|
в Греции кофе называется по-Гречески
то же самое кофе в Турции по-Турецки |
||||||||||
41
Волшебник
24.09.12
✎
16:34
|
(36) Вероятно по той же причине, по которой картошка фри называется "french fry", хотя французское "френчинг" означает всего лишь нарезание мяса мелкими дольками, но никак не картошку и не её жарку в масле!
|
||||||||||
42
Smitt
24.09.12
✎
16:36
|
Всё же есть различие в смысле слов:
Под словом "Дайвер" я понимаю человека, ныряющего в качестве увлечения. Водолаз - профессия. Аналогично, байкер - представитель субкультуры, человек, увлекающийся мотоциклами. Мотоциклист - просто чел, который едет на мотоцикле. Премия - денежное поощрение. Бонус - дополнительная выгода, не всегда выраженная в деньгах. Под бонусом понимается нечто, заранее оговоренное. как-то так. Торговец - мы представляем дядьку на базаре. Трейдер - понимаем, что речь идет не о базаре. Геймер - понятно, что речь идет о компьютерных играх. А вот к слову "игрок" требуется пояснение, во что именно игрок. Так что "кальки" не заменяют, а расширяют великий и могучий. Ну, конечно, имеет место и относительно бессмысленный сленг. Но он так же легко отмирает, как и появляется. Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
43
Trimax
24.09.12
✎
16:36
|
(39)Да патамушта америки как таковой не существовало в 17-ом веке.
|
||||||||||
44
DGorgoN
24.09.12
✎
16:36
|
(38) Угу, а когда тебе этот пользователь будет объяснять что такое Ебитда и у него нет этого в программе? Однако процесс уже необратим.
Народ - этот процесс интеграционный и он необратим ) |
||||||||||
45
expertus
24.09.12
✎
16:36
|
> Но почему мы говорим «дайвер», а не «водолаз»
Водолаз - работа. Дайвер - хобби. > «трейдер», а не «торговец» Сразу видна принадлежность. Торговец на рынке, трейдер на бирже. > «медиатор», а не «посредник» В первый раз вижу. Чаще "мартышка", "боковик" и "спекулянт". > Наконец, чем «байкер» лучше «мотоциклиста»? "Байкер" - это стиль жизни. Кожанка, ZZ Top, полуголая разрисованная вульгарная девица сзади, езда по ночам на заднем колесе. Мотоциклист - это человек на мотоцикле, и все тут. Короче... Что такое "калька"? |
||||||||||
46
DGorgoN
24.09.12
✎
16:36
|
(43) А у нас почему зовут американскими?
|
||||||||||
47
expertus
24.09.12
✎
16:36
|
(42) )))
|
||||||||||
48
DGorgoN
24.09.12
✎
16:37
|
+(46) В Америке вообще истории создания к названиям мало относятся. У них они русские. Это их не смущает. А нас почему смущать должно?
|
||||||||||
49
Trimax
24.09.12
✎
16:38
|
(46)Читаем вторую часть "марлезонского балета" - кто изобрёл эту "развлекашечку" в нынешнем виде.
|
||||||||||
50
DGorgoN
24.09.12
✎
16:38
|
(42) Плюсую, хотя и сказал это в данной ветке раньше в (10)
|
||||||||||
51
Xapac_2
24.09.12
✎
16:39
|
(0)ну вот а вы мне ответите, почему "WC" на некотором помещении?
|
||||||||||
52
McNamara
24.09.12
✎
16:39
|
(0) Мода сейчас такая, мы приобщаемся к капитализму после распада ссср, перенимаем оттуда все, включая слова. В эпоху просвещения заимствовали французские слова, потому что тогда это было модно, даже русские писатели писали частично на французском. Вроде все понятно.
Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
53
Bugmenot
24.09.12
✎
16:40
|
(0) - а ты знаешь байку когда нерусское слово "дисплей" заменили исконно русским "визуализирующий индикатор"?
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
54
DGorgoN
24.09.12
✎
16:40
|
(49) Ну мы то её первыми произвели? Так? Так - почему у нас прижилось название американские, а у США наоборот?
Поясню - т.к. мы противоборствующие стороны. Вот и приставка американские/русские нагоняет страху на обывателя. Вот и прижилось в сознании населения. |
||||||||||
55
Smitt
24.09.12
✎
16:40
|
(50) точно, пропустил. Но я не одинок (45) :))
|
||||||||||
56
Trimax
24.09.12
✎
16:40
|
(51)В 90-ых Это называлось "престиж" - теперь "дешовые понты.
|
||||||||||
57
Волшебник
24.09.12
✎
16:40
|
(51) Water Closet
|
||||||||||
58
DGorgoN
24.09.12
✎
16:40
|
Кстати буква "ё" пришла из французского.
|
||||||||||
59
Xapac_2
24.09.12
✎
16:41
|
а вообще половина мной опрошенных не могут сказать как будет по Русски "метро", "стоматолог" (и др), впадают в ступор.
Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
60
Stim
24.09.12
✎
16:41
|
когда заимствованное слово начинает склоняться по падежам - это слово становится неотъемлемой частью великого русского языка.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
61
Lenka_Boo
24.09.12
✎
16:41
|
(0) А с чего должно быть западло, если забугорникам постоянно в рот заглядывают и родную землю чухают? Еще со времен Петра, если не раньше.
|
||||||||||
62
Smitt
24.09.12
✎
16:41
|
(51) чтобы иностранцы не обосались, гдядя на М-Жо :)
|
||||||||||
63
DGorgoN
24.09.12
✎
16:41
|
(56) Не соглашусь. Если ты работаешь на международном рынке то и престиж и понты сливаются воедино. А мы как бы уже в ВТО интегрировались.
|
||||||||||
64
Волшебник
24.09.12
✎
16:41
|
(53) Слово дисплей не прижилось. Сейчас чаще употребляют монитор или экран. А что за байка?
|
||||||||||
65
Xapac_2
24.09.12
✎
16:42
|
(53)"визуализирующий индикатор" это ниразу не Русское слово, если что.
|
||||||||||
66
Xapac_2
24.09.12
✎
16:43
|
(57)я прекрасно понимаю, что это туалет, но почему не написать по родному, хотя это может только тут в татарии
|
||||||||||
67
Волшебник
24.09.12
✎
16:43
|
(58) Букву ё предложила княгиня Дашкова
29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18 ноября 1783 года буква «ё» получила официальное признание wiki:Ё_(кириллица)#.D0.92.D0.B2.D0.B5.D0.B4.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B1.D1.83.D0.BA.D0.B2.D1.8B |
||||||||||
68
Волшебник
24.09.12
✎
16:43
|
(66) Стесняются
|
||||||||||
69
aka AMIGO
24.09.12
✎
16:43
|
кальки = поклонение перед западом, желание развернуться во всю ширь в амерке, но..
поскольку в мерку - не в проханже, то остается создать иллюзию причастности, и распальцеваться (=пустить пыль) хотя-бы в разговоре. я уже приводил не раз пример текста, которым общаются между собой жульё современного разлива: извольте: "кредитные дефолтные свопы часто используют для хеджирования деривативнызх рисков" .. вы поняли, о чем речь? - если "да" - я раз за вас.. результат таких разговоров - если помните - 1998 год. Как всех тряхнуло? Задумался-ли автор действа о народе, которым руководит? да ничуть.. быдло потому что народ.. |
||||||||||
70
Волшебник
24.09.12
✎
16:43
|
(66) Ты ещё предложи исконно русское "сортир"
|
||||||||||
71
Stim
24.09.12
✎
16:43
|
голосующим за чистоту русского языка предлагаю вернутся к старорусскому, слова "топор", "собака" и многие матерные - заимствованны из татарского, во время татаро-монгольского ига.
|
||||||||||
72
DGorgoN
24.09.12
✎
16:44
|
(67) " В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё», заимствованная из французского" оттуда же
|
||||||||||
73
Xapac_2
24.09.12
✎
16:45
|
(70)исконное, матофильтр не пропустит .... но есть аналоги: "нужник", "уборная"
|
||||||||||
74
Unstoppable
24.09.12
✎
16:46
|
(53) оба слова заимствованы.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
75
Midaw
24.09.12
✎
16:47
|
(70) мочить в сортире по английский совсем ни о чем...
|
||||||||||
76
Xapac_2
24.09.12
✎
16:47
|
(71)возвращаться не нужно, что прижилось, то прижилось, но вот словообразованием многие вообще не владеют.
|
||||||||||
77
DGorgoN
24.09.12
✎
16:47
|
(66) Туалет в Татарии Б?др?ф
|
||||||||||
78
Trimax
24.09.12
✎
16:47
|
(54)В том-то весь и вопрос. Точнее a question of time. Несколько веков назад вообще многое заимствовано из французсково. А если копнуть глубже - то и на китай с монголией можно накинуться.
А вообще, честно говоря мне очень сильно не нравится американизация русского языка. Как сказала моя дочь - американский язык уже должен быть собственным, и ни как не английским, иначе он превритится в "неправильный русский" (т.е. мат). |
||||||||||
79
DGorgoN
24.09.12
✎
16:47
|
ля, "Бэдрэф"
|
||||||||||
80
Волесвет
24.09.12
✎
16:48
|
Что же касается пятидесятидвухлетнего Ломоносова, то он, прочитав «Русскую грамматику» двадцативосьмилетнего Шлецера, действительно обомлел не столько от «нестерпимых погрешностей» ее, сколько от «нерассудиой наглости» ее автора, а больше всего от его «сумасбродства — в произведении слов российских». Шлецер производил слово «боярин» от слова «баран», «король» от немецкого Kerl (мужик). О «князе-кнехте» было уже сказано. Но больше всего Ломоносова возмутила следующая этимология: «Дева, которое слово употребляется у нас почти единственно в наименовании Пресвятыя Богоматери, производит Шлецер от немецкого слова Dieb (вор), от голландского teef (…..)[13], от нижнего саксонского слова Tiffe (сука)». Если до знакомства с «Грамматикой» Шлецера Ломоносов отзывался о нем хоть и резко, но всегда, что называется, в пределах правил, то свои заметки об этом труде его он заканчивает откровенно бранным словом (кстати, единственный случай такой невыдержанности Ломоносова по отношению к Шлецеру): «Из сего заключить должно, каких гнусных пакостей не наколобродит в российских древностях такая допущенная в них скотина».
|
||||||||||
81
Xapac_2
24.09.12
✎
16:49
|
(80)а Владимир(имя) от немецкого Вольдемар(или как там у них).
|
||||||||||
82
DGorgoN
24.09.12
✎
16:50
|
(78) Ну будем частично на английском говорить. Что тут такого плохого. Я вообще за 1 язык на планете выступаю. Зачем народу мозг пудрить. Все равно рано или поздно до него дойдем.
|
||||||||||
83
Trimax
24.09.12
✎
16:51
|
(63)Международный рынок прежде всего подразумевает уважение принимающей стороны: т.е. В Европе мы должны спокойно относиться к WC, а вот европейцы так-же должны спокойно относиться к надписи "нужник" (ну или в лючщем случае "туалет").
|
||||||||||
84
Xapac_2
24.09.12
✎
16:52
|
(82)а то , что сознание определяет язык. Англичане торгаши, Немцы инженеры, Русские писатели, и тд.
|
||||||||||
85
DGorgoN
24.09.12
✎
16:52
|
У современного человека масса других задач. Я понимаю времена "культурного" Петербурга, когда графы и графини боролись за культуру. Сейчас время глобализации. Пусть будет 1 язык уже в конце концов. 1 единый для всех народов. И процесс то уже пошел. Постепенно будем понимать американцев с полуслова )
|
||||||||||
86
Trimax
24.09.12
✎
16:53
|
(82)Лет 30 назад была такая попытка - не взлетело.
Судя по легенде - всё-ж кто-то до сих пор пытается достроить пирамиду к Богу. |
||||||||||
87
Xapac_2
24.09.12
✎
16:53
|
(85)вы щас пошутили? так то большая часть населения вообще на ероглифах, давай принимай самый популярный язык.
|
||||||||||
88
Liova
24.09.12
✎
16:53
|
Вот вспомнил в тему историю:
Как относиться к повальному засорению русского языка иностранными словами? На некой презентации ведущий постоянно говорил: — А теперь давайте посмотрим этот слайд. А теперь такой. Один дедок не выдержал, встал и возгласил: — Молодой человек! Что вы все «слайд» да «слайд»? Есть же хорошее русское слово: «диапозитив»! |
||||||||||
89
DGorgoN
24.09.12
✎
16:54
|
(84) Я с этой теорией несогласен до конца. Есть, на мой взгляд, рациональные зернышки. Но они мелочи по сравнению с пользой от глобализации. По крайней мере данный процесс безболезнен для большинства населения, т.к. растянут по времени очень сильно.
|
||||||||||
90
sda553
24.09.12
✎
16:54
|
На самом деле эти слова восполняют недостаток языка. Вот не было на руси субкультуры байкеров, пришлось позаимствовать словечко, когда они появились. Не было у нас биржи, пришлось, слово трейдер занять. И вобще во всем виноват советский союз, в котором ничего не было. Теперь, когда все появилось, приходится занимать слова.
|
||||||||||
91
Xapac_2
24.09.12
✎
16:55
|
(90)ну да. когда слишком долго что то закрыто, оно потом себя ведет очень неадекватно.
|
||||||||||
92
Волшебник
24.09.12
✎
16:55
|
(87) иероглифическая письменность - каменный век. Напоминает египетскую пиктографику. Сейчас рулит индоевропейская семья языков с фонетической письменностью (знак = звук, если очень грубо).
|
||||||||||
93
DGorgoN
24.09.12
✎
16:56
|
(87) Я не говорю именно что английский будет главой. Однако он практичен и поболее чем иероглифы. Сами китайцы это понимают, японцы уже давно поняли и у них так же идет процесс интеграции.
|
||||||||||
94
ice777
24.09.12
✎
16:58
|
(92) ты что про китайцев, друзей наших, только что сказал? )
|
||||||||||
95
Xapac_2
24.09.12
✎
16:58
|
(93)английский прост и удобен в словообразовании
например (пастух)корова(ков)+парень(бой) = ковбой а у нас так не скажешь "коровапарень" (еще по правилам ссра нужно еще и через дефис писать). |
||||||||||
96
Волшебник
24.09.12
✎
16:58
|
(94) С такими друзьями и врагов не надо. :)
|
||||||||||
97
DGorgoN
24.09.12
✎
16:58
|
(92) Однако подход иероглифов экономит место на бумаге. Вспомним тот же самый знак бесконечность, или собачка. Это все примеры иероглифов, когда для описания нужен 1 четкий символ.
|
||||||||||
98
Xapac_2
24.09.12
✎
16:59
|
(94)ваших? против таких друзей снаряды есть с миллионом иголочек.
|
||||||||||
99
Волшебник
24.09.12
✎
16:59
|
(95) По-русски будет "коровщик"
|
||||||||||
100
Trimax
24.09.12
✎
16:59
|
(93)Единственная прелесть классического английского языка - в точности определений.То что с ним сделали американцы, смешавшись с кучей расси т.п. - уже нельзя назвать "языком нации".
|
||||||||||
101
DGorgoN
24.09.12
✎
16:59
|
(95) У нас зато можно "заметлый" образовать. Не надо грязи. Ковбой у нас будет колхозник )
|
||||||||||
102
Xapac_2
24.09.12
✎
16:59
|
(97)ща вспомнил лекции по матанализу.... там сплошником греческие иероглифы.
|
||||||||||
103
DGorgoN
24.09.12
✎
16:59
|
(99) ну или так (к (101) )
|
||||||||||
104
Волесвет
24.09.12
✎
17:00
|
"Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, ита-лианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков."
Ломоносов М.В. |
||||||||||
105
DGorgoN
24.09.12
✎
17:00
|
(102) Ну вот и как ты будешь матан учить без этих символов? Очень долго и напряжно. У меня вообще лекция по матану была похожа на древне Египетскую рукопись )
|
||||||||||
106
Trimax
24.09.12
✎
17:01
|
(101)"колхзник - совдеповское, правильно - "крестьянин", и даже это не правильно, ибо крепостное право отменили. Вот теперь и думай как правильно назвать такого человека по-русски именно.
|
||||||||||
107
DGorgoN
24.09.12
✎
17:02
|
(104) Однако вот на русском почему то все меньше и меньше разговаривают. Даже вроде братья Украинцы решили возродить (хотя тут спорное мнение) русский язык )
|
||||||||||
108
DGorgoN
24.09.12
✎
17:02
|
(106) Может быть что-то изменилось, а слово осталось и приняло новое значение. Я вообще не против ковбоя. Так этот колхозник звучит солиднее )
|
||||||||||
109
Волшебник
24.09.12
✎
17:03
|
(105) Это язык математики, он скуден и презрен. Сложную мысль на нём не выразишь. Да что сложную! Даже простую не выразишь, типа "Забери ребёнка из садика" или простой вопрос типа "Куда прёшь, козёл?"
|
||||||||||
110
Xapac_2
24.09.12
✎
17:03
|
(106)ну щас они фермеры), а по Русски можно "сельхозник"
|
||||||||||
111
Trimax
24.09.12
✎
17:03
|
(107)Ты ещё не слышал наших братьев-израильтян. Вот где открываются все прелести русского языка.
|
||||||||||
112
Xapac_2
24.09.12
✎
17:03
|
(108)вообще у нас ковбой понимается как наездник, а не как пастух.
|
||||||||||
113
ice777
24.09.12
✎
17:03
|
(106) Деревенщина! )
|
||||||||||
114
Xapac_2
24.09.12
✎
17:04
|
(113)не деревенщина это как-бы житель деревни, а мы щас про человека, который живет за счет сельского хозяйства.
|
||||||||||
115
Волшебник
24.09.12
✎
17:05
|
(114) фермер
Ковбой, кстати, жил за счёт перегона скота, а не за счёт сельского хозяйства. |
||||||||||
116
Волесвет
24.09.12
✎
17:07
|
(107) вы это из личных наблюдений или чем-то еще подтвердите?
|
||||||||||
117
Xapac_2
24.09.12
✎
17:07
|
(0)а в чем смысл данного разговора, вы ж вроде все равно валить собираетесь, вам ли ни пофиг?
|
||||||||||
118
ice777
24.09.12
✎
17:07
|
(115) язык не поднимается назвать пропойцу Петровича фермером. Скорее, фермер- этот вон тот бывший главный агроном, прибравший себе пол-колхоза, и который кроет русским матом Петровича.
|
||||||||||
119
Trimax
24.09.12
✎
17:08
|
(118)Казалось-бы причём тут Путин :)
|
||||||||||
120
del123
24.09.12
✎
17:08
|
В свое время переводил статейку на уроках английского http://www.usnews.com/usnews/news/articles/950925/archive_032940.htm
В ней говорится о засранности английского языка словами из других языков. Так что, на мой взгляд, это вполне нормальный процесс, который украшает и расширяет словарный запас русского языка, не дает ему "засохнуть"..) Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
121
mikecool
24.09.12
✎
17:08
|
(0) лови Как переводить "fucking" ?
вот почему, сказал "фак" и вроде обматерил, но все в пределах правил |
||||||||||
122
Trimax
24.09.12
✎
17:09
|
+(119)Кстати, как правильно говорить? "тут" или "сдесь"?
|
||||||||||
123
DGorgoN
24.09.12
✎
17:11
|
(109) Возможно эмоции нет, однако в математике он применим на все 100%. И мы им пользуемся и никто не спрашивает "почему?"
|
||||||||||
124
Trimax
24.09.12
✎
17:11
|
Карочё! Пора ВР-у, после курсов "ахлицкого", открывать курсы русского.
ЗЫ Хотя "типа спец" в этом вопросе Рома Печёнкин. |
||||||||||
125
Fish
24.09.12
✎
17:11
|
(122) "сдесь" - нет такого слова в русском языке :)
|
||||||||||
126
Волесвет
24.09.12
✎
17:11
|
какая прелесть -
"Смутно пишут о том, что смутно себе представляют" Ломоносов М.В. |
||||||||||
127
Trimax
24.09.12
✎
17:12
|
(123)ну и цифирь используем не русскую
|
||||||||||
128
DGorgoN
24.09.12
✎
17:12
|
(126) Предлагаешь пойти крестьянам работать? Нечего мол барские задачи выполнять?
|
||||||||||
129
Trimax
24.09.12
✎
17:13
|
(125)А каковое есть для определения точной точки местонахождения? :))
|
||||||||||
130
Fish
24.09.12
✎
17:14
|
(129) "здесь"
|
||||||||||
131
Trimax
24.09.12
✎
17:14
|
+(129)Зато есть точное определение обстрактного местоположения в русском языке - "там".
|
||||||||||
132
Trimax
24.09.12
✎
17:15
|
(130)А как-же "тут"? и ни каких претензий со стороны знатоков правописания.
|
||||||||||
133
Fish
24.09.12
✎
17:15
|
(132) Здесь вам не тут. (с)
|
||||||||||
134
DGorgoN
24.09.12
✎
17:16
|
(132) Жириновский на эту тему хорошо высказывается: http://risovach.ru/upload/2012/09/comics_ZHirinovskij_orig_1348349229.jpg
|
||||||||||
135
Волесвет
24.09.12
✎
17:18
|
(127) есть прямо противоположное мнение)
|
||||||||||
136
Trimax
24.09.12
✎
17:18
|
(133)О! А теперь всё это на любимом ВР-а (ахлицком").
Слабо? |
||||||||||
137
DGorgoN
24.09.12
✎
17:20
|
(136) Да легко. Но коряво: here not there
|
||||||||||
138
Волшебник
24.09.12
✎
17:20
|
(132) Пишется "никаких". Судя по всему, нашему горе-патриоту пора подучить русский язык. :)
|
||||||||||
139
Волесвет
24.09.12
✎
17:20
|
|||||||||||
140
Pasha
24.09.12
✎
17:21
|
(0) яркий пример квасного патриотизма. Обычно слово распространяется на том языке, где его придумали...
На всех языках мира Матрешка, балалайка, Советы, Водка звучат одинаково... И никто там скорее всего не парится, чтобы называть балалайку маленькой трехструнной гитарой треугольной формы Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
141
Волшебник
24.09.12
✎
17:22
|
(137) а может так? Here isn't near.
|
||||||||||
142
Trimax
24.09.12
✎
17:23
|
(137)Ну не коряво, но не выссказывает сути:)
http://video.yandex.ru/#search?text=here%20not%20there&where=all&id=6879825-01-12 |
||||||||||
143
DGorgoN
24.09.12
✎
17:23
|
(141) Вариант. Но мой чем не вариант? Сленговый.
|
||||||||||
144
DGorgoN
24.09.12
✎
17:25
|
(141) Ой да? заработался? немного по другому хотел сказать: here not near.
Все, я домой, кушать борщ ) |
||||||||||
145
Волшебник
24.09.12
✎
17:27
|
(140) "Советы" называют "совьетс". А русское "спутник" у них используется только как название первого искусственного спутника. Все остальные называют "satellite" или "sat". Сам ты квасной патриот.
|
||||||||||
146
polymorph
24.09.12
✎
18:04
|
(145) где ты там спутник увидел. Матрешка, балалайка, Советы, Водка.
|
||||||||||
147
Волшебник
24.09.12
✎
18:12
|
(146) А почему ты остановился только на этих 4 словах?
|
||||||||||
148
RayCon
24.09.12
✎
18:40
|
По-моему, использование иностранных слов вполне оправдано, когда вводится новая терминология, а также в профессиональном сленге. Боюсь, что сейчас именно второй вариант интенсивно пронимает в нашу жизнь как часть западного образа жизни в рамках строительства капитализма.
На мой взгляд, даже некоторые непереводимые термины можно переводить, более того, калькировать даже в профессиональном сленге. И, кстати, получаются иногда вполне приличные кальки. Тому есть хороший пример в ядерной физике, где "странность", "красота" и "очарование" прижились в профессиональной терминологи и стали свойствами кварков, будучи, по сути, чистыми кальками с английского. Мне кажется, что гораздо больше на приживаемость иностранных слов влияют "понты": многие стремятся показать свою значимость и принадлежность к некоему выделенному сообществу, так сказать, обозначить собственную крутизну. Те же люди, что по настоящему круты, не нуждаются в кальках - они сами часто творят свой язык, а иногда и чужие языки. Вспомните хотя бы "авоську" (русский язык), "бистро" (французский язык), "спутник" (многие языки мира). Кстати, весьма любопытный факт... История знает и многомерные (тавтологические) кальки. Так, например, название страны "Корейская народно-демократическая республика" можно перевести как "Корейская демократически-демократическая демократия", т.к. "демократия" - это власть народа по-эллински, а "республика" - власть народа по-латински. Обращаю внимание, что на русском языке, используя русское слово "народ", так не скажешь, получится довольно странная конструкция для русского уха: "Корейское народно-народовластное народовластие" => применение иностранных слов в данном случае может быть оправданным (без обсуждения тавтологии). Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
149
Американец
24.09.12
✎
20:15
|
Как назовем модераторов?
|
||||||||||
150
Американец
24.09.12
✎
20:16
|
(140 >>Водка звучат одинаково...
Водка по английски звучит как "вааадка" |
||||||||||
151
IamAlexy
24.09.12
✎
20:20
|
Изначально мы все лазали по пальмам цепляясь за ветки хвостами и особо не п.здели...
Так что Эти ваши языки нововомодная фигня... |
||||||||||
152
Команданте
24.09.12
✎
20:21
|
99% людей не знают родного языка
им пох |
||||||||||
153
Команданте
24.09.12
✎
20:26
|
и вообще, меня всегда удивляют потуги защитить родной язык от каких-то там примесей
примесь всегда мыслима с позиции локального менталитета более того, именно в призме примеси раскрывается нюанс архаики не было бы новомодных словечек, не было бы архаизмов, ляпов и казусов даже вот те же мотоциклисты и путин, произносишь и понимаешь, что звучит глупо то бишь происходит тонкий ментальный процесс это не просто безэмоциональное употребление слов, это необходимое их употребление, почему-то так, а не иначе искусственное очищение языка от примесей, скорее неестественней и безобразней органического вплетения примесей в язык |
||||||||||
154
Профессор Выбегалло
24.09.12
✎
20:29
|
(0) Довольно трудно подобрать некоторые емкие, точные и короткие аналоги. Например, «пинговать».
|
||||||||||
155
Один С
24.09.12
✎
20:30
|
(67) Зачёт. Княгиня Дашкова то оказывается та ещё проказница была.. йолка.. йож.. фдисятке..
|
||||||||||
156
Американец
24.09.12
✎
20:40
|
(71)вернутся к старорусскому, слова "топор", "собака"
Известно, что "собака" происходит от английского Chewbacca (Чубакка) |
||||||||||
157
Волшебник
24.09.12
✎
20:51
|
(153) Хорошо сказал
|
||||||||||
158
ХочуСказать
24.09.12
✎
21:14
|
4. тупая ветка
|
||||||||||
159
i-rek
24.09.12
✎
21:42
|
для того чтобы не чужие языки обогащали твой, а твой язык обогащал чужие - нужно что либо изобретать. Создавать. Вот создали русские водку и обогатили все языки мира словом "водка"
а больше, похоже, ничего не создали :( |
||||||||||
160
Nirvana
24.09.12
✎
23:46
|
Маркетинг - специальный термин (работа с рынком).
Банкротство - специальный термин (крах, разорение), от итальянских "banco" (скамья, банк) и "rotto" (сломанный). Логистика - специальный термин, в переводе с греческого - "счётное искусство". Бренд - торговая марка. Имидж - образ. Лизинг - специальный термин (покупка через аренду). Франчайзинг - тоже специальный термин, от исходных французских "franchir", "franchise" (освобождать, свобода). Истеблишмент - не знаю такого слова. "...почему мы говорим «медиатор», а не «посредник»..." Масса людей пытаются использовать малознакомые специфические слова для понтов, для создания образа этакого "всезнайки", который знает какие-то слова, которые не знают окружающие. "Зачем засорять русский язык иностранным словом «левел»..." Действительно, незачем. А разве кто-то его использует? Вообще, прямые заимствования слов вполне удобны, когда в языке нет прямых аналогов - например, давно знакомое слово "рельсы" тоже когда-то было заимствовано. "Фильм", "свитер", "кокс", "джаз", "оверлок", "нейлон" - всё это когда-то пришло из английского. Другое дело, когда слова заимствуют или для выпендрёжа, или в силу простой безграмотности, из-за незнания своего языка. Умрёт ли русский язык из-за безграмотности его носителей? Возможно, но не скоро. Гораздо хуже, когда такие излишние заимствования попадают в юридические документы. Мало того, что в язык уже вошло понятие "биржевой спред" - так кому-то понадобилось называть спредом обычный маргарин! Пошла я как-то раз в магазин за маргарином, а маргарина там нет - вместо него лежит какой-то "спред", что это такое - совершенно неочевидно. Так и ушла с пустыми руками и мрачными мыслями. Ну, потом уже выяснилось, что, какие-то долбодятлы приняли закон, по которому маргарин должен обязательно называться спредом... В-общем, хороши заимствования, которые дополняют язык, а не усложняют его. Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
161
Kavar
25.09.12
✎
06:07
|
Кальки это не богатство - это мусор!
Вот чем круче офс-менеджер - секретарши? или чем менеджер - управляющего? Я понимаю, когда аналогов нет, но ведь дохера чего чисто из моды заменяется на английский аналог... Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
162
80ksa
25.09.12
✎
06:30
|
ДА, я голосую за чистоту родного языка!
По поводу технических терминов хочу сказать, что в этой среде есть перебор: на мой взгляд, если технический спеециалист слишком много употребляет непонятных обывателю слов, то в общем-то он простофиля и не больше. Есть даже такое высказывание: Если мудрый ученый, не может объяснить 5-летнему мальчику чем он занимается, то этот ученый - шарлатан. Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
163
80ksa
25.09.12
✎
06:32
|
(104) Вот Ломоносов молодец! Как я его обожаю, недавно его книгу дочитал на конец-то.
|
||||||||||
164
80ksa
25.09.12
✎
06:33
|
(156) да ниче там неизвестно.
|
||||||||||
165
Прохожий
25.09.12
✎
06:34
|
(15) Только названия ролей и процессов заимствуются. Это культурное заимствование. Названия вещей перенимают если только вещи имиджевые.
Тут русскоязычность ни при чем. Нужно спрашивать почему русскокультурные не гнушаются заимствовать у других культур. Это не просто языковая калька, а стремление освоить новые иностранные процедуры и социальные регламенты. Время железного занавеса ещё не наступило, однако... Что такое "калька"? |
||||||||||
166
80ksa
25.09.12
✎
06:35
|
(160) я думал, что лизинг это нечто другое.
|
||||||||||
167
Прохожий
25.09.12
✎
06:37
|
(161) Способность заимствовать ценности, вести новацию, а не жить одними кастомизированными ценностями - это богатство.
Чем советские сортиры с зассаными полами лучше туалетов с евроремонтом? |
||||||||||
168
Прохожий
25.09.12
✎
06:39
|
(153) Почему же. Если воспринимать Россию как страну в которой "хоть две недели скачи - ни куда не доскачешь", то вполне можно сохранить исключительный колоррит и самобытность. Только будет махровая отсталость.
|
||||||||||
169
Ткачев
25.09.12
✎
06:41
|
> Но почему мы говорим «дайвер», а не «водолаз», «трейдер», а не «торговец», «медиатор», а не «посредник».
Нормальные люди так и говорят, «водолаз», а не «дайвер», «торговец», а не «трейдер», «посредник», а не «медиатор». |
||||||||||
170
Ткачев
25.09.12
✎
06:42
|
...
Что такое "калька"? |
||||||||||
171
Прохожий
25.09.12
✎
06:43
|
(154) ибо это - процесс. И он не самодостаточный, а прикладной. Определенная технология, обеспечивающая культуру труда (компьютеры). Культурное заимствование - это не языковая калька. так было в начале 80-х когда многие слова произносили бездумно. И там не только иностранные слова "пустые" звучали. Говорильня шла с использованием всех слов. Сегодня уже заимствование слова имеют четкий лексический смысл и используются правильно в реально идущих процессах.
Определение в (0) поотстало лет на 25... |
||||||||||
172
k1us181b
25.09.12
✎
06:57
|
слово "дОма" - странное. русское?
|
||||||||||
173
Loyt
25.09.12
✎
07:21
|
(167) Переход от слов к сущностям - это подмена предмета спора. Если зассанный туалет назвать вотерклозетом, его сущность не изменится ни на йоту.
|
||||||||||
174
Прохожий
25.09.12
✎
07:22
|
(173) Через форму обретается содержание и цивилизационные запреты...
|
||||||||||
175
Прохожий
25.09.12
✎
07:24
|
(173) Всё уже изменилось. Или были какие-то другие культурные источники кроме проклятого зарубежа которые научили вас офисной культуре и дали вам СОВРЕМЕННОЕ (хоть и не очень осмысленное ,но это другая проблема) телевидение и искусство?
Это КПСС, СССР, Ельцин, Путин привнесли? |
||||||||||
176
Прохожий
25.09.12
✎
07:26
|
Я видел СССР и могу сравнивать сраные жигули с мерседесом. И мерседес никто никогда не будет называть по другому. Но это не "калька", а сущность.
|
||||||||||
177
Прохожий
25.09.12
✎
07:27
|
Так же как ваших горцев и их детей никто не станет называть Иванами и Володями.
|
||||||||||
178
Прохожий
25.09.12
✎
07:28
|
Они останутся Равшанами.
|
||||||||||
179
Loyt
25.09.12
✎
07:32
|
(174) Это как? Туалет волшебным образом очистится после переименования?
|
||||||||||
180
Name2006
25.09.12
✎
07:32
|
Беркем разъясняет:
Язык – это не просто “средство общения”, это СПОСОБ УКАЗЫВАТЬ МЕСТО. Вдумайся: “указывать место” – это ни много ни мало, а ВЫСТРАИВАТЬ ВОКРУГ СЕБЯ МИР, во всех без исключения смыслах сего выражения. Место указывают не только людям. Место указывают вещам, явлениям и их взаимосвязям. И от того, верно ли указано это самое место, зависит работоспособность той СЛОВЕСНОЙ картины Окружающего Мира, которая находится в голове указывающего. Если картина неверна, то Окружающий Мир строиться не станет, и даже наоборот – он и сам влегкую может застроить кого угодно, он такой. И если ты принял чиста словесное указание Мира, и прогнулся под его чиста словесные хотелки, то не рассчитывай, что твой прогиб отразится только на словах. Если ты позволил Миру называть себя п*дарасом, то твоя судьба – жить на мокром, даже если на сегодняшний день ты “еще не такой”. Поэтому каждый народ, желающий ЖИТЬ СВОЕЙ ВОЛЕЙ, А НЕ ЧУЖОЙ – двигает вовне свои слова и понятия, и по мере сил отторгает чужие. Например тот факт, что слово “sputnik” стало (увы, на время) эталонным термином, обозначающим явление, был для нашей страны в миллион раз весомее, чем фактическая польза от болтающегося на низкой орбите бессмысленного куска железа. Наша страна ввела понятие – и заставила всех обозначать его принятым У НАС способом. И каждый, кто произносил это слово, тем самым КЛАНЯЛСЯ нашей стране, признавая ее силу и превосходство над ВСЕМИ ОСТАЛЬНЫМИ. Каждый народ, желающий оставаться суверенным народом, контролирующим свою поляну в своих интересах – ОБЯЗАН осмыслять окружающий мир ПО-СВОЕМУ, иначе он тупо исчезнет, потерявшись в навязанных со стороны смыслах. И описывать свое видение своими терминами, наращивая терминологический аппарат по мере расширения поля деятельности. Полностью здесь: http://www.berkem.ru/pochemu-sobache-eto-ploxo/ |
||||||||||
181
Loyt
25.09.12
✎
07:33
|
(175) Это вообще к чему?
|
||||||||||
182
rphosts
25.09.12
✎
07:33
|
(0)не путайте мокрое с кислым: водолаз - это водолаз, а дайвер - это дайвет. И это про разное. Насчёт байкеров и путена - тоже ерунда, были-б они никем по барабану-бы как они назвались!
Взаимообогащение языков за счёт заимствованных слов - это правильно! поэтому : Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
183
Песец
25.09.12
✎
07:36
|
(0) По определению. В отличии от какляцкого и других ему подобных в значительной степени искуственно созданных и искусственно развиваемых языков, русскому языку естественная смерть не грозит, он не нуждается в насильственной государственной поддержке.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
184
Name2006
25.09.12
✎
07:36
|
(182) Не названное – не существует, посему всякая вещь или феномен должны быть осмыслены и поименованы, это две стороны одной медали. Принятое же без освоения – остается чужим, и не осмысляется.
Для примера возьми хотя бы тот же самый “доунхилл”, с которого развернулся данный словосрач. Этим п*дорским термином называется занятие, заключающееся в съезжании с горок на лисапете. П*здец занятие, ога? Оно столь же идиотично, сколь и чуждо русскому сознанию, и потому, называясь по-русски – оно ПРОСТО НЕ НАЙДЕТ СЕБЕ МЕСТА в нормально функцыонирующем русском соцыуме, и как “занятие” – никогда не признается русским сознанием. Называясь посторонним словом “даунхилл”, это занятие становится какбы осмысленным, обретая фальшивое онтологическое самостояние – и самые слабые на голову русские начинают ВСЕРЬЕЗ относиться к такой заведомой идиотии, заниматься ею, МЕНЯЯ СВОЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ НА ЧУЖОЙ – и помаленьку становиться ровно такими же выродками рода человеческого, какими являются породившие этот идиотизм англосуксы. А ведь это всего лишь термин, схаванный без включения мозгов. |
||||||||||
185
Name2006
25.09.12
✎
07:42
|
(1) Ты очень удивишься, но в Хорватии именно так и говорят: nogomet.
|
||||||||||
186
Песец
25.09.12
✎
07:44
|
(99) По-русски _было_ в колхозах (а может быть где-то и осталось) вполне нормальное название профессии "скотник".
|
||||||||||
187
Karavanych
25.09.12
✎
07:44
|
смешно...
автор говорит: Непревзойденный лаконизм английского языка — главная причина его проникновения в другие языки, в том числе и в русский. теперь ставит вопрос: Итак, вопрос. Почему русскоязычным не западло использовать английские кальки? ... я как еврей вопросом на вопрос отвечу. Если автор сначала сам обосновывает ответ, а потом дает к нему вопрос, на который уже ответил. не логичнее ли сначала ставить вопрос, потом давать на него ответ ? какой смысл было менять стандартную последовательность вопрос-ответ ? |
||||||||||
188
Name2006
25.09.12
✎
07:44
|
+(185) В Словении, кстати, тоже: http://www.nzs.si/
|
||||||||||
189
rphosts
25.09.12
✎
07:45
|
(184) в данном контексте - да! Когда мы ьбыстро сунуличть в рунок появились те кого стали называть менеджерами, марчендайзерами и т.п. времени на изобретение своего описания подобных типов и их деятельности не было, а потребность в словесном описании всего этого была - потому и были легко и просто переняты чужие слова.
|
||||||||||
190
Name2006
25.09.12
✎
07:46
|
(187) Зачетно.
|
||||||||||
191
AndyD
25.09.12
✎
07:51
|
да уж лучше английские кальки использовать, чем быдлотюремные ("западло" из названия темы, например)
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
192
Xapac_2
25.09.12
✎
08:01
|
(191)получается тот кто заграничную лексику использует, тот развит, тот кто речь родную "умело", тот быдло. хм хорошо устроились.
|
||||||||||
193
AndyD
25.09.12
✎
08:03
|
(192) именно так, кто речь родную использует "умело" - в большинстве случаев оказывается быдлом
|
||||||||||
194
Xapac_2
25.09.12
✎
08:05
|
(193)за частую просто "развитые" не умеют слова образовывать, потому и тащат все.
|
||||||||||
195
rphosts
25.09.12
✎
08:07
|
Что значит умело?
Если чел знаком с тюремных или околотюремным лексиконом - ну значит или у него была ходка или некоторое время толкался среди шпаны. - Как-бы показательно... хотя с учётом того что это всё много лет лилось с дибилятора... |
||||||||||
196
Xapac_2
25.09.12
✎
08:11
|
(195)ну поговоришь с "полууголовником", он на Русском, пусть и по своему корявом, поговоришь с "трейдером", понимаешь, что "полуангличанин" какой-то.
|
||||||||||
197
Птах
25.09.12
✎
08:12
|
Ы, вы еще за чистоту исконно русской расы порассуждайте.
Всех забанить за розжиг! Что такое "калька"? |
||||||||||
198
rphosts
25.09.12
✎
08:14
|
(196)уголовник говорит со своей феней - если её не знаешь нифига не поймёшь! А с одним манагером - много общался: вполне развитая речь, словечек заумных не вставляет, возможно т.к. много лет был успешным продажником и умеет говорить с людьми.
|
||||||||||
199
Xapac_2
25.09.12
✎
08:16
|
(198)ну вы меня поняли.
|
||||||||||
200
Гобсек
25.09.12
✎
08:19
|
(200)
|
||||||||||
201
Маратыч
25.09.12
✎
08:21
|
Почти все перечисленные в заглавном посте "кальки" вовсе не являются смысловыми аналогами русских "как бы синонимов", т.к. там задействуются дополнительные значения. К примеру, как выше правильно сказали - "байкер" - это не просто "мотоциклист", в это понятие включается и определенная модель поведения.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
202
Loyt
25.09.12
✎
08:21
|
(198) Значение "западло" уже давно не является секретом, известным узкому кругу лиц.
|
||||||||||
203
Волшебник
25.09.12
✎
08:22
|
(184) Есть ещё wiki:Вингсьют - Wingsuit
|
||||||||||
204
rphosts
25.09.12
✎
08:24
|
(202) благодаря развесёлому ТВ 90-х и начала 0-х.
Или вас радует этот факт? |
||||||||||
205
Loyt
25.09.12
✎
08:26
|
(204) Мне этот факт безразличен. Слово давно потеряло негативный окрас.
|
||||||||||
206
rphosts
25.09.12
✎
08:29
|
(205) а оно не чисто уголовное если что, у митьков оно тоже было активно в ходу.
|
||||||||||
207
Loyt
25.09.12
✎
08:36
|
(206) У него происхождение уголовное. Сейчас уже более нейтральное, о чём я и писал.
|
||||||||||
208
Прохожий
25.09.12
✎
08:37
|
(179) Твоего понимания не требуется чтобы это процесс происходил. Но результат -критерий процесса.
|
||||||||||
209
Loyt
25.09.12
✎
08:45
|
(208) Дык приведи пример уже. Когда переименование туалета его волшебным образом вычистило. Ну или другой какой, когда сущность изменилась благодаря переименованию.
|
||||||||||
210
ptrtss
25.09.12
✎
08:53
|
(10) +1. Тоже так думаю. По голосовалке - я за золотую середину. Калька бывает полезной, но прежде чем ее пользовать надо хотя бы напрячь башку, подумать, можно ли обойтись русским словом. И ничего страшного, что русское слово уже что-то обозначает.
Вот, не пойму, почему дайвера нельзя было назвать ныряльщиком. Ну, пускай под ныряльщиком мы понимали каких-нибудь ловцов за жемчугом. Ну так английские тоже под дайвером раньше их же и понимали, ничего, подвинулось понятие, теперь на двоих |
||||||||||
211
Маратыч
25.09.12
✎
08:54
|
(210) В отличие от дайвинга, нет любительского спорта под названием "ныряние".
|
||||||||||
212
bodri
25.09.12
✎
08:59
|
От-того он (язык) и могуч, что может взаимствовать из других языков слова.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
213
ptrtss
25.09.12
✎
09:00
|
(211) Просто название не прижилось. А могло и прижиться если бы переводчики получше знали русский
|
||||||||||
214
ptrtss
25.09.12
✎
09:01
|
(211) Ничего например страшного в том, что есть вид спорта "Прыжки в воду"
|
||||||||||
215
IVIuXa
25.09.12
✎
09:05
|
(0)
английский проще и собственно проникновение есссесено Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
216
IVIuXa
25.09.12
✎
09:11
|
(192)
" БЫДЛО, быдла, ср., чаще собир. (польск. bydlo - скот) (обл. бран.). О тупых, безвольных людях, покорных насилию. " - скорее к офисным хомячкам подходит |
||||||||||
217
D_Pavel
25.09.12
✎
09:11
|
(0) Если пользуешься иностранной программой, где есть пункт под названием левел или бонус, то и говорят то же самое слово чтобы было понятнее. А то кто-то не знает что левел переводится как уровень, и будет спрашивать "Какой еще уровень вы имели в виду?" Понятно?
|
||||||||||
218
Прохожий
25.09.12
✎
09:32
|
(209) Ну проср"ный советский кинематограф заезженый до дыр сменился голивудским. Сначала чернухой, птом получше. Потом в дешевых сериалах про изауру показали что не обязательно плевать на пол там где ешь. Появились приличные кафешки "как у них" вместо тошниловок, и всё остальное "как у них", в том числе и туалеты с евроремонтом.
А поскольку сами слаще редьки ничего не ели, то и называется как у них всё. Типа, влияние культурное других цивилизаций. |
||||||||||
219
Прохожий
25.09.12
✎
09:34
|
(211) В отличие от "спорта", нет профессионального течения как руконоговерчениекручение....
|
||||||||||
220
IKSparrow
25.09.12
✎
09:35
|
(99) Пастух. Стас, такой Стас...
|
||||||||||
221
Loyt
25.09.12
✎
09:36
|
(218) Ну и при чём тут смена названий, если дело в том, что кафешку отремонтировали и сделали цивильной? Ну и это, где в советском кинематографе тебя учили, что плевать нужно там, где ешь?
|
||||||||||
222
Прохожий
25.09.12
✎
09:45
|
(213) просто Макаревич, ярый поклонник, плохо пел про любимый спорт и не написал достаточно песен. Чревоугодие победило.
|
||||||||||
223
Прохожий
25.09.12
✎
09:47
|
(221) если ты не понимаешь, то это не мешает процессам идти и давать результаты. Зачем нам с тобой сейчас добиваться от тебя понимания? В чем будет наш общий выигрыш?
Подчиняться культурному влиянию ты будешь и не понимая его... |
||||||||||
224
Loyt
25.09.12
✎
09:49
|
(223) Ты пока ещё ни одного подтверждающего примера не привёл.
|
||||||||||
225
Прохожий
25.09.12
✎
09:51
|
(224) Это не требуется.
|
||||||||||
226
Прохожий
25.09.12
✎
09:53
|
(224) Вот ты кино смотришь - понял-непонял. А культурное влияние есть по любому.
|
||||||||||
227
Прохожий
25.09.12
✎
09:55
|
Вот те же ипонцы никогда не орут. не матеряться и не бьют морды. Они много раз повторяют как надо. Ибо культурное влияние.
|
||||||||||
228
Прохожий
25.09.12
✎
09:55
|
Каждый раз навязывают человеку потихоньку свою линию. И в конце он делает как в рекламе...
|
||||||||||
229
Loyt
25.09.12
✎
09:56
|
(226) Ога, а в Киеве, прикинь, дядька. При чём здесь это вообще? Кто-то культурное влияние отрицает? Нет таких. А вот примеров, когда переименование меняет сущность, ка не было, так и нет. Ибо не меняет.
|
||||||||||
230
Прохожий
25.09.12
✎
09:56
|
(229) про телегу и лошадь пока не отменяли...
|
||||||||||
231
Прохожий
25.09.12
✎
09:58
|
Волшебник симптомы (отсутствие слов. имеющих равнозначное лексическое значение) назвал диагнозом. А диагноз в отсутствии конкурентного культурного начала. Советский хероматограф сдался голивудскому и был затерт в ноль. Теперь всё как у них.
|
||||||||||
232
Loyt
25.09.12
✎
09:59
|
(230) Про тёплое и зелёное тоже. Ты смешиваешь в кучу несвязанные явления.
|
||||||||||
233
rphosts
25.09.12
✎
09:59
|
(227)>Вот те же ипонцы никогда не орут. не матеряться и не бьют морды. Они много раз повторяют как надо. Ибо культурное влияние.
гы-гы-гы! сколько лет прожили там что-бы сделать такие выводы? |
||||||||||
234
Прохожий
25.09.12
✎
10:00
|
Диагноз назвали сразу - отсталость и необходимость всякого ускорения. Сейчас опять про отсталость говорят и прорывы, но сразу пугают культурным проникновением и захватом.
(232) При железном занавесе этого (слов таких) не было. |
||||||||||
235
Прохожий
25.09.12
✎
10:00
|
(233) Где ты выводы видел?
|
||||||||||
236
Прохожий
25.09.12
✎
10:01
|
Дальше не интересно, по ходу тупотроллинг пошел.
Тема раскрыта, оставляю её вандалам. |
||||||||||
237
rphosts
25.09.12
✎
10:02
|
(235) если кто-то что-то утверждает - он должен это обосновать! Как кричат банзай видел в кино...думаю и вреале могут кричать вполне. Докажете обратное?
|
||||||||||
238
rphosts
25.09.12
✎
10:02
|
(236) засчитан!
|
||||||||||
239
alex74
25.09.12
✎
10:02
|
Все не читал, но разве слово калька - не английская калька?
|
||||||||||
240
Прохожий
25.09.12
✎
10:04
|
(239) и спорт, и литература .и балет...
|
||||||||||
241
Прохожий
25.09.12
✎
10:04
|
(239) Но это просто вражеские слова .а не сущности.
|
||||||||||
242
Loyt
25.09.12
✎
10:05
|
(234) Не было. Ну и что? Где пример о волшебном влиянии переименований?
|
||||||||||
243
Loyt
25.09.12
✎
10:06
|
(241) Почему вражеские?
|
||||||||||
244
Гретта
25.09.12
✎
10:08
|
Буквально вчера объясняла сыну что байкер - это по английски, а мотоциклист - по русски. Я говорю по русски, но чтобы обозначить мужчину в косухе, черном платке на голове и с наколками использую английское слово - оно точнее. Вообще, мне нравится в русском языке именно это - выбрав то или иное слово ты не просто передаешь информацию, а еще и эмоции! Иностранца, хорошо говорящего по-русски сразу можно определить именно потому что он говорит терминами, а эмоции передает интонацией. Настоящий русскоговорящий передает эмоции точно выбранным словом, не важно заимствовано оно или нет или вообще считается неприличным или не имеющим отношения к тому что он сказал, но все поняли - это основное богатство русского языка. ИМХО! ))))))))))))))))))))
|
||||||||||
245
Lady исчезает
25.09.12
✎
10:09
|
(0) Во-первых, иноземными словами мы называем то, чему в нашем языке нет названия. Не мы изобрели, не мы первыми освоили, и перенимаем вместе с названием. Раз сами не додумались, то и название лучшее вряд ли нам придумать, да и зачем, раз есть готовое. Во-вторых, множество слов вторгается в язык вместе с чужими войсками на нашей территории. И перенимаются народом как правило ёмкие и меткие словечки, так они и просятся в язык. Ну, а интеллигенция вносит свою лепту в разбавление родного языка тем, что вечно употребляет латынь, английские и французские пословицы и афоризмы. Вуаля!
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
246
Прохожий
25.09.12
✎
10:11
|
(0) Гораздо интереснее другой вопрос: удается ли аборигенам значительно перехватить инициативу в заимствованных процессах (сущностях) и остаться владельцами процесса или аборигенов теснят?
Не всё заимствование ведет к вырождению. |
||||||||||
247
Loyt
25.09.12
✎
10:11
|
(244) Вообще-то в английском "motorcyclist" тоже присутствует. И байкер имеет иное значение.
|
||||||||||
248
alex74
25.09.12
✎
10:11
|
(245) Но вот Волшебник использовал в своем сообщении слово "калька". А мог бы сказать "заимствование". Разве смысл его слов от этого был бы потерян?
|
||||||||||
249
Прохожий
25.09.12
✎
10:11
|
(244) "мотоциклист" не по-русски...
|
||||||||||
250
Гретта
25.09.12
✎
10:12
|
поясню. ИМХО - это не просто "по моему скромному мнению" сокращенное и транслитерированное (заимствованное слово?), это "это мое мнение, можете оспаривать, мне безразлично, потому как на форум я заглянула не надолго и сейчас пойду работать". Вот как-то так.
|
||||||||||
251
Волшебник
25.09.12
✎
10:12
|
(241) Во времена СССР вражескими словами были: буржуазия, эксплуатация, нетрудовые доходы.
>>> БУРЖУАЗИЯ — господствующий класс капиталистич. общества, обладающий собственностью на средства производства и существующий за счёт эксплуатации наёмного труда. Источник доходов буржуазии — прибавочная стоимость, создаваемая неоплаченным трудом и присваиваемая капиталистами. >>> Чувствуете, сколько ненависти? |
||||||||||
252
Loyt
25.09.12
✎
10:13
|
(250) Зачем что-то пояснять, если безразлично?
|
||||||||||
253
Прохожий
25.09.12
✎
10:13
|
(244) "мне нравится в русском языке именно это - выбрав то или иное слово ты не просто передаешь информацию, а еще и эмоции" - мертвый язык? Русский действительно не развивается актуально, а многое вынужден заимствовать у более шустрых проворных других народов.
|
||||||||||
254
Волшебник
25.09.12
✎
10:14
|
(244) Всё хорошо написала, но пишется "по-русски", "по-английски"
|
||||||||||
255
Гретта
25.09.12
✎
10:14
|
(248) Неа, "заимствование" - может быть чего угодно - идеи, изобретения, предметов. Волшебник выразился точнее.
|
||||||||||
256
Гретта
25.09.12
✎
10:15
|
(254) Да, я знаю, спасибо. Там если поискать много ошибок, но у меня не было задачи написать без ошибок ))))))
|
||||||||||
257
Волшебник
25.09.12
✎
10:15
|
(256) Такая задача должна быть у любого культурного человека.
|
||||||||||
258
Loyt
25.09.12
✎
10:15
|
(253) Не у "других народов", а из фактически международного на данный момент английского. И это касается не только русского, а всех других языков.
|
||||||||||
259
Прохожий
25.09.12
✎
10:15
|
(253) Американский и английский сленг очень эмоционален и самобытен. Из сленга выходят многие заимствуемые слова. Там источник, а здесь процессам подражают. И подражают ДОСЛОВНО.
|
||||||||||
260
Прохожий
25.09.12
✎
10:17
|
(251) Но это не конструктивно. Развитие не в ту сторону ещё хуже чем отсутствие. Отсталость будет ещё больше.
|
||||||||||
261
Shurjk
25.09.12
✎
10:18
|
Потому что одни маскируют за иностранными и малопонятными словами свою неграмотность и недалекость, а другие пытаются компенсировать свою недалекость тем что направить на путь истинный первых. Если что есть такое понятие как професиональный жаргон в среде программистов к примеру есть устоявшиеся термины на иностранном языке, в среде менеджеров то же благодаря западным курсам таких терминов куча.
Очень не хватает пункта КГ/АМ |
||||||||||
262
alex74
25.09.12
✎
10:19
|
А слово "вдохновить", например, это калька с французского. Но кого это теперь волнует?
|
||||||||||
263
Прохожий
25.09.12
✎
10:21
|
Кстати, во время Великой французской революции ненависти было не меньше. Но французы были первыми, а не отстающими.
|
||||||||||
264
Loyt
25.09.12
✎
10:21
|
(262) Серьёзно? А можно ссылку?
|
||||||||||
265
alex74
25.09.12
✎
10:22
|
(264)
"Однако все эти слова — вдохновитель, вдохновительница, вдохновительный и особенно глагол вдохновить — долгое время игнорировались составителями толковых словарей как неправильности литературной речи. Некоторые филологи 30—40-х годов, например Н. И. Греч, готовы были видеть в них незакономерные галлицизмы, неудачные кальки французских inspirateur, inspirer. Нельзя найти этих слов ни в словаре П. Соколова (1834), ни в словаре 1847 г. Только Даль включил их в свой «Толковый словарь»." http://wordhist.narod.ru/vdochnovit.html |
||||||||||
266
Loyt
25.09.12
✎
10:23
|
(263) Какой ненависти? В те времена всё русское дворянство на французском шпарило.
|
||||||||||
267
Гретта
25.09.12
✎
10:23
|
(257) Надеюсь, у Вас нет задачи исправить все лексически и грамматические ошибки на этом форуме? Боюсь, править придется каждый пост. Или только я удостоилась такой чести? ))))
|
||||||||||
268
Волшебник
25.09.12
✎
10:24
|
(267) Только ты. Личная неприязнь.
|
||||||||||
269
Shurjk
25.09.12
✎
10:24
|
(267) Ну ему же надо как то соответствовать званию культурного человека.
|
||||||||||
270
Гретта
25.09.12
✎
10:25
|
(267) ИМХО, это глупо.
|
||||||||||
271
Loyt
25.09.12
✎
10:25
|
(265) Калька - это инспирировать.
|
||||||||||
272
Гретта
25.09.12
✎
10:27
|
(269) Увы, не соответствует. Культурный человек обращается к незнакомым людям на "вы".
|
||||||||||
273
Loyt
25.09.12
✎
10:28
|
(272) Это интернет, здесь другие правила.
|
||||||||||
274
alex74
25.09.12
✎
10:29
|
(271) почитай определение из вики, ссылка на которое приведена в конце (0) поста. Там написано что такое калька.
|
||||||||||
275
Волшебник
25.09.12
✎
10:29
|
(272) Ты мне не выкай!
|
||||||||||
276
alex74
25.09.12
✎
10:30
|
(272) культурный человек, попав в чужую компанию, свои правила не навязывает.
|
||||||||||
277
Прохожий
25.09.12
✎
10:31
|
Блин, а вот на Мисте почему нет такой позиции Анилитик? Я ещё 40 постов назад предсказал срач и вандализм... Я хорош.
|
||||||||||
278
Прохожий
25.09.12
✎
10:31
|
Аналитик*
|
||||||||||
279
Гретта
25.09.12
✎
10:32
|
(273) Почему это другие????? Люди те же и правила те же! Просто многие из ложного чувства безнаказанности позволяют себе лишнее. Мне это напомнило, как все удивлялись узнав что мы с будущем мужем познакомились через интернет и вели бурные дебаты - можно ли знакомиться в интернете. Можно подумать, что я с компьютерным героем познакомилась а не с живым человеком ))))))
|
||||||||||
280
Прохожий
25.09.12
✎
10:32
|
(276) Навязывает если он беспонт, тху, деспот...
|
||||||||||
281
Гретта
25.09.12
✎
10:33
|
под словом "все" - я имела ввиду "все мои знакомые"
|
||||||||||
282
alex74
25.09.12
✎
10:35
|
(279) в интернете, девушка, принято обращать к собеседнику на "ты". Переход на "вы" практикуется в состоянии крайней агрессии и злобы, чтобы показать собеседнику свое полное неуважение.
|
||||||||||
283
Гретта
25.09.12
✎
10:36
|
(282) где это написано?
|
||||||||||
284
alex74
25.09.12
✎
10:37
|
(283) ну так было принято еще в те ветхозаветные времена, когда я был школотой.
|
||||||||||
285
Прохожий
25.09.12
✎
10:37
|
(283) см (282)
|
||||||||||
286
Shurjk
25.09.12
✎
10:37
|
(284) Видимо не такие уже ветхозаветные те времена:)
|
||||||||||
287
Гретта
25.09.12
✎
10:39
|
(284) принято КЕМ? школотой? Поведение человека не зависит от способа коммуникации, а зависит только от его культуры. Обращение на "вы" - вежливое обращение, независимо от того, лично ты это говоришь, по телефону, по скайпу или на форуме.
|
||||||||||
288
Иде я?
модератор
25.09.12
✎
10:40
|
Надо же, жопа есть, а слова нет...
Что такое "калька"? |
||||||||||
289
alex74
25.09.12
✎
10:41
|
(287) и все же я бы поостерегся лезть в чужой монастырь со своим уставом.
|
||||||||||
290
Гретта
25.09.12
✎
10:42
|
(289) монахи )))))) Тогда остерегайтесь вылезать из своего монастыря, потому как за пределами его действуют общепринятые правила вежливости )))))))
|
||||||||||
291
Dzenn
гуру
25.09.12
✎
10:42
|
Языковые заимствования - неизбежный процесс культурного обмена. Прекратить этот процесс нельзя, можно только развивать культуру больше, чем другие народы. И тогда они у нас будут заимствовать.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
292
alex74
25.09.12
✎
10:44
|
(290) Гретта, когда мы встретимся за пределами Интернета, я ТЕБЕ буду исключительно ВЫкать.
|
||||||||||
293
Lady исчезает
25.09.12
✎
10:50
|
(287) Обращение на "ты" очзначает, что в бане и инете все равны. Товарищи по общению.
|
||||||||||
294
ХочуСказать
25.09.12
✎
11:00
|
предлагаю переименовать модератора на русский манер
|
||||||||||
295
Ndochp
25.09.12
✎
11:06
|
Кстати, возвращаясь от фидошного ты к русскому языку. У нас только Ломоносов занимался именно изобретением русских слов вместо калек (рудник, маятник и тд), или были еще удачные (то есть именно с изобретением слов, а не жути типа НЖМД) начинания, не помните?
|
||||||||||
296
Волшебник
25.09.12
✎
11:09
|
(294) Укротитель?
|
||||||||||
297
Ненавижу 1С
гуру
25.09.12
✎
11:11
|
(296) сдерживатель, помоги с Виды таблиц (терминология)
|
||||||||||
298
alex74
25.09.12
✎
11:13
|
|||||||||||
299
Волшебник
25.09.12
✎
11:23
|
(298) Удивительно, но для рядового американца слово "gas" в первую очередь означает "бензин" (или любое другое топливо).
|
||||||||||
300
DJ Anthon
25.09.12
✎
11:24
|
(300)
|
||||||||||
301
AndyD
25.09.12
✎
11:53
|
требую переименовать футбол в ногомяч и баскетбол в корзиномяч!
чего только на дайвинге останавливаться?? руски язык для руских слов! Нет калькам! За чистоту родного языка! |
||||||||||
302
AndyD
25.09.12
✎
11:55
|
лингванаци атакуэ
|
||||||||||
303
Волшебник
25.09.12
✎
11:55
|
(301) Сначала научись грамотно писать, двоечник.
"русский" |
||||||||||
304
AndyD
25.09.12
✎
11:59
|
(303) ах вон оно как пишется на самом деле, просто верд больше 2х ошибок в одном слове не может исправлять....
|
||||||||||
305
RayCon
25.09.12
✎
21:42
|
(272) На форуме, как и в бане (не бан, а баня), на "Вы" не говорят.
|
||||||||||
306
Nirvana
25.09.12
✎
23:27
|
(304) Выкинь этот "верд", юзай ОРФО в MS Word.
|
||||||||||
307
acsent
25.09.12
✎
23:30
|
(0) У тебя Мицгол Головного Мозга?
|
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |