|
OFF: Почему носителям великого и могучего не западло использовать английские кальки? | ☑ | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0
Волшебник
24.09.12
✎
16:11
|
Непревзойденный лаконизм английского языка — главная причина его проникновения в другие языки, в том числе и в русский. Попробуйте изложить исконно русскими словами, что такое маркетинг, банкротство, логистика, бренд, имидж, лизинг, франчайзинг или истеблишмент — получится длинно и нескладно.
Но почему мы говорим «дайвер», а не «водолаз», «трейдер», а не «торговец», «медиатор», а не «посредник». Зачем засорять русский язык иностранным словом «левел», когда в русском есть свое слово «уровень»? Чем модный «бонус» лучше, чем давно устоявшееся в русском языке, тоже иноязычное, слово «премия»? Наконец, чем «байкер» лучше «мотоциклиста»? Наверное, «крутизной»: стал бы Путин встречаться с какими-то «отстойными» мотоциклистами. А с байкерами — встречается. Увы, придется оставить за пределами данного опуса язык «продвинутых» пользователей Интернета — это отдельная большая тема. Язык этот состоит из одних англо-американских словечек, исковерканных на русский лад, и английских сокращений, которые даже никак не русифицируются, а воспроизводятся «как есть». Самый яркий пример — все-таки не удержусь от одного — это «ИМХО». IMHO в английской расшифровке — «in my humble opinion», т.е. «по моему скромному мнению». Неважно, на каком языке, — главное, чтобы не тратить времени на лишние думы: от них лишь множатся печали. «ИМХО» — коротко и ясно. Опять же, посвященным. http://www.mk.ru/social/article/2012/09/21/751770-glamurnyiy-lizing-isteblishmentu.html Итак, вопрос. Почему русскоязычным не западло использовать английские кальки? С одной стороны, одни слова устаревают, другие входят в оборот. Да, так всегда было и всегда будет. Но с другой стороны, почему бы не продлить жизнь некоторым устоявшимся словам, просто употребляя их почаще? p.s. Тем, кто выбрал 3-й вариант, даю линк wiki:Калька_(лексика) |
||||||||||
10
DGorgoN
24.09.12
✎
16:18
|
Русский язык всегда модифицировался за счет других языков и становился богаче. Бутерброд тоже ведь не наше слово.
В любом случае байкер и мотоциклист теперь 2 немного разных понятия. Мотоциклист - это человек на мотоцикле. А байкер это как бы еще и стиль жизни. Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
11
ice777
24.09.12
✎
16:19
|
(0) Подражать более успешным и развитым - это нормально! )
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
12
sda553
24.09.12
✎
16:20
|
А почему вообще должно быть западло то, я так и не понял
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
24
SeregaMW
24.09.12
✎
16:26
|
А мне больше нравится слово "Апнуть"
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
25
Кокос
24.09.12
✎
16:26
|
Поэтому Русский язык велик, ибо не боится он кальки. В этом основа развития. Если язык заморозить, то и культура заморозится. Нахрена мне музейный реликт? И потом, количество калек зависит не от недобросовестных носителей, а от того где находится центр научно-технического и культурного прогресса. А в этом плане где мы находимся ежу понятно.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
42
Smitt
24.09.12
✎
16:36
|
Всё же есть различие в смысле слов:
Под словом "Дайвер" я понимаю человека, ныряющего в качестве увлечения. Водолаз - профессия. Аналогично, байкер - представитель субкультуры, человек, увлекающийся мотоциклами. Мотоциклист - просто чел, который едет на мотоцикле. Премия - денежное поощрение. Бонус - дополнительная выгода, не всегда выраженная в деньгах. Под бонусом понимается нечто, заранее оговоренное. как-то так. Торговец - мы представляем дядьку на базаре. Трейдер - понимаем, что речь идет не о базаре. Геймер - понятно, что речь идет о компьютерных играх. А вот к слову "игрок" требуется пояснение, во что именно игрок. Так что "кальки" не заменяют, а расширяют великий и могучий. Ну, конечно, имеет место и относительно бессмысленный сленг. Но он так же легко отмирает, как и появляется. Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
53
Bugmenot
24.09.12
✎
16:40
|
(0) - а ты знаешь байку когда нерусское слово "дисплей" заменили исконно русским "визуализирующий индикатор"?
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
60
Stim
24.09.12
✎
16:41
|
когда заимствованное слово начинает склоняться по падежам - это слово становится неотъемлемой частью великого русского языка.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
74
Unstoppable
24.09.12
✎
16:46
|
(53) оба слова заимствованы.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
120
del123
24.09.12
✎
17:08
|
В свое время переводил статейку на уроках английского http://www.usnews.com/usnews/news/articles/950925/archive_032940.htm
В ней говорится о засранности английского языка словами из других языков. Так что, на мой взгляд, это вполне нормальный процесс, который украшает и расширяет словарный запас русского языка, не дает ему "засохнуть"..) Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
140
Pasha
24.09.12
✎
17:21
|
(0) яркий пример квасного патриотизма. Обычно слово распространяется на том языке, где его придумали...
На всех языках мира Матрешка, балалайка, Советы, Водка звучат одинаково... И никто там скорее всего не парится, чтобы называть балалайку маленькой трехструнной гитарой треугольной формы Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
160
Nirvana
24.09.12
✎
23:46
|
Маркетинг - специальный термин (работа с рынком).
Банкротство - специальный термин (крах, разорение), от итальянских "banco" (скамья, банк) и "rotto" (сломанный). Логистика - специальный термин, в переводе с греческого - "счётное искусство". Бренд - торговая марка. Имидж - образ. Лизинг - специальный термин (покупка через аренду). Франчайзинг - тоже специальный термин, от исходных французских "franchir", "franchise" (освобождать, свобода). Истеблишмент - не знаю такого слова. "...почему мы говорим «медиатор», а не «посредник»..." Масса людей пытаются использовать малознакомые специфические слова для понтов, для создания образа этакого "всезнайки", который знает какие-то слова, которые не знают окружающие. "Зачем засорять русский язык иностранным словом «левел»..." Действительно, незачем. А разве кто-то его использует? Вообще, прямые заимствования слов вполне удобны, когда в языке нет прямых аналогов - например, давно знакомое слово "рельсы" тоже когда-то было заимствовано. "Фильм", "свитер", "кокс", "джаз", "оверлок", "нейлон" - всё это когда-то пришло из английского. Другое дело, когда слова заимствуют или для выпендрёжа, или в силу простой безграмотности, из-за незнания своего языка. Умрёт ли русский язык из-за безграмотности его носителей? Возможно, но не скоро. Гораздо хуже, когда такие излишние заимствования попадают в юридические документы. Мало того, что в язык уже вошло понятие "биржевой спред" - так кому-то понадобилось называть спредом обычный маргарин! Пошла я как-то раз в магазин за маргарином, а маргарина там нет - вместо него лежит какой-то "спред", что это такое - совершенно неочевидно. Так и ушла с пустыми руками и мрачными мыслями. Ну, потом уже выяснилось, что, какие-то долбодятлы приняли закон, по которому маргарин должен обязательно называться спредом... В-общем, хороши заимствования, которые дополняют язык, а не усложняют его. Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
182
rphosts
25.09.12
✎
07:33
|
(0)не путайте мокрое с кислым: водолаз - это водолаз, а дайвер - это дайвет. И это про разное. Насчёт байкеров и путена - тоже ерунда, были-б они никем по барабану-бы как они назвались!
Взаимообогащение языков за счёт заимствованных слов - это правильно! поэтому : Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
183
Песец
25.09.12
✎
07:36
|
(0) По определению. В отличии от какляцкого и других ему подобных в значительной степени искуственно созданных и искусственно развиваемых языков, русскому языку естественная смерть не грозит, он не нуждается в насильственной государственной поддержке.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
191
AndyD
25.09.12
✎
07:51
|
да уж лучше английские кальки использовать, чем быдлотюремные ("западло" из названия темы, например)
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
201
Маратыч
25.09.12
✎
08:21
|
Почти все перечисленные в заглавном посте "кальки" вовсе не являются смысловыми аналогами русских "как бы синонимов", т.к. там задействуются дополнительные значения. К примеру, как выше правильно сказали - "байкер" - это не просто "мотоциклист", в это понятие включается и определенная модель поведения.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
212
bodri
25.09.12
✎
08:59
|
От-того он (язык) и могуч, что может взаимствовать из других языков слова.
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
215
IVIuXa
25.09.12
✎
09:05
|
(0)
английский проще и собственно проникновение есссесено Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
245
Lady исчезает
25.09.12
✎
10:09
|
(0) Во-первых, иноземными словами мы называем то, чему в нашем языке нет названия. Не мы изобрели, не мы первыми освоили, и перенимаем вместе с названием. Раз сами не додумались, то и название лучшее вряд ли нам придумать, да и зачем, раз есть готовое. Во-вторых, множество слов вторгается в язык вместе с чужими войсками на нашей территории. И перенимаются народом как правило ёмкие и меткие словечки, так они и просятся в язык. Ну, а интеллигенция вносит свою лепту в разбавление родного языка тем, что вечно употребляет латынь, английские и французские пословицы и афоризмы. Вуаля!
Да калькам! За богатство родного языка! |
||||||||||
291
Dzenn
гуру
25.09.12
✎
10:42
|
Языковые заимствования - неизбежный процесс культурного обмена. Прекратить этот процесс нельзя, можно только развивать культуру больше, чем другие народы. И тогда они у нас будут заимствовать.
Да калькам! За богатство родного языка! |
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |